бисми Лляхи Ррахмани Ррахим





Для определения времени молитвы
включите геолокацию и обновите страницу!

поиск...
Метод:
20 Джумада ль-уля 1446 г. хиджры

110 Сура Ан-Наср
(«Помощь»)

(Ниспослана в Медине, 3 аята, 30-й джус.)

❮❮ (١١٠) سورة النصر ❯❯

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴿١﴾

وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا ﴿٢﴾

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا ﴿٣﴾



Сурату н-Наср

Транскрипция

Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м


1. Иҙә- джә⁓ъә нәсру Лла-hи ўа льфәтх

2. Ўа раъәйтә ннә-сә ядẋулю-нә фи- ди-ни Ллә-hи афўә-джә-

3. Фәсәббих бихәмди Раббикә ўа стәғфирh, иннәhу- кя-нә тәўўә-бә-




Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Č č] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: отделяет гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).


Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест, где пауза обязательна или желательна (отмечено запятой).


Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!


Сура «Помощь»

Перевод смысла на русский

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного


1. Когда придет помощь Аллаха и настанет победа,

2. когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха,

3. восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он — Принимающий покаяния.

Тафсир суры 110 «Ан-Наср»
(толкование Ибн Касира)

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Сообщил Ан-Наса`и от Убайдуллаха ибн Абдуллаха ибн Утба, да будет доволен ими Аллах, который сказал: «Спросил меня ибну Аббас: «О, ибн Утба, знаешь ли ты последнюю ниспосланную суру Корана?» Я ответил: «Да, ﴾ إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴿ “Когда придут помощь Аллаха и победа”». Он сказал: «Правильно».


Аль-Байхаки передал от ибн Аббаса: «Когда было ниспослано: ﴾ إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴿ "Когда придет помощь Аллаха и настанет победа", Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) позвал Фатиму и сказал ей: «Мне сообщили о моей скорой кончине», она стала плакать. Потом он сказал ей: "Крепись, ведь ты самая первая из моей семьи, кто последует за мной", и (тогда) она улыбнулась».


بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

(1) إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ Когда придет помощь Аллаха и настанет победа,
(2) وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха,
(3) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он — Принимающий покаяния.


Причина ниспослания

Аль-Бухари привел хадис со слов Ибну Аббаса, да будет доволен им Аллах: «`Умар часто приглашал меня к себе вместе со старейшинами, принимавшими участие в битве при Бадре, а когда одного из них это рассердило, он спросил: «Почему этот входит с нами, когда у нас есть сыновья, равные ему по возрасту?» `Умар сказал: «Воистину, он один из тех, кого вы учили!» Однажды он призвал их к себе, пригласив вместе с ними и меня, и я думаю, что в тот день он сделал это только для того, чтобы доказать им нечто. Он сказал: «Что вы можете сказать о словах Аллаха Всемогущего и Великого: ﴾ إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴿ «Когда придут помощь Аллаха и победа» Некоторые из них ответили: «Он повелел нам восхвалять Аллаха и просить у Него прощения после того, как оказал нам помощь и даровал нам победу». Другие же промолчали, не сказав ничего. Тогда он обратился ко мне: «И ты скажешь то же самое, о ибну Аббас?» Я ответил: «Нет». Он спросил: «Что же ты скажешь?» Я ответил: ﴾ إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴿ «Когда придут помощь Аллаха и победа Это указание на кончину посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о которой Он известил его»: ﴾ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا ﴿ «Восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он - Принимающий покаяния». Тогда `Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «И я могу сказать об этой суре лишь то, что говоришь ты!»


Имам Ахмад также передает от ибн Аббаса: «Когда было ниспослано: ﴾ إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴿ «Когда придут помощь Аллаха и победа» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Мне сообщили о моей скорой кончине», и он действительно умер в тот год». Муджахид, ад-Даххак и другие ученые также сказали, что здесь говорится о кончине Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Ибн Аббас также сказал, что после ниспослания этой суры, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) начал готовиться к загробной жизни усерднее, чем раньше.


Сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал. «Пришло покорение Мекки, помощь Аллаха и Его победа, и пришли йеменцы». Один человек спросил его: «О, Посланник Аллаха, а кто такие йеменцы?» Он ответил: «Это народ с мягким сердцем и кротким характером». 1


В своих комментариях некоторые сподвижники (да будет доволен ими Аллах) сказали: «Нам было велено, в том случае если Аллах дарует нам победу, восхвалять Аллаха, благодарить Его, т.е. молиться Ему и просить у Него прощения». Об этом свидетельствуют действия Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в день взятия Мекки, когда он (да благословит его Аллах и приветствует) совершил восемь ракатов намаза «духа». Поэтому рекомендуется, чтобы командир армии первым совершал после победы намаз в восемь ракатов. Так сделал Са'ад ибн Абу Вакас в день завоевания столицы персидской империи.

По словам ибн Аббаса и 'Умара (да будет доволен ими Аллах), в этой суре Аллах сообщил Своему Посланнику, что срок его земной жизни подошел к концу. С завоеванием Мекки, которая была родиной Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), люди стали толпами принимать ислам. На этом миссия Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) на земле закончилась, и его ждет лучшая жизнь. Поэтому Аллах сказал: ﴾ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا ﴿ «Восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он — Принимающий покаяния».

У аль-Бухари приводится хадис, переданный Масруком, что 'Аиша сказала: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) часто повторял во время совершения поясных и земных поклонов: سبحانك اللھم ربنا وبحمدك ، اللھم اغفر لي "Слава Тебе, о Аллах, Господь наш, и хвала Тебе, о Аллах, прости меня!"» (Субханак Аллахумма рабана ва бихамдика. Аллахума гфир ли!). 2
Аиша также сообщила, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) часто говорил в конце жизни: «Слава Аллаху и вся хвала Ему. Я прошу у Него прощения, и каюсь перед Ним» и сказал: «Мой Господь известил меня, что я увижу знамение в своей умме, и Он приказал мне, что когда я его увижу, я должен хвалить и прославлять Его и просить у Него прощения. Поистине Он Прощающий. И я увидел его: "Когда придет помощь Аллаха и настанет победа, когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха, восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он — Принимающий покаяния"». 3

Ибн Джарир сообщил от Умм Салямы: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в конце жизни не вставал, не садился, не уходил и не приходил без слов: «Слава Аллаху и хвала Ему». И я сказала ему: «О посланник Аллаха, я вижу, что ты не уходишь, не приходишь, не встаешь, не садишься без слов восхваления Аллаха?!» Он ответил: «Воистину, мне повелел это (Аллах в суре): ﴾ إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴿ «Когда придут помощь Аллаха и победа».


Под победой здесь однозначно имеется в виду завоевание Мекки. Населяющие арабские районы люди ждали завоевания Мекки, чтобы принять ислам. Они сказали: «Если он победит, то он — истинный Пророк». А когда Аллах даровал ему победу, они стали толпами принимать его религию. Со дня завоевания Мекки не прошло и двух лет, как весь Арабский полуостров был полностью обращен в веру. Не осталось ни одного арабского племени, которое бы не приняло ислам.

В «Сахихе» аль-Бухари от 'Амру ибн Салямы сообщается: «Когда Мекка была завоевана, все люди устремились к Посланнику Аллаха, чтобы засвидетельствовать свое принятие Ислама. Некоторые регионы откладывали свое принятие Ислама до того момента, пока не будет завоевана Мекка. Люди говорили: "Оставьте его и его народ одних. Если он победит, он — истинный Пророк"».

В своем «Муснаде» имам Ахмад передает слова соседа Джабира ибн Абдуллы: «Я вернулся из поездки и ко мне пришел Джабир ибн Абдулла. Он поприветствовал меня, и я начал говорить с ним о расхождениях людей и нововведениях. Джабир заплакал, а потом сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: "Истинно, люди вошли в религию Аллаха толпами и они так же покинут ее толпами"».




1 (аль-Бухари, Муслим).

2 (передали аль-Бухари и остальные, за исключением ат-Тирмизи).

3 (Ахмад, Муслим).


و الله أعلم

Слушать суру Ан-Наср (Помощь)

Аудио на арабском языке, полностью



Сура 110 ан-Наср, سورة النصر

Основы Ислама

Статьи


Делай садака

Дать садака

قل امنت بالله ثم استقم

*
*

Нажимая, вы соглашаетесь с политикой обработки данных.