Для определения времени молитвы
включите геолокацию и обновите страницу!

поиск...
Метод:
25 Рамадан 1447 г. хиджры

111 Сура Аль-Масад
(«Пальмовые Волокна»)

(Ниспослана в Мекке, 5 аятов, 30-й джус.)

❮❮ (١١١) سورة المسد ❯❯

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ


تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ ١

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ٢

سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ ٣

وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ ٤

فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ ٥



Сурату ль-Мәсәд

Транскрипция

Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м


1. Тәббәт ядә⁓ әби- Ляhәбиў ўа тәббь

2. Мә⁓ ағнә- 'әнhу мә-люhу- ўа мә- кәсәбь

3. Сәясля- нә-раң ҙә-тә ляхәбь

4. Ўа мраъәтуhу- хәммә-лятә льхәтабь

5. Фи- джи-диhә- хәблюм ммим мәсәдь




Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Ĉ ĉ] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Җ җ] — (ج) произносится как мягкое [дж], аналог английской буквы [j], как в слове «jam»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: гортанная смычка, т.е. глухой взрывной согласный звук. Может отделяеть гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).


Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест (отмечено запятой), где пауза обязательна или желательна. Остановка также допустима при необходимости (например, не хватило воздуха) в местах, где смысл аята не изменится из-за паузы.


Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры с правилами таджвида. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!


Сура 111 «Пальмовые Волокна»

Перевод смысла на русский

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного


1. Да отсохнут руки Абу Лахаба, и сам он уже сгинул.

2. Не помогло ему богатство, и он ничего не приобрел.

3. Он попадет в пламенный Огонь.

4. Жена его будет носить дрова,

5. а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон.

Тафсир суры 111 «Аль-Масад»
(толкование Ибн Касира)

Причина ниспослания

Аль-Бухари сообщил от ибн 'Аббаса, что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует! Далее — ﷺ) вышел на равнину аль-Батхаа, поднялся на холм и прокричал: «О люди! Немедленно идите сюда!». Курейшиты собрались вокруг него, и он спросил их: «Если бы я всем вам сказал, что враг собирается атаковать вас утром, или вечером, вы все поверили бы мне?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Поистине, я увещеватель, посланный к вам перед наступлением суровых мучений». И Абу Лахаб сказал: «Ты что для этого собрал нас всех? Пропади ты пропадом». И тогда Аллах ниспослал: ﴾ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ ﴿ «Да отсохнут руки Абу Лахаба, и сам он уже сгинул» и до конца суры. В другой передаче утверждается, что он стоял, тряся руками, и сказал: «Да чтоб ты сдох до конца этого дня! Ты что, из-за этого нас всех сейчас собрал?». Тогда Аллах ниспослал: ﴾ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ ﴿ «Да отсохнут руки Абу Лахаба, и сам он уже сгинул»


Первая часть — это мольба против него, а вторая — сведения о нем. Абу Лахаб был одним из дядей Посланника Аллаха ﷺ. Его настоящее имя 'Абд аль-'Узза ибн 'Абд аль-Мутталиб. Он часто причинял вред Посланнику Аллаха ﷺ, он ненавидел его и презренно относился к нему и к его религии.


Имам Ахмад передал от Абу аз-Зинада, что человек по имени Раби'а ибн Аббад из племени ад-Диль, который был из людей эпохи невежества и потом принял ислам, сказал ему: «Я видел Пророка ﷺ во времена (моего) невежества на рынке Зу аль-Маджаз и он говорил: «О люди! Скажите, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и тогда вы преуспеете». Вокруг него собрался народ. А стоявший позади него мужчина с румяным лицом и с двумя косичками сказал: «Он лжец!». Этот человек преследовал Пророка ﷺ, куда бы он ни пошел. Я спросил, кто это, и мне сказали, что это его дядя — Абу Лахаб».


Мухаммад ибн Исхак передал слова Раби'а ибн 'Аббада: «Я был с отцом и видел, как Посланник Аллаха ﷺ ходил по разным племенам и говорил: "О такое-то племя! Поистине, я — Посланник Аллаха и повелеваю вам, поклонятся Аллаху и не придавать Ему сотоварищей. Поверьте мне и защищайте меня, пока я не исполню миссию, возложенную на меня Аллахом". Все время за ним следовал один мужчина, румянолицый с шевелюрой, который вслед за Пророком ﷺ говорил им: "О такое-то племя! Этот человек хочет, чтобы вы перестали поклоняться ал-Лату и аль-Уззе и общаться к вашим союзникам из джиннов. Он хочет чтобы, вы не впадали в нововведения и заблуждение. Не слушайте его и не следуйте за ним". Тогда я спросил своего отца: "Кто это?" Он сказал: "Это его дядя, Абу Лахаб"». 1

«Да отсохнут руки Абу Лахаба»

(1) ﴾ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ ﴿ «Да отсохнут руки Абу Лахаба» означает, что он пропадёт и сразу же в конце аята говорит: ﴾ وَتَبَّ ﴿ «и пропал» — что указывает на то, что между желанием и действием Аллаха нет преграды. 2

«Не помогло ему богатство, и он ничего не приобрел»

(2) ﴾ مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ ﴿ «Не помогло ему богатство, и он ничего не приобрел». Ибн 'Аббас прокомментировал: ﴾ وَمَا كَسَبَ ﴿ «И не приобрел» — сыновей. Это значит, что они не помогут ему. Сообщается, что когда Посланник Аллаха ﷺ призывал народ к вере, Абу Лахаб говорил: «Даже если мой племянник говорит правду, я выкуплю себя от мучительных страданий в Судный день своим богатством и детьми». И тогда Аллах ниспослал: ﴾ مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ ﴿ «Не помогло ему богатство, и он ничего не приобрел».

«Он попадет в пламенный Огонь»

Слова Аллаха: (3) ﴾ سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ﴿ «Он попадет в пламенный Огонь» означают, что в Аду есть зловещее и пылающее пламя.

«Жена его будет носить дрова»

(4) ﴾ وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ﴿ «Жена его будет носить дрова». Его жена, Уму-ль-Джамилюн, была знатной женщиной из племени курайш. Ее имя было Аура` бинт Харби ибну Умаййа, и она была сестрой Абу Суфьяна. Она помогала своему мужу в неверии и противодействии пророку ﷺ. В Судный день она будет в огне Геены помогать ему в его наказании, и об этом Аллах сказал: ﴾ وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ﴿ «А его жена — носильщица дров».


«Жена его будет носить дрова» — т.е. она будет подносить дрова и подбрасывать их своему мужу, чтобы усилить пламя, к чему она уже готова.

«А на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон»

(5) ﴾ فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ ﴿ «А на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон».

«Жена его будет носить дрова» — т.е. она будет подносить дрова и подбрасывать их своему мужу, чтобы усилить пламя, к чему она уже готова. ﴾ فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ ﴿ «А на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон».


'Икрима и ибн Джарир сказали: ﴾ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ﴿ «Носильщица дров», так обычно называют женщину, которая переносит злые сплетни и клевету на других, «чтобы разжигать пламя вражды между людьми». Муджахид истолковал, что это огненные пальмовые волокна. Ад-Даххак и ибн Зайд сказали, что она разбрасывала колючки и шипы на пути следования пророка ﷺ, а ибн Джарир говорил: «Она позорила и срамила пророка ﷺ». Са'ид ибн аль-Мусейб сказал: «У нее было дорогое ожерелье. И она сказала: «Я потрачу его на вражду с Мухаммадом». Поэтому Аллах повесит на ее шею в Судный день огненную веревку из пальмовых волокон». Другие комментаторы говорили, что это ожерелье из огня в семьдесят локтей в длину. Муджахид сказал, что на ее шее будет железный ошейник.


Саид ибн Мусайиб сказал: «У нее было ожерелье, средства от которого она пообещала использовать на борьбу с Мухаммадом, (за что) Аллах сделает на ее шею веревку из огненных пальмовых волокон». От ас-Саури передано: «Это будет ожерелье из огня, высота которого 70 локтей».


Ибн Абу Хатим сообщил от Асмы бинт Абу Бакр, которая сказала: «Когда было ниспослано: ﴾ لَهَبٍ وَتَبَّ تَبَّتْ يَدَا أَبِي ﴿ Пусть сгинут обе руки Абу Ляхаба, да и он сам сгинул», Умм Джамилюн шла к пророку с камнем в руке, произнося: «Мы отвергли этого (музаммам) поруганного, его религию и не подчинимся его приказу». В этот момент посланник Аллаха ﷺ сидел с Абу Бакром в мечети. Когда Абу Бакр увидел ее, он сказал: «О, посланник Аллаха, вот она приближается, и я опасаюсь, что она увидит тебя». Тогда посланник Аллаха ﷺ сказал: «Она не увидит меня», — и прочитал, полагаясь на Аллаха, 45 аят суры «17 Перенос ночью»:

﴿ وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا ﴾

«И когда ты читаешь Коран, Мы делаем между тобой и теми, которые не веруют в последнюю жизнь, завесу сокровенную». Когда она подошла и остановилась около Абу Бакра, не видя посланника Аллаха ﷺ она сказала: «О Абу Бакр, мне сообщили, что твой друг высмеивал меня в стихах? Абу Бакр сказал: «Нет, клянусь Господом этого Дома, он не сочинял про тебя ничего». Она повернулась и сказала: «Курайшиты знают, что я — дочь их вождя». И Ум Джамиль споткнулась о свое платье, когда она делала обход вокруг Каабы, и сказала: "Да будет проклят музаммам"». 3


Некоторые ученые относительно слов: ﴾ فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ ﴿ «а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон» сказали, что на ее шее будет веревка из огненной Геенны, за конец которой ее будут поднимать, а потом бросать на самое дно Геенны, и так будет продолжаться вечно.


Ученые сказали, что в этой суре явное чудо и бесспорное доказательство пророчества. Ниспослав три последних аята этой суры, в которых сообщалось, что Абу Лахаб и его жена непременно будут брошены в Геенну, и будут подвергаться страданиям, Аллах предсказал, что они никогда не примут ислам ни явно, ни скрыто. И действительно, все произошло так, как об этом поведал Господь, Ведающий сокровенное и явное, и это было самым веским и ярким аргументом пророчества.




1 (Передаётся у Ахмада и Табарани).

2 Утайба ибну Абу Ляхаб, сын Абу Ляхаба, явился к посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «Я не верю ни в «…клянусь звездой, клонящейся», — сура «Звезда», 1 аят, ни в того «…кто приблизился и подошел ближе…», — сура «Звезда», 3 аят. А потом поднял на пророка ﷺ руку, порвал его рубаху и плюнул в лицо, после чего пророк ﷺ проклял его, сказав: «О Аллах, натрави на него одну из своих Собак!» И его мольба была принята. Через некоторое время `Утайба отправился в путь с несколькими курайшитами. Когда они достигли Шама и остановились в месте Аз-Закра, ночью вокруг них стал ходить лев. И `Утайба принялся повторять: «Горе моему брату, клянусь Аллахом, он действительно съест меня в соответствии с проклятием Мухаммада. Он пророк убил меня, несмотря на то, что находится в Мекке, а я — в Аш-Шаме». И когда он находился среди людей, лев бросился на него, схватил за голову и утащил. Абу Ляхаб даже не смог похоронить его. В битве при Бадре, когда была одержана блестящая победа мусульман, многие противники погибли. Сам же Абу Ляхаб умер через неделю после битвы. Снедаемый злобой и ненавистью, он не смог перенести победы Мухаммада. Участь его была предопределена, и она была ужасна. Руки Абу Ляхаба, которыми он творил бесчинства, внезапно начали гнить. Они источали такие зловония, что люди отвернулись от него. И никакое богатство не могло прельстить людей для общения с ним. Умирал он в страшных мучениях, фактически заживо разлагаясь. Когда он умер люди отказывались хоронить его из-за зловония, которое он источал. В конце концов, похоронили его черные рабы.

3 Так курейшиты называли Посланника Аллаха, имея в виду, что он отреченный от своего народа.


و الله أعلم

Слушать суру Аль-Масад
(Пальмовые Волокна)

Аудио на арабском языке, полностью



Сура 111 аль-Масад, سورة المسد

قل امنت بالله ثم استقم

*
*

Нажимая, вы соглашаетесь с политикой обработки данных.