бисми Лляхи Ррахмани Ррахим

Фаджр الفخر
04:34

Шурук شروق
06:33

Зухр الظهر
12:24

Аср العصر
15:12

Ма'риб المغرب
18:02

'Иша العشاء
19:38

поиск...
30 Рабии аль-Ауваль 1446 г. хиджры

108 Сура Аль-Кяусар
(«Изобилие»)

(Ниспослана в Мекке *, 3 аята, 30-й джус.)

❮❮ (١٠٨) سورة الكوثر ❯❯

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ﴿١﴾

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ﴿٣﴾



Сурату ль-Кяўčар

Транскрипция

Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м


1. Иннә⁓ ә'тайнә-кя лькяўčәр

2. Фәсалли лиРаббикя ўә нхәр

3. Иннә щә-ниъәкя hуўа льәбтәр




Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Č č] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: отделяет гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).


Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест, где пауза обязательна или желательна (отмечено запятой).


Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!


Сура «Изобилие»

Перевод смысла на русский

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного


1. Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар).

2. Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.

3. Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.

Тафсир суры 108 «Аль-Кяусар»
(толкование Ибн Касира)

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(1) إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ Мы даровали тебе аль-Каусар (изобилие, реку в Раю).
(2) فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.
(3) إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.


Муслим, передал от Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах), который рассказал: «Однажды когда мы были в мечети с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), он задремал, а потом поднялся улыбаясь. Мы спросили: «О, Посланник Аллаха! Чему ты улыбаешься?» Он сказал: «Мне только что была ниспослана сура» и он прочитал:
﴾ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ﴿
﴾ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ ﴿
﴾ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ﴿
«Мы даровали тебе аль-Каусар (Изобилие, реку в Раю). Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву. Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным».

После этого он сказал: «Знаете ли вы, что такое аль-Каусар?» Мы ответили: «Аллах и Его Посланник лучше знают». Тогда он сказал: «Истинно, это райская река, которую мой Господь, Могущественный и Величественный, обещал мне, и в ней есть изобилие благ. Это пруд, к которому будет приведена моя умма в Судный день. Его сосуды многочисленны, словно звезды на небе. Когда раб Аллаха (из их числа) будет отстранен от него, я скажу: «О Господь! Он из моей уммы!» Тогда Он скажет: "Истинно, ты не знаешь, что он совершил после тебя"» (Муслим, Абу Дауд и ан-Насаи).


Многие знатоки Корана утверждают, что эта сура была ниспослана в Медине.

«Мы даровали тебе аль-Каусар (Изобилие, реку в Раю)»

Имам Ахмад привел хадис от Анаса, в котором сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Мне был дарован аль-Каусар. Это река изобилия, берега которой — жемчужные купола. И я засунул руку в ее землю, и она пахнет сильнейшим запахом мускуса, а камешки в ней — жемчуг».


Анас ибн Малик также сказал: «Когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был вознесен на небо, он сказал: "Я подошел к реке, берега которой имели шатры из полого жемчуга. Я сказал: "О Джибриль! Что это?". Он ответил: "Это Аль-Каусар"» (Передал Аль-Бухари).


Анас ибн Малик также сообщил: «Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вознесся на небо, и Джибриль провел его по земному небу, он увидел реку, на берегу, которой был дворец из жемчуга и изумруда, от нее повеяло мускусом, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) спросил: "О Джибриль! Что это?" Он ответил: "Это аль-Каусар, который даровал тебе твой Господь"».


Когда Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спрашивали, что такое аль-Каусар, он отвечал: «Это райская река, которую мне даровал Всевышний Аллах. Дно ее покрыто мускусом, она белее молока и слаще меда. К ней слетаются птицы». Абу Бакр спросил: «О, Посланник Аллаха, они (птицы) красивы?». Он сказал: «Тот, кто вкусит их (т.е. обитатели Рая), будет еще прекраснее их».


Аль-Бухари сообщил, что в ответ на вопрос о словах Всевышнего: ﴾ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ﴿ «Мы даровали тебе аль-Каусар (Изобилие, реку в Раю)» Аиша сказала: «Аль-Каусар — это река, которая дарована вашему Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и на берегах которой находятся шатры из полого жемчуга и сосуды, столь же многочисленные, как и звёзды».


Ибн Джарир сообщает со слов Масрука: «Я спросил 'Аишу: "О, мать правоверных, скажи мне, что такое аль-Каусар". Она ответила: "Это река в недрах Рая". Я спросил: "А что значит в недрах Рая?" Она сказала: "В центре. Ее берега — это дворцы из жемчуга и рубинов, гравий — жемчуг и яхонт, а дно покрыто мускусом."»


Аль-Бухари передал от ибн Аббаса (да будет доволен ими Аллах), что ﴾ الْكَوْثَرَ ﴿ «Изобилие» — это благо, которое даровал Аллах Своему Посланнику. Са'ид ибн Джубайр сказал со ссылкой на ибн Аббаса: ﴾ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ﴿ «Мы даровали тебе аль-Каусар — это обилие блага».


Это толкование включает как реку, так и все остальные блага. Арабское слово ﴾ الْكَوْثَرَ ﴿ (аль-Каусар) происходит от слова "касара" (т.е. множество благ или обилие благ). Река аль-Каусар — одно из этих благ. Муджахид также добавил: «Это обилие благ в этой и Иной жизни». 'Икрима прокомментировал: «Обилие благ — это пророчество, Коран и награда в Последней жизни». Ибн Джарир передал от ибн 'Аббаса: «Аль-Каусар — это река в Раю, берега которой из золота и серебра, течет она по жемчугам и яхонтам. Вода ее белее снега и слаще меда» (Тирмизи и ибн Маджа).


Остальные ученые из саляфов также сообщили, что аль-Каусар — это райская река.

«Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву»

﴾ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ ﴿ «Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву». Иными словами, когда Я даровал тебе изобилие благ в этой жизни, и в другой и из них — река, что была описана ранее, — за это совершай обязательную и дополнительную молитву и делай жертвоприношение исключительно ради твоего Господа. Поклоняйся Ему Одному и не придавай Ему сотоварища. И закалывай жертву с именем Аллаха, не придавая Ему сотоварища. Аналогичный этому аят:

﴿ قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ ﴾

«Скажи: "Воистину, мой намаз и мое жертвоприношение (или поклонение), моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварищей. Это мне велено, и я являюсь первым из мусульман"» (Скот 6:162-163). Не будьте многобожниками, которые поклоняются другим божествам, помимо Аллаха. Упоминайте имя Аллаха, когда совершаете жертвоприношение, как сказал Всевышний в суре «Скот», 121 аяте:

﴿ ﴿ وَلاَ تَأْكُلُواْ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ ﴾ ﴾

«Не ешьте из того, над чем не было произнесено имя Аллаха, ибо это есть нечестие…».
Значение слова ﴾ وَانْحَرْ ﴿ одни комментировали «и закалывай жертву», как ибн Аббас, другие сказали следующее: класть правую руку на левую под грудью. Некоторые считают, что это значит обращение лицом к кибле. Однако верным является первое высказывание, которое означает соблюдение обрядов жертвоприношения. Именно так поступал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он читал праздничный намаз, а потом закалывал жертву. В сахихе Аль-Бухари приводится хадис, что однажды, в день жертвоприношения пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью после молитвы и сказал: «Помолившийся, подобно нам, и совершивший жертвоприношение, подобно нам, совершит его правильно, а тот, кто принесет жертву до молитвы, то принесет ее до молитвы, и он не совершил жертвоприношение». Услышав это, Абу Бурда ибну Нийар сказал: «О посланник Аллаха, а я принес свою овцу в жертву до молитвы, так как знал, что сегодня праздник, и люди будут, есть и пить, и желал, чтобы моя овца оказалась первой, которой принесут в моем доме! Вот почему я заколол свою овцу и поел, прежде чем прийти на молитву». На это пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Твоя овца может пойти только на мясо». Абу Бурда сказал: «О посланник Аллаха, у нас есть еще маленькая козочка, которая для меня дороже двух овец. Может ли она послужить мне заменой?» Он сказал: «Да, но после тебя это не послужит заменой уже никому!» Ибн Джарир красиво истолковал этот аят: «Совершай намаз искренне и только ради своего Господа, не беря Ему божков в соучастники. И так же делай жертвоприношение, не придавая Ему соучастников, и благодари Аллаха за дарованные тебе блага».

«Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным»

﴾ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ﴿ «Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным». Значение аята: «Поистине, тот, кто ненавидит тебя, Мухаммад, и ненавидит то, с чем ты пришел в качестве руководства, истины, неопровержимого доказательства и ясного света, — он прискорбный человек, о котором не вспомнят». Ибн Аббас, Муджахид, Са` ид ибну Джубайр, Катада сказали: что данный аят ниспослан об Аль-`Асы ибну Ваиле. Сообщил Мухаммад ибну Исхак со слов Йазида ибну Румани: «`Ас ибну Ваиль говорил о пророке, что он бездетный, на что была ниспослана данная сура». Шимр ибну `Атыйа и ибну Аббас сказали, что данная сура была ниспослана об Укбе ибну абу Муайте. Икрима же сказал, что она ниспослана о Ка`бе ибну Ашрафе и об обществе мекканских многобожников. Сообщил Аль-Баззар со слов ибну Аббаса: «Когда Ка`б ибну Аль-Ашраф прибыл в Мекку, курайшиты ему сказали: «Ты самый достойный среди жителей Медины и их господин». Он сказал: «Да, это так». Они спросили его: «Что ты думаешь об этом одиноком слабаке, отбившемся от своего народа, который заявляет, что он лучше нас, в то время как мы принимаем и поим паломников, смотрим за храмом?» Он сказал: «Вы лучше, чем он». И тогда Аллах ниспослал данный аят. Данный хадис вывел Аль-Баззар с сахих иснадом.


Ата` сказал, что данный аят был ниспослан об Абу Ляхабе. Когда умер сын посланника Аллаха, и Абу Ляхаб пришел к мушрикам и сказал: «Стал бездетным Мухаммад», — и Аллах ниспослал данный аят. Ибн Аббас сказал, что данный аят ниспослан об Абу Джахле. Икрима сказал, что ﴾ الْأَبْتَرُ ﴿ бездетный — означает одинокий.


﴾ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ﴿ «Воистину, твой ненавистник» — т.е. твой враг. Ас-Судди сказал: «Когда у людей умирали сыновья, люди имели обычай говорить: "Он лишился (стал обделенным)". Поэтому когда сыновья Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) умерли, они сказали: «Мухаммад лишился (стал обделенным)». И тогда Аллах ниспослал: ﴾ إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ﴿ "Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным". И они по своему невежеству подумали, что если умрут его сыновья, то воспоминания о нем исчезнут. Наоборот, Аллах сохранил память о нем на века и обязал всех Своих рабов следовать его закону, имя Мухаммада будет на устах всех верующих мусульман, когда они произносят шахаду — свидетельство веры, молятся, произносят салаваты. И так будет продолжаться до самого Дня Сбора и воскресения из мертвых. Да будет ему благословение Аллаха и Его Милость до Дня Воскресения.


و الله أعلم

Слушать суру Аль-Кяусар (Изобилие)

Аудио на арабском языке, полностью



Сура 108 аль-Кяусар, سورة الكوثر

Основы Ислама

Статьи


Делай садака

Дать садака

قل امنت بالله ثم استقم

*
*

Нажимая, вы соглашаетесь с политикой обработки данных.