❮❮ (٦٥) سورة الطلاق ❯❯
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْرًا ﴿١﴾
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا ﴿٢﴾
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا ﴿٣﴾
وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا ﴿٤﴾
ذَلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا ﴿٥﴾
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى ﴿٦﴾
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا ﴿٧﴾
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا ﴿٨﴾
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا ﴿٩﴾
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا ﴿١٠﴾
رَّسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا ﴿١١﴾
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا ﴿١٢﴾
Сурату т-Таляқ
Транскрипция
Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м
1. Я⁓ъәййуhә ннәбиййу иҙә- талляқтуму ннисә⁓ъә фәталлиқу-hуннә ли'иддәтиhиннә ўа әхсу- ль'иддәтә ўа ттәқу- Лла-hә Раббәкум, ля- туẋриджю-hуннә мим бую-тиhиннә ўа ля- яẋруджьнә илля⁓ әй яъти-нә бифә-хищәтим ммбәййинәh, ўа тилькә худу-ду Лла-h, ўа мәй ятә'әддә худу-дә Лла-hи фәқадь ʒалямә нәфсәh, ля- тәдри- ля'әлля Лла-hә юхдиčу бә'дә ҙә-ликә әмьра-
2. Фәиҙә- бәляғнә әджәляhуннә фәъәмсику-hуннә бимә'ру-фин әў фә-риқу-hуннә бимә'ру-фиў ўа әщхиду- ҙәўә- 'әдлим ммиңкум ўа әқы-му- щщәhә-дәтә лиЛлә-h, ҙә-ликум ю-'әʒу биhи- мәң кә-нә юъмину биЛлә-hи ўа льяўми льә-ẋир, ўа мяй яттәқы Лля-hә яджь'әль лляhу- мәẋраджә-
3. Ўа ярзуқhу мин хәйčу ля- яхтәсиб, ўа мәй ятәўәккәль 'әля Лла-hи фәhуўә хәсьбуh, иннә Лла-hә бә-лиғу әмриh, қадь джә'әля Лла-hу ликулли щәйъиң қадьра-
4. Ўа лля⁓ъи- яъиснә минә льмәхи-ды мин ннисә⁓ъикум ини ртәбьтум фә'иддәтуhуннә čәля-čәту әщhуриў ўа лля⁓ъи- лям яхидн, ўа у-ля-ту льәхмә-ли әждәлюhуннә әй яда'нә хәмляhуннь, ўа мәй яттәқы Ллә-hә яджь'әль лляhу- мин әмриhи- юсьра-
5. Ҙә-ликә әмру Лла-hи әңзәляhу⁓ иляйкум, ўа мәй яттәқы Лля-hә юкәффир 'әньhу сәййиъә-тиhи- ўа ю'ʒым ляh⁓ әджьра-
6. Әскину-hуннә мин хәйčу сәкәңтум ммиў ўуджьдикум ўа ля- туда⁓рру-hуннә литудаййиқу- 'әляйhинн, ўа иң куннә уля-ти хәмлиң фәъәңфиқу- 'әляйhиннә хәттә- яда'нә хәмлиhунн, фәин әрда'нә лякум фәъә-ту-hуннә уджю-раhуннә ўа ътәмиру- бәйнәкум бимә'ру-ф, ўа иң тә'ә-сәртум фәсәтурды'у ляhу⁓ уẋра-
7. Лиюңфиқ ҙу- сә'әтим ммиң сә'әтиhи- ўа мәң қудира 'әляйhи ризқуhу- фәльюңфиқ миммә⁓ ә-тә-hу Лла-h, ля- юкәллифу Лла-hу нәфсән илля- мә⁓ ә-тә-hә, сәяджь'әлю Лла-hу бә'дә 'усрий юсьра-
8. Ўа кәъәййим ммиң қарьятин 'әтәт 'әнь әмри Раббиhә- ўа русулиhи- фәхә-сәбнә-hә- хисә-бәң щәди-дәў ўа 'әҙҙәбнә-hә- 'әҙә-бән ннукра-
9. Фәҙә-қать ўа бә-ля әмриhә- ўа кә-нә 'ә-қыбәту әмриhә- ẋусьра-
10. Ә'әддә Лла-hу ляhум 'әҙә-бәң щәди-дәң фәттәқу- Лла-hә- я⁓ъули льәльбә-би лляҙи-нә ә-мәну, қадь әңзәля Лла-hу иляйкум ҙикьра-
11. Расу-ляй ятлю- 'әляйкум ә-я-ти Лла-hи мубәййинә-ти ллиюẋриджә лляҙи-нә ә-мәну- ўа 'әмилю- сса-лихә-ти минә ʒʒулюмә-ти иля нну-р, ўа мәй юъмим биЛля-hи ўа я'мәль са-лихәй юдẋыльhу джәннә-тиң тәджьри- миң тәхтиhә льәнhә-ру ẋа-лили-нә фиhә⁓ әбәдә, қадь әхсәнә Лла-hу ляhу- ризқа-
12. Алла-hу лляҙи- ẋаляқа сәбь'ә сәмә-ўә-тиў ўа мина льәрды миčлюуhуннә ятәнәззәлю льәмру бәйнәhуннә литә'ляму⁓ әннә Лла-hә 'әля- кулли щәйъиң қади-руў ўа әннә Лла-hә қадь әхә-та бикулли щәйъин 'ильмә-
Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Č č] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: отделяет гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).
Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест, где пауза обязательна или желательна (отмечено запятой).
Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!
Сура 65 «Развод»
Перевод смысла на русский
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
1. О Пророк! Когда вы даете женам развод, то разводитесь в течение установленного срока, ведите счет этому сроку и бойтесь Аллаха, вашего Господа. Не выгоняйте их из их домов, и пусть они не выходят из них, если только они не совершат явную мерзость. Таковы ограничения Аллаха. Кто преступает ограничения Аллаха, тот поступает несправедливо по отношению к себе. Ты не знаешь, что Аллах, возможно, после этого решит иначе.
2. Когда для них наступит установленный срок, оставьте их у себя по-хорошему или же отпустите по-хорошему. Призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас и будьте свидетелями ради Аллаха. Таково увещевание для тех, кто верует в Аллаха и в Последний день. Тому, кто боится Аллаха, Он создает выход из положения
3. и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает. Тому, кто уповает на Аллаха, достаточно Его. Аллах доводит до конца Свое дело. Аллах установил меру для каждой вещи.
4. Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций. Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. Тому, кто боится Аллаха, Он облегчает дела.
5. Таково повеление Аллаха, которое Он ниспослал вам. Тому, кто боится Аллаха, Он простит злодеяния и увеличит награду.
6. Поселяйте их там, где вы живете сами — по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их. Если они беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени. Если они кормят грудью для вас, то платите им вознаграждение и советуйтесь между собой по-хорошему. Если же вы станете обременять друг друга, то кормить для него будет другая женщина.
7. Пусть обладающий достатком расходует согласно своему достатку. А тот, кто стеснен в средствах, пусть расходует из того, чем его одарил Аллах. Аллах не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему. После тяготы Аллах создает облегчение.
8. Сколько городов ослушались повелений своего Господа и Его посланников! Мы представили им суровый счет и подвергли их ужасным мучениям.
9. Они вкусили пагубные последствия своих деяний, и исходом их деяний стал убыток.
10. Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Бойтесь же Аллаха, о обладающие разумом, которые уверовали. Аллах уже ниспослал вам напоминание —
11. Посланника, который читает вам ясные аяты Аллаха, чтобы вывести тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, из мраков к свету. Тех, которые уверовали в Аллаха и поступали праведно, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Аллах уже сделал их удел прекрасным!
12. Аллах — Тот, Кто сотворил семь небес и столько же земель. Повеление нисходит между ними, чтобы вы знали, что Аллах способен на всякую вещь и что Аллах объемлет знанием всякую вещь.
Толкование суры 65 «Ат-Таляк»
(тафсир Ибн Касира)
«О Пророк! Когда вы даете женам развод, то разводитесь в течение установленного срока...» 1-5/65
В начале суры Всевышний Аллах обращается непосредственно к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) в знак уважения к нему, хотя Его Слова также адресованы всей общине. Он сказал:
(1) ﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ ﴿ «О, Пророк (и его община), когда вы даёте жёнам развод, то разводитесь с ними по установленному для них сроку».
Передается от Ибн Абу Хатима по цепочке до Катады, что Анас сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) дал развод Хафсе и она вернулась в дом своей семьи. И Всевышний Аллах ниспослал: «О, Пророк (и его община), когда вы даёте жёнам развод, то разводитесь с ними по установленному для них сроку». Ему было сказано: «Верни ее. Она строго соблюдает посты и молитву. Она — одна из твоих жен в Раю». (Табари 24244)
У Бухари приводится хадис, в котором сообщается, что Абдулла ибн 'Умар развелся со своей женой в то время, когда у нее были месячные. 'Умар ибн аль-Хаттаб спросил об этом Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). На что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) рассердился и сказал:
« ليراجعها ثم يمسكها حتى تطهر ثم تحيض فتطهر، فإن بدا له أن يطلقها، فليطلقها طاهراً قبل أَنْ يمسها، فتلك العدة التي أمر بها الله عزّ وجلّ »
«Вели ему взять ее обратно и держать у себя, пока она не очистится, потом (пусть подождет, пока) у нее снова не начнутся месячные и она снова очистится, после чего, если он захочет, пусть оставит ее, а если захочет, пусть разведется, (не совершая с ней половых сношений): это и есть срок 'идда, который велел (соблюдать) Аллах». То же самое передали Ибн Мас'уд, Ибн Аббас, Са'ид ибн аль-Мусейб, Муджахид, ’Икрима и другие. С их слов передают:
« فتلك العدة التي أمر الله أن يطلق لها النساء »
«Это и есть 'идда (срок), согласно которому Аллах велел разводиться с женщинами». («Сахих» Бухари 4908, Муслим 1471.)
Также в двух «Сахихах», передается, что Абу Зубейр слышал, как Абд ар-Рахман ибн Айман, вольноотпущенник Аззы, спросил Абдулу ибн Умара «Каково твое мнение по поводу человека, который дал развод своей жене в то время, как у нее менструации?». И он ответил: «Абдула ибн Умар тоже дал развод своей жене в то время, как у нее были менструации, на что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
« ليراجعها فردها وقال إذا طهرت فليطلق أو يمسك »
«Вели ему, чтобы он вернул ее. А затем, когда она очистится, пусть или разведет ее, или оставит». Ибн Умар сказал, и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зачитал: «О, Пророк (и его община), когда вы даёте жёнам развод, то разводитесь с ними» — согласно установленному для них сроку. («Сахих» Муслим 1471, абу Дауд 2185, ан-Насаи 6/139, Ахмад 2/80-81, Шафии 2/33, Байхаки 7/327.)
Слова Аллаха: ( فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ ) «то разводитесь в течение установленного срока», Абдулла ибн Мас'уд сказал: «Идда — это очищение без половых сношений». Ибн 'Аббас сказал: «Он не может с ней развестись, если у женщины в это время месячные и если он имел с ней интимную близость в период ее очищения. Он может развестись с ней после того, как у нее завершатся месячные, и она очистится, объявляя ей о разводе». 'Икрима сказал: «Под установленным сроком понимается срок очищения и менструаций». Таким образом, мужчина может развестись со своей женой, когда она беременна, и он не может этого сделать в том случае, если он вступал с ней в половую связь и не знает, беременна она или нет. На этом основании исламские ученые выделили два вида развода: развод по Сунне и развод «бид'а» (с нововведениями). Развод по Сунне осуществляется после очищения женщины без вступления с ней в половые сношения либо если уже известно о ее беременности. Развод «бид'а» происходит в период менструаций или в период очищения, когда он имел с ней половые сношения и неизвестно, беременна женщина или нет. Есть и третий вид развода, который не относится ни к Сунне, ни к нововведениям. Это развод с юной женой, у которой еще ни разу не было месячных, с женой, у которой началась менопауза и у нее прекратились месячные, а также с женой, с которой муж не имел интимную близость после свадьбы. Более подробно изучить эти вопросы можно в соответствующей литературе.
Слова Аллаха: ( وَأَحْصُواْ ٱلْعِدَّةَ ) «Ведите счет этому сроку», т.е. следите за тем, когда он начинается и заканчивается, чтобы он не затянулся для женщины, лишая таким образом ее возможности вновь выйти замуж. ( وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ) «И бойтесь Аллаха, вашего Господа» — т.е. в этом.
Аллах сказал: ( لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلاَ يَخْرُجْنَ ) «Не выгоняйте их из их домов, и пусть они не выходят из них». Женщина имеет право проживать в доме мужа весь период выжидания, и он не может ее выгнать, и не (следует) разрешать ей самовольно выходить из дома, поскольку она все еще считается его женой. Слова Аллаха: ( إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ) «Если только они не совершат явную мерзость» — т.е. находящейся в разводе женщине не разрешается выходить из дома, если только она не совершит «явную мерзость» — т.е. прелюбодеяние, как сказали Ибн Мас'уд, Ибн Аббас, Са'ид ибн аль-Мусейб, Муджахид, 'Икрима и другие толкователи. Кроме того, по мнению Убейя ибн Ка'аба, Ибн Аббаса, 'Икримы и остальных, к «явной мерзости» относятся также демонстративное неповиновение своему мужу, а также оскорбления в адрес семьи мужа или злодеяния по отношению к ним.
Слова Аллаха: ( وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ) «Таковы ограничения Аллаха», т.е. Его предписания и запреты. ( وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ ) «А кто преступает ограничения Аллаха», т.е. не выполняет предписания и нарушает запреты, ( فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ) «тот поступает несправедливо по отношению к себе».
Всевышний Аллах говорит: ( لاَ تَدْرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْراً ) «Ты не знаешь, что Аллах, возможно, после этого решит иначе». Возможно, муж будет сожалеть, что развелся со своей женой, и Аллах сделает так, чтобы он захотел вернуть ее.
Аз-Зухри сообщил, что Фатима бинт Кайс сказала о ловах Аллаха: ( لاَ تَدْرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْراً ) «Ты не знаешь, что Аллах, возможно, после этого решит иначе»: «Это возврат жены». То же самое сказали аш-Ша'би, Атаа, ад-Даххак, Катада и Мукатиль ибн Хаян. Отсюда ученые из числа ас-саляф пришли к выводу, что предоставление жилья безвозвратно разведенной жене не является обязательным. То же самое касается вдовы. В этом они ссылались на хадис Фатимы бинт Кайс, когда ее муж Абу Амру ибн Хафс развелся с ней окончательно, объявив о разводе три раза. Тогда он находился вдалеке от нее, в Йемене, и сообщил ей о своем решении через своего посланца, с которым он в качестве пропитания также выслал ей ячменя. Но это ей не понравилось. Он сказал: «Клянусь Аллахом! Я не обязан расходовать на тебя». Тогда Фатима пошла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), на что он сказал:
« ليس لك عليه نفقة »
«Нет на нем обязанности расходовать на тебя» у Муслима (добавлено):
« ولا سكنى »
«Ни обеспечивать тебя жильем». После чего Посланник Аллаха велел ей выжидать срок 'идда в доме Умм Шарик. Но потом он (да благословит его Аллах и приветствует), сказал:
« تلك امرأة يغشاها أصحابي اعتدي عند ابن أم مكتوم فإنه رجل أعمى تضعين ثيابك »
«Эту женщину навещают мои сподвижники. Выжидай свой срок в доме Умм Мактума, он слепой. (Он не увидит), если ты снимешь свои одежды». (Муслим 1480, ат-Тирмизи 3/485, ан-Насаи 12/464, ибн Хиббан 4253.)
Имам Ахмад передал с другим иснадом от 'Амира, который сказал: "Я прибыл в Медину и зашел к Фатиме ибн аль-Кайс, которая рассказала мне, что ее муж дал ей развод, в то время как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) послал его (в поход) с отрядом. Она продолжила: "Но его брат сказал мне: "Уходи из дома (бывшего мужа)". Я спросила: "Разве мне не полагается жилье и расходы до завершения срока?" Он сказал: "Нет". И я пошла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказала: "Такой-то дал мне развод, а его брат выгоняет меня и лишает расходов". После за ним послали (а когда он пришел, то Пророк) спросил его:
« مالك ولابنة آل قيس؟ »
"Что случилось у тебя и Бинт аль-Кайс?" На что он ответил: "О Посланник Аллаха! Мой брат дал ей три полных развода". Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует ) сказал:
« انظري يا بنت آل قيس إنما النفقة والسكنى للمرأة على زوجها ما كانت له عليها رجعة، فإذا لم يكن له عليها رجعة فلا نفقة ولا سكنى اخرجي فانزلي على فلانة »
"Смотри о Бинт аль-Кайс! Обязанность на муже в жилье и расходах лежит только в отношении той женщины, которую он может вернуть (т.е. после двух разводов), что же касаемо той кого он вернуть не может (после третьего развода), то нет на нем (обязанности) в расходах и жилье для нее. Иди и поселись у того-то"». В другой передаче сказано: Он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ей:
« انزلي على ابن أم مكتوم فإنه أعمى لا يراك »
"Выжидай свой срок в доме Умм Мактума, он слепой (и не увидит), если ты снимешь свои одежды». (Имам Ахмад 6/373)
Абу Касим Ат-Табарани рассказал, что 'Амир аш-Ша'аби сказал, что он зашел к сестре Ад-Даххака ибн аль-Кайса Фатиме ибн аль-Кайс и ее мужу Абу 'Амру ибн Хафсу. И она рассказала: «Абу ’Амр ибн Хафс он сейчас в Йемене с отрядом войск и он послал посыльного ко мне, через которого дал мне развод. Затем я спросила у его родственников расходов на меня и кров, на что они мне ответили: "Не обращайся к нам ни с чем из этого". После чего я пошла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказала: "О Посланник Аллаха! Абу ’Амр ибн Хафс послал ко мне посыльного, через которого дал мне развод. Затем я попросила у его семьи расходов и крова, но они ответили мне отказам в этом". На что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
« إنما السكنى والنفقة للمرأة إذا كان لزوجها عليها رجعة، فإذا كانت لا تحل له حتى تنكح زوجاً غيره فلا نفقة لها ولا سكنى »
"Поистине (обязанность на муже) в жилье и расходах (лежит) только в отношении той женщины, которую он может вернуть (после двух разводов), что же касаемо той, которая будет дозволена ему только после другого замужества и развода с ним, то нет на нем (обязанности) в расходах и жилье для нее"». (Ан-Насаи 5597, Табарани 1164.)
(2) ﴾ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ ﴿ «Когда для них наступит установленный срок, оставьте их у себя по-хорошему или же отпустите по-хорошему». Всевышний Аллах говорит, что когда срок «'идда» подходит к концу, но еще не совсем истек, муж должен решить: либо оставить свою жену у себя, т.е. вернуть ее и продолжать супружеские отношения ( بِمَعْرُوفٍ ) «по-хорошему», а именно: по-доброму обращаться с ней, или отпустить ее ( بِمَعْرُوفٍ ) «по-хорошему», т.е. без скандалов, обвинений и оскорблений. В таком случае он должен развестись с ней достойным образом.
Слова Аллаха: ( وَأَشْهِدُواْ ذَوَى عَدْلٍ مِّنكُمْ ) «Призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас», т.е. если решите вернуть свою жену. Однажды 'Имрана ибн Хусейна спросили о мужчине, который развелся со своей женой, а затем вступил с ней в половую близость, но он не призвал свидетелей засвидетельствовать его развод и возврат жены. 'Имран сказал: «Ты развелся не в соответствии с Сунной и вернул не в соответствии с Сунной! Когда хочешь разводиться, то разводись при свидетелях и возвращай при свидетелях, и больше так не делай!» (передали Абу Дауд и ибн Маджа).
Ибн Джурайдж сообщил, что 'Атаа о словах Аллаха: ( وَأَشْهِدُواْ ذَوَى عَدْلٍ مِّنكُمْ ) «Призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас», сказал: «Не допустим брак, развод и возврат разведенной жены без двух справедливых свидетелей, как сказал Всемогущий и Великий Аллах, без уважительной причины».
Аллах сказал: ( ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلآخِرِ ) «Таково увещевание для тех, кто верует в Аллаха и в Последний день». Другими словами: «Наш приказ призывать свидетелей в таких случаях и составлять свидетельство исполняют те, кто верует в Аллаха и в Последний день и кто боится наказания Аллаха в следующей жизни».
Слова Аллаха: ( وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ ) «А тому, кто боится Аллаха, Он создает выход из положения и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает» — т.е. тому, кто остерегаясь (наказания) Аллаха выполняет Его предписания и избегает Его запретов, Аллах создаст выход из его трудностей и наделит его уделом, откуда он и не думал. 'Абдулла ибн Мас'уд сказал: «Самый объемный по своему значению аят в Коране — это:
﴿ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴾
"Воистину, Аллах повелевает блюсти справедливость, делать добро и одаривать родственников. Он запрещает мерзости, предосудительные деяния и бесчинства. Он увещевает вас, — быть может, вы помяните назидание." (Сура 16 «Пчёлы», аят 90). Самый великий аят Корана, содержащий утешение: ( وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً ) "Тому, кто боится Аллаха, Он создает выход из положения" (65:2)». (Табари 23/446)
В «Муснаде» от Абдуллы ибн Аббаса приводится следующий хадис:
« من أكثر من الاستغفار جعل الله له من كل هم فرجاً، ومن كل ضيق مخرجاً، ورزقه من حيث لا يحتسب »
«Тому, кто станет постоянно читать истигфар (прошение о прощении), Аллах (укажет) выход из любого (затруднительного положения), и облегчит для него любую печаль, и пошлет ему его удел, откуда он и не ждет». (Абу Дауд 1518, ан-Насаи 10290, ибн Маджа 3819, Хаким 4/262, Ахмад 1/428, Байхаки 3/351. Слабый хадис.)
Ибн Аббас, комментируя слова Аллаха: ( وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً ) «А тому, кто боится Аллаха, Он создает выход из положения», сказал: «Спасет его от любого бедствия в этой и в следующей жизни.
(3) ﴾ وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ﴿ «И наделит его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает». Ар-Раби' ибн Хусаим сказал: ( يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً ) «"Он создает выход из положения" — т.е. любого стеснения (в котором оказываются) люди. ( مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ ) «Откуда он даже не предполагает», т.е. откуда не ожидает. Катада сказал: «Он создаст выход из сомнений и предсмертных агоний и наделит его уделом, откуда он и не надеялся получить». Судди сказал: ( وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ ) «"Тому, кто боится Аллаха" и разводится согласно Сунне, и возвращает жену согласно Сунне».
Среди сподвижников Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) был человек по имени Ауф ибн Малик аш-Шуджа'и. У него был сын, который попал в плен к многобожникам. Его отец пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) жалуясь на положение, в котором оказался его сын. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) велел ему быть терпеливым, сказав:
« إن الله سيجعل لك فرجاً »
«Аллах даст тебе выход». Через некоторое время его сын вырвался из вражеских рук. Проходя мимо отары врагов, он захватил ее и вернулся с этой добычей к своему отцу. Тогда и был ниспослан этот аят: ( وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاً وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ ) «А тому, кто боится Аллаха, Он создает выход из положения и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает». (Табари 34287)
Имам Ахмад передал от Саубана, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
« إن العبد ليحرم الرزق بالذنب يصيبه، ولا يرد القدر إلا الدعاء، ولا يزيد في العمر إلا البر »
«Поистине человек лишается своего удела из-за совершенного им греха. Ничто, кроме мольбы, не может предотвратить предустановленного, и ничто, кроме благочестия, не может продлить жизнь».
'Имран ибн Хасин сообщил следующие слова Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует):
« من انقطع إلى الله كفاه الله كل مؤنة ورزقه من حيث لا يحتسب، ومن انقطع إلى الدنيا وكله إليها »
«Того кто посвятил себя Аллаху, Аллах наделит уделом, откуда он не ждал, а того кто посвятил себя мирской жизни, Он доверит ей». (Табарани 321, аль-Хайсами 18189. Слабый хадис.)
Слова Аллаха: ( وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ) «И тому, кто уповает на Аллаха, достаточно Его». Имам Ахмад передал, что как-то раз Ибн Аббас ехал верхом позади Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему:
« يا غلام إني معلمك كلمات: احفظ الله يحفظك، احفظ الله تجده تجاهك، وإذا سألت فاسأل الله، وإذا استعنت فاستعن بالله، واعلم أن الأمة لو اجتمعوا على أن ينفعوك، لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك، ولو اجتمعوا على أن يضروك، لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك، رفعت الأقلام وجفت الصحف »
«О, юноша, я научу тебя некоторым вещам: помни об Аллахе — и Он, помня о тебе, защитит тебя; помни об Аллахе — и ты почувствуешь, что Он перед тобой. Если просишь о чем-то, то проси только у Аллаха; если ищешь помощи, взывай о ней к Нему и знай, что если весь мир объединится (в своем желании) облагодетельствовать тебя, он одарит тебя, лишь тем, что Аллах тебе уже предписал. И знай, что если весь мир объединится, чтобы причинить тебе зло, то он навредит тебе лишь тем, что Аллах уже тебе предписал, — ибо Перо уже оторвано (от бумаги) и чернила высохли». (Ахмад 2669, ат-Тирмизи 2516, см. «Сахих» ат-Тирмизи» 2043.)
Имам Ахмад также передал от ибн Мас'уда что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
« من نزل به حاجة فأنزلها بالناس، كان قمناً أن لا تسهل حاجته، ومن أنزلها بالله تعالى، أتاه الله برزق عاجل أو بموت آجل »
«Кого постигла нужда, и он искал причину (для избавления от нее) в людях, то он достоин того, чтобы ему не была облегчена его нужда. А кто искал причину (для избавления от нее) в Аллахе, того Аллах наделит скорым уделом или поздней смертью». (Имам Ахмад 1/442, 4207. Хороший хадис.)
( إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِ ) «Аллах доводит до конца Свое дело», т.е. Он исполняет Свои решения относительно Своих созданий, как Ему угодно. ( قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً ) «Аллах установил меру для каждой вещи». Подобно этому Аллах сказал:
﴿ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ ﴾
«Всякая вещь у Него имеет меру» (Сура 13 «Гром», аят 8).
(4) ﴾ وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا ﴿ «Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций. Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. Тому, кто боится Аллаха, Он облегчает дела.»
Всевышний Аллах разъясняет (сроки ’идда) женщинам, у которых в силу их возраста прекратились менструации. Для них срок выжидания составляет три месяца, в отличие от женщин, имеющих регулы, для которых срок 'идда равен трем менструальным циклам. Как указывает на это аят из суры «аль-Бакара (Корова)». То же самое касается девушек, не достигших возраста менструаций. Они, как и женщины в период менопаузы, должны выжидать три месяца. Об этом Аллах и сказал: ( وَٱللَّـٰتِي لَمْ يَحِضْنَ ) «для тех, у которых не было менструаций». О словах Аллаха: ( إِنِ ٱرْتَبْتُمْ ) «если вы сомневаетесь», приводятся два мнения. Согласно первому, это значит: если вы увидели кровь и сомневаетесь, менструации это или нет. Так считали Муджахид, аз-Зухри и ибн Зейд. Согласно второму: если вы сомневаетесь в вопросе срока 'идды и не можете разобраться в этом, то ваш срок составляет три месяца. Так считал Са'ид ибн Джубайр, также это мнение ибн Джарира. Это толкование ближе к истине, если опираться на сообщение Убайя ибн Ка'аба, который сказал Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Когда был ниспослан аят из суры "Корова" об установленном сроке для женщин, жители Медины сказали: "Но в суре 'Корова' ничего не сказано о сроке для определенных категорий женщин: девушек, еще не имеющих менструаций, женщин в период менопаузы и беременных".
Тогда Аллах ниспослал этот аят: ( وَٱللاَّئِي يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـٰثَةُ أَشْهُرٍ وَٱللَّـٰتِي لَمْ يَحِضْنَ ) "Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций"». (аль-Хаким 4/492-493, аль-Вахиди 830, Байхаки 7/414.)
Слова Аллаха: ( وَأُوْلَـٰتُ ٱلأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ) «Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени». Аллах говорит: «Для беременных срок 'идда заканчивается после родов». Это касается как беременных в разводе, так и беременных вдов. Данное утверждение не вызывает разногласий у большинства ученых. Оно также подтверждается этим священным аятом и хадисами из Сунны.
Бухари, со слов Абу Салямы, передал, что к Ибн Аббасу пришел человек — тогда у него находился Абу Хурайра — и сказал: «Скажи мне свое решение о женщине, которая родила через сорок дней после смерти мужа». Ибн Аббас сказал: «Она должна выждать до конца самого крайнего из установленных сроков». Тогда Абу Саляма прочитал аят: ( وَأُوْلَـٰتُ ٱلأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ) «Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени». Абу Хурайра сказал: «Я согласен с сыном брата моего», т.е. Абу Салямой. И Ибн Аббас послал своего слугу к Умм Саляме спросить ее об этом. Она сказала: «Муж Субай'и аль-Аслямийи был убит, когда она была беременна. Через сорок дней после смерти мужа она родила. Затем к ней посватался один мужчина, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) выдал ее замуж. Одним из тех, кто сделал ей предложение, был Абу ас-Санабиль». («Сахих» Бухари 4909) Этот хадис приводится у Бухари в сокращенной форме. У Муслима и других хадисоведов этот хадис гораздо длиннее и приводится в иной формулировке.
Имам Ахмад передает, что когда Субай'и аль-Аслями была беременна умер ее муж. Не прошло после смерти мужа и нескольких дней как она родила. Когда же она решилась на (новое) замужество, то спросила разрешение у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он разрешил ей, и она вышла замуж. («Сахих» Бухари 5320, ан-Насаи 6/190, ибн Маджа 2029, Ахмад 4/327, аш-Шафи'и 2/52-53, Байхаки 7/428, Багави 2387, Табарани 20/655, ибн Маджа 4298.)
В сборниках хадисов Бухари и Муслима также сообщается, что Субай'а была замужем за Са'дом ибн Хауля, который принимал участие в битве при Бадре. Он умер во время прощального паломничества, когда Субай'а была беременна. Вскоре после его смерти она родила. Когда у нее закончился послеродовой период, она стала готовиться к помолвке (т.е. накрасилась и вышла из состояния ’идды). К ней зашел Абу ас-Санабиль ибн Ба'как и сказал: «Что я вижу?! Неужели ты прихорашиваешься для замужества? Клянусь Аллахом, ты не можешь снова выйти замуж, пока не пройдет четыре месяца и десять дней». Субай'а сообщила: «Услышав это, я той же ночью пошла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и спросила его об этом, на что он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал мне, что срок моей беременности и был периодом выжидания, и велел мне выходить замуж, если я пожелаю». Это версия хадиса Муслима. У Бухари этот же хадис приводится в сокращенном варианте. («Сахих» Муслим 1484, Бухари 5319, абу Дауд 2306, ан-Насаи 6/194-195, ибн Маджа 2028, Табарани 24/745-746, Байхаки 7/428, ибн Хиббан 4294.)
Аллах сказал: ( وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْراً ) «А тому, кто боится Аллаха, Он облегчает дела», т.е. сделает легким его дело, даст близкую радость и скорый исход.
(5) ﴾ ذَلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا ﴿ «Таково повеление Аллаха, которое Он ниспослал вам. Тому, кто боится Аллаха, Он простит злодеяния и увеличит награду.» Аллах сказал: ( ذَلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ ) «Таково повеление Аллаха, которое Он ниспослал вам», т.е. Его предписания и законы, ниспосланные вам через Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). ( وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَـٰتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْراً ) «И кто остерегается (наказания) Аллаха, того Он очистит от его плохих деяний и увеличит ему награду». Аллах не допустит того, чего он опасается, и приумножит его награду даже за малые благие дела.
«Поселяйте их там, где вы живете сами...» 6-7/65
Всевышний Аллах повелевает Своим рабам предоставлять женам, которым они дали развод, свое жилье для проживания до истечения их срока выжидания. Он сказал:
(6) ﴾ أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم ﴿ «Поселяйте их там, где вы живете сами», т.е. у себя. ( مِّن وُجْدِكُمْ ) «По вашему достатку». Ибн 'Аббас прокомментировал: «По вашим возможностям».
Катада сказал: «Если вы можете выделить ей только угол в своем доме, то поселите ее там». ( وَلاَ تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيْهِنَّ ) «Не причиняйте им вреда, желая стеснить их».
Мукатиль ибн Хаян сказал: «Это значит: докучать ей, чтобы она откупилась от него или покинула его дом». Саури передает от Мансура, а тот от абу Духа:
( وَلاَ تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيْهِنَّ ) «Не причиняйте им вреда, желая стеснить их»: «Муж разводится с ней, а когда до конца срока 'идда остается пару дней, он возвращает ее (т.е. он делает это, чтобы усложнить ей жизнь, не желая на самом деле оставить ее у себя)».
Слова Аллаха: ( وَإِن كُنَّ أُوْلَـٰتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُواْ عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ) «Если они беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени». Многие исламские ученые утверждают, что здесь идет речь об окончательном разводе (речь идет о безвозвратном разводе). Если разведенная женщина находится в положении, то муж обязан обеспечивать ее до самых родов. Это также подтверждается тем, что в случае предварительного развода муж обязан содержать ее независимо от того, беременна она или нет.
Слова Аллаха: ( فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ ) «Если они выкармливают для вас» — т.е. если после родов женщина, получившая развод, утвержденный по истечению срока 'идда, кормит ребенка грудью, то она имеет право на вознаграждение за это, равноценно любой другой женщине нанятой для такого дела. Поэтому Аллах сказал: ( فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ) «Если они выкармливают для вас, то платите им вознаграждение и советуйтесь между собой по-хорошему» — т.е. следует поддерживать благопристойные отношения, не причиняя друг другу вреда. Как еще сказал Аллах об этом в суре «аль-Бакара»:
﴿ لاَ تُضَآرَّ وَٰلِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ ﴾
«Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка» (Сура 2 «Корова», аят 233).
Слова Аллаха: ( وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ ) «Если же вы станете обременять друг друга, то кормить для него будет другая женщина». — т.е. если муж и жена не пришли к договоренности. Например, женщина запросила слишком много за кормление грудью, и мужчина не согласился на это, или наоборот, мужчина дал слишком мало, что не устроило женщину. В таком случае они должны пригласить другую женщину для вскармливания. Если мать ребенка согласится на сумму, которую платили кормилице, тогда она имеет больше прав на кормление грудью своего ребенка.
(7) ﴾ لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ﴿ «Пусть обладающий достатком расходует согласно своему достатку». Отец ребенка или его представитель должен платить по своим материальным возможностям. ( وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَاهُ ٱللَّهُ لاَ يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْساً إِلاَّ مَآ ءَاتَاهَا ) «А тот, кто стеснен в средствах, пусть расходует из того, чем его одарил Аллах. Аллах не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему». Как еще сказал Аллах:
﴿ لاَ يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا ﴾
«Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей» (Сура 2 «Аль-Бакара», аят 286).
Ибн Джарир передал от Абу Синаана: «'Умар ибн аль-Хаттаб спросил об Абу 'Убайде. Ему ответили: "Он одевается в грубую одежду и ест черствую пищу". Тогда ’Умар послал ему тысячу динаров, наказав гонцу: "Посмотри, что он сделает с деньгами, когда возьмет их". (После того как гонец передал Абу 'Убайде деньги от Умара) он стал носить мягкие одежды и есть вкусную пищу. Вернувшись гонец сообщил (об этом) Умар, на что он сказал: "Он, да смилуется над ним Аллах, истолковал этот аят: ( لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَاهُ ٱللَّهُ ) "Пусть обладающий достатком расходует из своего достатка (по мере своего богатства). А тот, у кого удел его ограничен (он беден), то пусть он расходует из того, что дал ему Аллах (по своей возможности)"».
Слова Аллаха: ( سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْراً ) «И Аллах устроит после тяготы облегчение». Это обещание Аллаха, а Аллах не нарушает Своих обещаний. Подобно этому Аллах сказал:
﴿ فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْراً إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْراً ﴾
«Воистину за каждой тягостью наступает облегчение. За каждой тягостью наступает облегчение». (Сура 94 «Ащ-Щарх», аят 5-6).
Имам Ахмад передал, что Абу Хурайра рассказал: «Один мужчина, вернувшись домой и увидев, что его семья испытывает нужду, ушел в пустыню. Тогда его жена подошла к ступе, поставила ее в печь и разожгла огонь, а потом сказала: "О, Аллах, дай нам пропитание". Затем она заглянула в печь и увидела ступу, полную еды. Когда мужчина вернулся, он спросил: "У вас что-нибудь появилось, когда я ушел?" Его жена ответила: "Да, от нашего Господа". Он устремился к ступе, поднял ее с места и пошел к Посланнику Аллаха. Когда он рассказал об этом Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), он сказал:
« لو أخذت ما في رحييها ولم تنفضها لطحنتها إلى يوم القيامة »
"Если бы ты не поднял ее с места, то ступа молола бы до Дня Воскресения"». (Имам Ахмад 2/421)
«Сколько городов ослушались повелений своего Господа и Его посланников!...» 8-11/65
Далее Всевышний Аллах угрожает тем, кто нарушает Его приказы, отрицает Его посланников и живет не по Его законам. Он сообщает им о том, какая участь постигла предыдущие народы, которые поступали так же. Аллах сказал:
(8) ﴾ وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ ﴿ «И как (много) селений (их жителей) возгордилось над приказом их Господа и Его посланников» — т.е. они взбунтовались, стали распространять нечестие, возгордились повиноваться Аллаху и последовать за Его посланниками.
( فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَاباً شَدِيداً وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَاباً نُّكْراً ) «Мы представили им суровый счет и подвергли их ужасным мучениям».
Затем Аллах сказал: (9) ﴾ فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا ﴿ «Они вкусили пагубность своих деяний», т.е. сполна вкусили плоды своего непослушания и пожалели (после наказания) о содеянном, но их (такое) раскаяние не помогло им. ( وَكَانَ عَـٰقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْراً أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَاباً شَدِيداً ) «И исходом их деяний стал убыток».
(10) ﴾ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ﴿ «Аллах приготовил для них тяжкие мучения», т.е. в последней обители, в добавок к мучениям, которые они испытали в этом мире. Затем Аллах говорит: ( فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يٰأُوْلِي ٱلأَلْبَـٰبِ ) «Бойтесь же Аллаха, о обладающие разумом» — т.е. не будьте подобны им, иначе вас постигнет та же участь, что и их. О обладатели разума: ( ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ) «Которые уверовали», т.е. которые поверили в Аллаха и Его посланников. ( قَدْ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْراً ) «Аллах уже ниспослал вам напоминание», т.е. Коран. Подобно этому Аллах сказал:
﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَـٰفِظُونَ ﴾
«Воистину Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его» (Сура 15 «Аль-Хиджр», аят 9).
(11) ﴾ رَّسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ ﴿ «Посланника, который читает вам ясные аяты Аллаха», по мнению некоторых толкователей Корана, Посланник и есть само Напоминание, так как именно Посланник доносит Напоминание. Однако, как отметил ибн Джарир, в действительности Посланник является толкователем Напоминания. Именно поэтому сказано: ( رَّسُولاً يَتْلُو عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَـٰتٍ ) «Посланника, который читает вам ясные аяты Аллаха», т.е. простые и понятные, ( لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ) «чтобы вывести тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, из мраков к свету». Как еще сказал Аллах:
﴿ كِتَابٌ أَنزَلْنَـٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ﴾
«Мы ниспослали тебе Писание, чтобы ты вывел людей с дозволения их Господа из мраков к свету» (Сура 14 «Ибрахим», аят 1), а также:
﴿ ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ﴾
«Аллах — Покровитель тех, которые уверовали. Он выводит их из мраков к свету» (Сура 2 «Аль-Бакара», аят 257), т.е. из мраков неверия и невежества к свету веры и знания. Аллах назвал Откровение «светом», так как оно несет верное руководство.
В другом аяте Он назвал его (روحاً) «духом» (рух), так как оно наполняет жизнью сердце и оживляет его:
﴿ وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ رُوحاً مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِى مَا ٱلْكِتَـٰبُ وَلاَ ٱلإِيمَـٰنُ وَلَـٰكِن جَعَلْنَـٰهُ نُوراً نَّهْدِى بِهِ مَن نَّشَآءُ مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِىۤ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴾
«Таким же образом Мы внушили тебе в откровении дух (Коран) из Нашего повеления. Ты не знал, что такое Писание и что такое вера. Но Мы сделали его светом, посредством которого Мы ведем прямым путем того из Наших рабов, кого пожелаем. Воистину, ты указываешь на прямой путь» (Сура 42 «Совет», аят 52).
(وَمَن يُؤْمِن بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحاً يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَداً قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُ رِزْقاً ) «Тех, которые уверовали в Аллаха и поступали праведно, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Аллах уже сделал их удел прекрасным!» Толкование этих слов уже неоднократно приводилось ранее.
«Аллах — Тот, Кто сотворил семь небес и столько же земель...» 12/65
Всевышний Аллах сообщает о Своем могуществе и Абсолютной власти, способной возвысить эту великую религию, которую Он установил. Он говорит:
(12) ﴾ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ﴿ «Аллах — Тот, Кто сотворил семь небес», как сообщил Всевышний о Нухе, что он сказал своему народу:
﴿ أَلَمْ تَرَوْاْ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقاً ﴾
«Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим» (Сура 71 «Нух», аят 15). Аллах говорит: ( وَمِنَ ٱلأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ) «И столько же земель», т.е. тоже семь.
Об этом также упоминается в обоих «Сахихах»:
« من ظلم قيد شبر من الأرض طوّقه من سبع أرضين »
«Тот, кто захватит пядь земли без права (несправедливо), будет обвито (собранное) с семи земель вокруг шеи (в День суда)». (Фатх аль-Бари 5/124, Муслим 3/1232.) В сборнике Бухари говорится:
« خسف به إلى سبع أرضين »
«...он опустится в семь земель». В суре 57 «Железо» уже говорилось о семи землях, что находится между ними и каково расстояние между ними.
В другом хадисе сказано:
« ما السموات السبع وما فيهن وما بينهن، والأرضون السبع وما فيهن وما بينهن في الكرسي إلا كحلقة ملقاة بأرض فلاة »
«Семь небес и все, что на них и между ними, и семь земель и все, что на них и между ними, по сравнению с Троном похожи на железное колечко, брошенное в бескрайней пустыне». Ибн Джарир передал, что Ибн 'Аббас о словах Аллаха: ( سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ وَمِنَ ٱلأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ) «семь небес и столько же земель», сказал: «Если бы я истолковал вам их, вы бы не поверили», (имея в виду, что у него об этом много знаний).
و الله أعلم
Слушать суру Ат-Таляк (Развод)
Аудио на арабском языке, полностью

