Для определения времени молитвы
включите геолокацию и обновите страницу!

поиск...
Метод:
19 Рамадан 1446 г. хиджры

59 Сура Аль-Хашр
(«Сбор»)

(Ниспослана в Медине, 24 аята, 28-й джус.)

❮❮ (٥٩) سورة الحشر ❯❯

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿١﴾

هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ ﴿٢﴾

وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ ﴿٣﴾

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿٤﴾

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ﴿٥﴾

وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٦﴾

مَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿٧﴾

لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ ﴿٨﴾

وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿٩﴾

وَالَّذِينَ جَاءُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿١٠﴾

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿١١﴾

لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴿١٢﴾

لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ ﴿١٣﴾

لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاءِ جُدُرٍ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ ﴿١٤﴾

كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١٥﴾

كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾

فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ ﴿١٧﴾

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨﴾

وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿١٩﴾

لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ ﴿٢٠﴾

لَوْ أَنزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٢١﴾

هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ﴿٢٢﴾

هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٢٣﴾

هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٢٤﴾



Сурату ль-Хәщр

Транскрипция

Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м


1. Сәббихә лиЛлә-hи мә- фи ссәмә-ўә-ти ўа мә- фи льәрды ўа hуўә ль'әзи-зи льхәки-м

2. hуўа лляҙи⁓ әẋраджә лляҙи-нә кәфәру- мин әhли лькитә-би миң дия-риhим лиъәўўәли льхәщр, мә- ʒанәңтум әй яẋруджю- ўа ʒанну⁓ әннәhум ммә- ни'әтуhум хусу-нуhум мминә Лла-hи фәъәннәhуму Лла-hу мин хәйčу лям яхтәсибу- ўа қаҙәфә фи- қулю-биhиму рру'б, юẋрибу-нә бую-тәhум биъәйди-hим ўа әйди- льмуъмини-нә фә'тәбиру- я⁓ъули льәбса-р

3. Ўа ляў ля⁓ әң кәтәбә Лла-hу 'әляйhиму льджәля⁓ъә ля'әҙҙәбәhум фи ддунья- ўа ляhум фи льә-ẋырати 'әҙә-бу ннә-р

4. Ҙә-ликә биъәннәhум щә⁓ққу Лла-hә ўа расу-ляhу- ўа мәй ющә⁓ққы Лля-hә фәъиннә Лла-hә щәди-ду ль'иқа-бь

5. Мә- қата'тум мми лли-нәтин әў тәрактуму-hә- қа⁓ъимәтән 'әля⁓ усу-лиhә- фәбиъиҙни Ллә-hи ўа лиюẋзия льфә-сиқы-н

6. Ўа мә⁓ әфә⁓ъә Лла-hу 'әля- расу-лиhи- минhум фәмә⁓ әў джәфтум 'әляйhи мин ẋайлиў ўа ля- рикә-биў ўа ля-киннә Лла-hә юсәллиту русуляhу- 'әля- мәй ящә⁓ъ, ўа Лла-hу 'әля- кулли щәйъиң қади-рь

7. Мә⁓ әфә⁓ъә Лла-hу 'әля- расу-лиhи- мин әhли льқура- фәлиЛля-hи ўа лиррасу-ли ўа лиҙи льқурбә- ўа льятә-мә- ўа льмәсә-ки-ни ўа бни ссәби-ли кәй ля- яку-нә ду-лятәм бәйнә льәғния⁓ъи миңкум, ўа мә⁓ ә-тә-куму ррасу-лю фәẋуҙу-hу ўа мә- нәhә-кум 'әньhу фәңтәhу-, ўа ттәқу- Лла-hә иннә Лла-hә щәди-ду ль'иқа-бь

8. Лильфуқара⁓ъи льмуhә-джири-нә лляҙи-нә уẋриджю- миң дия-риhим ўа әмўә-лиhим ябтәғу-нә фәдлям мминә Лла-hи ўа ридўә-нәў ўа яңсуру-нә Лла-hә ўа расу-ляh, уля⁓ъикә hуму сса-диқу-н

9. Ўа лляҙи-нә тәбәўўәъу ддә-ра ўа льи-мә-әнә миң қаблиhим юхиббу-нә мән hә-джәра иляйhим ўа ля- яджиду-нә фи- суду-риhим хә-джәтәм ммиммә⁓ у-ту- ўа юъčиру-нә 'әля⁓ әңфусиhим ўа ляў кә-нә биhим ẋаса-саh, ўа мәй ю-қа щюххә нәфсиhи- фәъуля⁓ъикә hуму льмуфлиху-н

10. Ўа лляҙи-нә джә⁓ъу- мим бә'диhим яқу-лю-нә Раббәнә- ғфирь лянә- ўа лиъиẋўә-нинә- лляҙи-нә сәбәқу-нә- бильи-мә-ни ўа ля- тәджь'әль фи- қулю-бинә- ғылля ллилляҙи-нә ә-мәну- Раббәнә⁓ иннәкә раъу-фу ррахи-м

11. Әлям тәра иля лляҙи-нә нә-фәқу- яқу-лю-нә лиъиẋўә-ниhиму лляҙи-нә кәфәру- мин әhли лькитә-би ляъин уẋриджьтум лянәẋруджәннә мә'әкум ўа ля- нуты-'у фи-кум әхәдән әбәдәў ўа иң қу-тильтум ляляңсураннәкум ўа Лла-hу ящхәду иннәhум лякә-ҙибу-н

12. Ляъин уẋриджю- ля- яẋруджю-нә мә'әhум ўа ляъиң қу-тилю- ля- яңсуру-нәhум ўа ляъин ннәсару-hум ляюўәллюннә льәдбә-ра čуммә ля- юңсару-н

13. Ляъәңтум әщәдду раhбәтәң фи- суду-риhим мминә Лла-h, ҙә-ликә биъәннәhум қаўму лля- яфқаhу-н

14. Ля- юқа-тилю-нәкум джәми-'ән илля- фи- қура ммухәссанәтин әў миў ўәра⁓ъи джюдур, биъсуhум бәйнәhум щәди-д, тәхсәбуhум джәми-'әў ўа қулю-буhум щәттә-, ҙә-ликә биъәннәhум қаўму лля- я'қылю-н

15. Кәмәčәли лляҙи-нә миң қаблиhим қари-бә, ҙә-қу- ўа бә-ля әмриhим ўа ляhум 'әҙә-бун әли-м

16. Кәмәčәли щщәйта-ни иҙ қа-ля лильиңсә-ни кфур фәляммә- кәфәра қа-ля инни- бәри⁓ъум ммиңкә инни⁓ әẋа-фу Лла-hә Раббә ль'ә-лями-н

17. Фәкә-нә 'ә-қыбәтәhумә⁓ әннәhумә- фи ннә-ри ẋа-лидәйни фи-hә-, ўа ҙә-ликә джәзә⁓ъу ʒʒа-лими-н

18. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну ттәқу Лла-hә ўа льтәңʒур нәфсу ммә- қаддәмәт лиғадиў ўа ттәқу Лла-h, иннә Лла-hә ẋаби-рум бимә- тә'мәлю-н

19. Ўа ля- тәку-ну- кәлляҙи-нә нәсу Лла-hә фәъәңсә-hум әңфсәhум, уля⁓ъикә hуму льфә-сиқу-н

20. Ля- ястәўи⁓ әсхә-бу ннә-ри ўа әсхә-бу льджәннәh, әсхә-бу льджәннәти hуму льфә⁓ъизу-н

21. Ляў әңзәлнә hә-ҙә льқуръә-нә 'әля- джәбәли лляраъәйтәhу- ẋа-щи'әм ммутәсадди'әм ммин ẋащьяти Лля-h, ўа тилькә льәмčә-лю нәдрибуhә- линнә-си ля'әлляhум ятәфәккәру-н

22. hуўа Лла-hу лляҙи- ля⁓ иля-hә илля- hуўа 'ә-лиму льhғайби ўа щщәhә-дәти hуўа Ррахмә-ну Ррахи-м

23. hуўа Лла-hу лляҙи- ля⁓ иля-hә илля- hуўа Льмәлику Льқудду-су Ссәля-му Льмуъмину Льмуhәймину Ль'әзи-зу Льджәббә-ру Льмутәкәббирь, субхә-нә Лла-hи 'әммә- ющрику-н

24. hуўа Лла-hу Льẋа-лиқу Льбә-ри-ъу Льмусаўўиру ляhу әсмә⁓ъу льхуснә-, юсәббиху ляhу- мә- фиссәмә-ўә-ти ўа льәрды ўа hуўа Ль'әзи-зу Льхәки-м




Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Č č] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: отделяет гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).


Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест, где пауза обязательна или желательна (отмечено запятой).


Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!


Сура 59 «Сбор»

Перевод смысла на русский

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного


1. Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Могущественный, Мудрый.

2. Он — Тот, Кто изгнал неверующих людей Писания из их жилищ при первом сборе. Вы не полагали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха. Но Аллах настиг их оттуда, откуда они не предполагали, и бросил в их сердца страх. Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением!

3. Если бы Аллах не предписал им исход, то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в Последней жизни им уготованы мучения в Огне.

4. Это — за то, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику. Если же кто-либо противится Аллаху, то ведь Аллах суров в наказании.

5. Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.

6. К добыче, которую Аллах вернул Своему Посланнику, вы не скакали рысью ни на конях, ни на верблюдах, но Аллах дарует Своим посланникам власть, над кем пожелает. Аллах способен на всякую вещь.

7. Добыча, которую Аллах вернул Своему Посланнику от жителей селений, принадлежит Аллаху, Посланнику, родственникам Пророка, сиротам, бедным и путникам, дабы не досталась она богатым среди вас. Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он запретил вам. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании.

8. А также неимущим мухаджирам, которые были изгнаны из своих жилищ и лишены своего имущества. Они стремятся к милости Аллаха и довольству и помогают Аллаху и Его Посланнику. Они являются правдивыми.

9. А те, которые жили в доме (Медине) и обрели веру до них, любят переселившихся к ним и не ощущают никакой нужды к тому, что даровано им. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются. А те, кто уберегся от собственной скупости, являются преуспевшими.

10. А те, которые пришли после них, говорят: «Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас! Не насаждай в наших сердцах ненависти и зависти к тем, кто уверовал. Господь наш! Воистину, Ты — Сострадательный, Милосердный».

11. Разве ты не видишь, что лицемеры говорят своим неверующим братьям из числа людей Писания: «Если вас изгонят, то мы уйдем вместе с вами и никогда никому не подчинимся против вас. А если с вами сразятся, то мы обязательно поможем вам». Аллах свидетельствует о том, что они являются лжецами.

12. Если они будут изгнаны, то те не уйдут вместе с ними. Если с ними сразятся, то они не помогут им. А если даже они помогут им, то повернут вспять, после чего уже никто не поможет им.

13. Воистину, они страшатся вас в сердцах сильнее, чем Аллаха, поскольку они являются людьми непонимающими.

14. Они не станут сражаться с вами вместе, разве что в укрепленных селениях или из-за стен. Меж собой у них жестокая вражда. Ты полагаешь, что они едины, но сердца их разобщены. Это потому, что они — люди неразумные.

15. Они подобны своим недавним предшественникам, которые вкусили пагубность своих деяний и которым уготованы мучительные страдания.

16. Они подобны дьяволу, который говорит человеку: «Не веруй!». Когда же тот становится неверующим, он говорит: «Я не причастен к тебе! Я боюсь Аллаха, Господа миров».

17. Концом тех и других станет попадание в Огонь, в котором они пребудут вечно. Таково воздаяние беззаконникам!

18. О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.

19. Не будьте подобны тем, которые забыли Аллаха, и Он заставил забыть самих себя. Они являются нечестивцами.

20. Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими.

21. Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом. Такие притчи Мы приводим людям для того, чтобы они поразмыслили.

22. Он — Аллах, и нет божества, кроме Него, Ведающего сокровенное и явное. Он — Милостивый, Милосердный.

23. Он — Аллах, и нет божества, кроме Него, Властелина, Святого, Пречистого, Оберегающего, Хранителя, Могущественного, Могучего, Гордого. Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи.

24. Он — Аллах, Творец, Создатель, Дарующий облик. У Него — самые прекрасные имена. Славит Его то, что на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый.

Толкование суры 59 «Аль-Хашр»
(тафсир Ибн Касира)

«Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Могущественный, Мудрый.» 1/59

Сказал Са’ид ибн Джабир: «Я спросил Ибн Аббаса о суре “аль-Хашр (Сбор)?” На что он ответил: “Ниспослана она была (о событиях) Бану ан-Надыр”». Как передал Бухари, Са’ид ибн Джубайр сказал: «Я спросил у Ибн Аббаса: “Это сура аль-Хашр (Сбор)?” На что он сказал: “Говори (называй ее) “Сура Ан-Надыр”».


(1) ( سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ) «Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Могущественный, Мудрый». Всевышний Аллах говорит, что все сущее на небесах и на земле прославляет, возвеличивает, почитает Его и заявляет о Его Единобожии. Как еще сказал Аллах: «Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой, но вы не понимаете их славословия» (Сура 17 «Аль-Исра», аят 44). Слова Аллаха: ﴾ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ﴿ «Он — Могущественный» — т.е. обладающий непревзойденной властью, ﴾ ٱلْحَكِيمُ ﴿ «Мудрый» — в Своих решениях и законах.

«Он — Тот, Кто изгнал неверующих людей Писания из их жилищ при первом сборе...» 2-17/59

(2) ﴾ هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ ﴿ «Он — Тот, Кто изгнал неверующих людей Писания из их жилищ при первом сборе. Вы не полагали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха. Но Аллах настиг их оттуда, откуда они не предполагали, и бросил в их сердца страх. Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением!»


Аллах сказал: ﴾ هُوَ ٱلَّذِىۤ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ ﴿ «Он — Тот, Кто изгнал неверующих людей Писания» — т.е. иудейское племя Бану ан-Надыр. Ибн Аббас, Муджахид, Зухри и другие сказали: «Когда Посланник Аллаха ﷺ переселился в Медину, он с этим племенем заключил мирный договор, согласно которому они не должны были воевать друг с другом. Однако иудеи нарушили данный договор. Тогда Пророк ﷺ выгнал их из их крепостей, которые, как они думали, спасут их от наказания Аллаха. Но их надежды были тщетны, их укрепления не защитили их, и Аллах обрушил на них то, чего они не ожидали. Посланник Аллаха ﷺ приказал им покинуть Медину. Одна группа иудеев отправились в местечко Азриат на территории аш-Шама. Это место сбора и воскресения. Другая группа отправилась в Хайбар. Им было разрешено взять с собой то, что смогут унести их верблюды. Тогда они стали ломать остальное имущество, которое не смогли унести». Поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴾ خْرِبُونَ بيُُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِى ٱلْمُؤْمِنِينَ فَٱعْتَبِرُواْ يٰأُوْلِى ٱلأَبْصَٰرِ ﴿ «Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением!» Иными словами: «Задумайтесь об участи тех, кто нарушил приказ Аллаха, воспротивился Его Посланнику и отверг Его Писание. Посмотрите, какое позорное наказание Аллаха постигло их в этой жизни и какие мучительные страдания уготованы им в жизни следующей».


Абу Дауд передал от ‘Абд ар-Рахмана ибн Малика, который сообщил, что один из сподвижников Пророка ﷺ сказал: «Неверные из числа курейшитов написали ибн Убайе и другим идолопоклонникам из племени аль-Хазрадж. В то время Посланник Аллаха ﷺ был в Медине. Это произошло до битвы при Бадре. Они написали им: “Вы предоставили убежище нашим жителям. Посему клянемся Аллахом, или вы будете сражаться с ними, или мы прогоним вас, либо мы будем сражаться с вами, пока не убьем ваших воинов и возьмем в плен ваших женщин”». Когда это известие дошло до Абдуллы ибн Убайя и его идолопоклонников, они собрали войска, чтобы выступить против Пророка ﷺ Посланник Аллаха ﷺ встретил их следующими словами:

« لقد بلغ وعيد قريش منكم المبالغ ما كانت تكيدكم بأكثر مما تريد أن تكيدوا به أنفسكم، تريدون أن يقاتلوا أبناءكم وإخوانكم »

“Угроза курейшитов довела вас до крайности. Но курейшиты не смогут причинить вам большего вреда, чем вы причините сами себе. Неужели вы хотите сражаться со своими сынами и братьями?” Услышав эти слова от Пророка ﷺ, они разошлись. Об этом узнали неверные курейшиты, которые после битвы при Бадре написали иудеям: “У вас есть оружие и крепости. Вы должны сразиться с нашими жителями, иначе мы сделаем с вами то-то и то-то, и ничто не остановит нас, и мы поработим ваших женщин”. Об этом письме стало известно Пророку ﷺ. Племя бану ан-Надыр решило нарушить заключенный с ним договор. Они написали Посланнику Аллаха ﷺ послание, в котором просили его выйти к ним с тридцатью своими сподвижниками, чтобы встретиться на полпути с тридцатью их священнослужителями (раввинами) под предлогом, что они хотят послушать Посланника Аллаха ﷺ, и если они поверят ему, то значит ему поверят и остальные члены племени бану ан-Надыр. На следующий день Посланник Аллаха выступил со своими людьми, окружив поселения иудеев. Он ﷺ сказал:

« إنكم والله لا تؤمنون عندي إلا بعهد تعاهدونني عليه »

“Клянусь Аллахом, вы не будете в безопасности, пока снова не заключите со мной договор”. Но они отказались это сделать, и Пророк в тот день вступил в бой с ними. На другой день, оставив племя Бану ан-Надыр, Посланник Аллаха ﷺ выступил с отрядом против племени Курайза. Он предложил им заключить перемирие, и они согласились. Затем он вернулся к племени Бану ан-Надыр и сражался с ними до их полной капитуляции. Племя Бану ан-Надыр покинуло Медину, взяв с собой столько вещей, сколько можно было нагрузить на верблюдов. Они даже разобрали свои дома, забрав доски и двери. Пальмовые рощи, принадлежавшие племени Бану ан-Надыр, достались Посланнику Аллаха. Как сказал об этом Аллах: ﴾ وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَآ أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ ﴿ «К добыче, которую Аллах вернул Своему Посланнику, вы не скакали рысью ни на конях, ни на верблюдах» (Далее в 6-м аяте). Это значит, что эта добыча досталась им без боя. Большую ее часть Пророк ﷺ поделил между мухаджирами, и он ничего не дал ансарам, кроме двух бедных мужчин из их числа. Часть трофеев Посланник Аллаха ﷺ оставил на пожертвования детям своей дочери Фатимы. («Сахих» Абу Дауд 3004)


Мы кратко опишем поход на племя Бану ан-Надыр, и просим помощи у Аллаха. Причина этих событий как сообщают об этом авторы «аль-Магази» и «Сиры» следующая: После трагедии у колодца Мауна, где погибло семьдесят сподвижников Посланника Аллаха ﷺ в числе которых был ‘Амр ибн Умайя (которого взяли в плен, а потом отпустили). И вот когда он остановился отдохнуть, к нему подошли два человека из Бану ‘Амир и расположились рядом с ним в тени. С ‘амиритами у Посланника Аллаха был заключён договор о покровительстве, о котором ‘Амр ибн Умайя не знал. Когда они заснули, он напал на них и убил. Он считал, что убил их отомстив роду Бану ‘Амир за то, что они убили сподвижников Пророка ﷺ. Когда ‘Амр ибн Умайя пришёл к Посланнику Аллаха и сообщил ему об этом, Посланник Аллаха сказал: «Скверно ты поступил, о ‘Амр!

« لقد قتلت رجلين لأدينهما »

«Ты убил двоих, из числа тех, кому я гарантировал защиту и покровительство». Бану Амир потребовали компенсацию за убийство двух своих соплеменников. Посланник Аллаха пошёл к Бану ан-Надыр с группой своих сподвижников, чтобы обратиться за помощью в сборе средств, для выплаты компенсации за убийство этих двух ‘амиритов. Дома Бану ан-Надира находились на востоке от Медины на расстояние двух миль. Мухаммад ибн Исхак ибн Ясар в своей книге «Сира» сообщил: «Потом Посланник Аллаха ﷺ отправился к Бану ан-Надир, прося у них содействия в уплате выкупа за этих двух человек из Бану Амир, убитых Амром ибн Умаййа ад-Дамри, поскольку Посланник Аллаха заключил договор об их защите». Рассказал мне об этом Йазид ибн Руман. Между Бану ан-Надир и Бану Амир был заключен договор и союз. Когда Пророк ﷺ пришел к ним, они сказали: «Мы согласны, о Абу аль-Касим! Мы поможем тебе в том, о чем ты нас просишь». Когда они остались одни, то сказали: «Этот человек больше в таком положении не будет». А Пророк ﷺ сидел возле стены их домов. «Кто поднимется на крышу этого дома, сбросит на него камень и избавит нас от него?» (Сказали они). За это взялся один из них по имени Амр ибн Джаххаш ибн Кааб, говоря: «Я сделаю это!» Он поднялся на крышу дома, чтобы сбросить камень на Пророка, как и сказал. Пророк же ﷺ находился в это время со своими сподвижниками, среди которых были Абу Бакр, Умар и Али, да будет доволен ими Аллах. И когда о том, что собирались сделать люди (Бану Надыр), к Пророку пришла весть с неба, он встал и отправился в Медину. Поскольку Пророк ﷺ долго не приходил, сподвижники стали его разыскивать. Они встретили человека, идущего из Медины, и спросили его о Пророке. Человек ответил, что он видел его входящим в Медину. Тогда сподвижники вернулись к Пророку, и он сообщил им о вероломстве, которое готовили против него иудеи. После чего Пророк ﷺ приказал готовиться в военный поход против них. Он также (и сам) отправился вместе с людьми и расположился (с отрядом) возле них (Бану ан-Надир). Ибн Хишам сказал: «Во главе Медины он оставил Ибн Умм Мактума. Было это в месяце Раби’а аль-Авваль. Пророк держал вокруг них блокаду в течение шести дней.


Они же укрепились в своих крепостях. Посланник Аллаха приказал вырубить пальмовую рощу и сжечь ее. Тогда иудеи обратились к нему со словами: «О Мухаммад! Ведь ты сам отвергал разрушение и осуждал того, кто совершал такие действия. Какой смысл вырубать деревья и сжигать их?» Группа людей из Бану Ауф ибн аль-Хазрадж обратилась к Бану ан-Надир, говоря: «Держитесь и укрепляйтесь, мы не выдадим вас; а если начнут воевать с вами, то мы будем воевать на вашей стороне; если вас начнут изгонять, то мы уйдем вместе с вами». Но помощи они не оказали, а стали выжидать. Тогда иудеи испугались и попросили Пророка ﷺ, чтобы он дал им возможность уехать и чтобы он не проливал их кровь с таким условием, что они возьмут с собой столько вещей, сколько сможет поднять верблюд, но без оружия, на что он ﷺ согласился. Иудеи взяли с собой столько вещей, сколько можно было нагрузить на верблюдов. Один из них даже сломал весь дом, чтобы унести верхнюю перекладину двери и нагрузил ее на своего верблюда. Одни из них уехали в Хайбар, а некоторые отправились в Сирию. У Пророка ﷺ была своя доля (из доставшейся мусульманам добычи), которую он мог использовать, как пожелает. Эту свою долю он разделил среди первых сподвижников-мухаджиров. Также он выделил кое-что оттуда двум ансарам, Сахлу ибн Хунайфе и Абу Дуджжане Симаке, которые пожаловались ему на свою бедность. Также двое человек из племени Бану ан-Надир приняли Ислам: Йамин ибн Умайр ибн Кааб ибн Амр ибн Джаххаш и Абу Саад ибн Вахб. Они приняли Ислам, боясь потери своего имущества, и таким образом сохранили его. Ибн Исхак также передает: «Мне рассказал один из членов рода Йамина, что Пророк ﷺ сказал Йамину:

« ؟ ألم ترَ ما لقيت من ابن عمك، وما هَمَّ به من شأني »

«Ты ведь знаешь, чему я подвергся со стороны сына твоего дяди и что он замышлял против меня». Йамин (впоследствии) нанял за плату человека, чтобы убить Амра ибн Джаххаша и который как утверждают, убил его». Относительно Бану ан-Надир была ниспослана сура «аль-Хашр» целиком. (Ибн Хишам 3/151-153)


Слова Аллаха Всевышнего: ﴾ هُوَ ٱلَّذِىۤ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ ﴿ «Это Он изгнал тех из людей Писания, кто не уверовал» — т.е. племя Бану Надир. ﴾ مِن دِيَٰرِهِمْ لأَوَّلِ ٱلْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُواْ ﴿ «из их жилищ при первом сборе. Вы не думали, что они уйдут» — т.е. в течение шестидневной осады их неприступных крепостей. Поэтому Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, сказал: ﴾ وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ﴿ «Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха. Но Аллах настиг их оттуда, откуда они не предполагали» — т.е. повеление Аллаха пришло к ним оттуда, откуда они его не ожидали, как сказал Аллах в другом аяте: «Козни строили еще те, которые жили до них, но Аллах разрушил основание их строения. Крыша обрушилась на них сверху, и мучения постигли их оттуда, откуда они их не ожидали» (Сура 16 «Ан-Нахль», аят 26).


Слова Аллаха: ﴾ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ﴿ «и бросил в их сердца страх» — т.е. Аллах вселил в их сердца страх и ужас. Как же такому не быть, когда их осадил тот ﷺ, кому Аллах давал победу, посредством того, что насылал страх на его врагов на расстоянии месяца пути от них. Слова Аллаха: ﴾ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ ﴿ «Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих». Как разъяснил это Ибн Исхак: Иудеи разбирали свои дома, забирая с собой двери и крыши, чтобы нагрузить их на своих верблюдов.


(3) ﴾ وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ﴿ «Если бы Аллах не предписал им исход, то Он непременно наказал бы их в этом мире» — т.е. если бы Аллах не предписал им тогда изгнание из их домов и потерю своего имущества, то послал бы на них другое наказание. Они были бы убиты, взяты в плен, или подвергнуты иному, подобному наказанию. Зухри, ‘Урва, Судди и Ибн Зайд сказали: «Аллах предписал им мучения в мирской жизни и приготовил для них страдания в огненной Геенне в Последней жизни».


Ибн Шихаб сообщил: «Сражение с иудейским племенем Бану ан-Надыр произошло за шесть месяцев до битвы при Бадре. Посланник Аллаха ﷺ держал блокаду их домов, находившихся недалеко от Медины, пока они не согласились покинуть город. Он позволил им взять с собой все, что смогут унести их верблюды, кроме оружия. Посланник Аллаха ﷺ изгнал их в аш-Шам. Исход был предписан им в Торе. Исход постиг их не тогда, когда они были коленами, но когда над ними установил власть Посланник Аллаха ﷺ. И Аллах ниспослал: ﴾ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلأَرْضِ ﴿ “Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле...” — до слов Аллаха: ﴾ وَلِيُخْزِيَ ٱلْفَاسِقِينَ ﴿ “дабы опозорить нечестивцев”». (Байхаки «Далили» 3/176) Как пояснил Катада: «Исход — это уход людей в другую страну».


Имама аль-Байхаки, со слов Ибн ‘Аббаса, сообщил, что Пророк ﷺ осаждал их до последнего, пока они не согласились на то, что он хотел от них. Они договорились, что он не будет проливать их кровь, но взамен они покинут свою землю и дома и уйдут в аш-Шам. На троих он дал по одному верблюду и бурдюку. И их исходом было изгнание из их страны. Как сообщил Мухаммад ибн Маслама, Посланник Аллаха ﷺ послал его к племени Бану ан-Надыр с приказом им покинуть Медину в течение трех дней. Аллах Всевышний сказал: ﴾ وَلَهُمْ فِي ٱلآخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ ﴿ «А в Последней жизни им уготованы мучения в Огне», и это непременно произойдет с ними.


(4) ﴾ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ﴿ «За то, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику». Аллах поступил так с ними, наслав на них Своего Посланника и Своих верующих рабов, за то, что они выступали против Аллаха и Его Посланника и отвергали благие вести о приходе Мухаммада ﷺ, которые Аллах ниспосылал Своим предыдущим посланникам. Иудеи знали об этом, как своих собственных сыновей. После чего Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, сказал: ﴾ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ ﴿ «Если же кто-либо противится Аллаху, то ведь Аллах суров в наказании».


(5) ﴾ مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ﴿ «Срубили ли вы финиковые пальмы или оставили их стоять на их стволах — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев.». ( اللين ) «аль-лиина» — это финиковые пальмы хорошего сорта. Большинство комментаторов сказали, что «лиина» это все финиковые пальмы, кроме сорта «аджва». Ибн Джарир считал, что это абсолютно все виды пальм.


От Муджахида передается, что они находились в местности аль-Бувайра. Во время осады племени Бану ан-Надыр Посланник Аллаха ﷺ велел срубить их пальмы с целью позора и устрашения их племени. Мухаммад ибн Исхак передал от Мукатиля ибн Хайяна: «Тогда представители племени Бану Курайза написали Посланнику Аллаха ﷺ послание, в котором говорилось, что это проявление бесчинства, хотя сам ты призываешь людей этого не делать. Тогда был ниспослан этот аят, согласно которому срубят они пальмы или оставят — на то воля Аллаха, чтобы тем самым посрамить и унизить врагов». Муджахид сказал: «Некоторые из мухаджиров стали запрещать другим рубить пальмы, и стали говорить: «Это трофеи мусульман!» И было ниспослано в Коране то, что подтверждало запрет на их вырубку, как и дозволение тем, кто рубил. И выходит из этого, что их вырубка (в данном случае) как и оставление их, происходило с Его соизволения».


Ан-Насаи сообщил от Ибн Аббаса (Да будет доволен ими Аллах!) о словах: «Те пальмы, что вы срубили или же оставили их стоять на корню — все по дозволению Аллаха. А также для того, чтобы унизить ослушников»: «Когда (иудеи) укрылись в своих укреплениях, он приказал срубить их пальмы. Мусульмане стали испытывать при этом тревогу и беспокойство и сказали: “Некоторые из нас стали рубить их, а некоторые стали оставлять, давайте спросим Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует), будет ли тем, кто рубил их награда, и будет ли грехом не рубить их?” И Аллах ниспослал: ﴾ مَا قَطَعْتُمْ مِّن لِّينَةٍ ﴿ “Те пальмы, что вы срубили...”» («Сахих» Ат-Тирмизи 3303, Тафсир ан-Насаи 594) Как сообщают Имам Ахмад и Бухари, Посланник Аллаха ﷺ срубал и сжигал пальмы племени Бану ан-Надыр. («Сахих» Бухари 4031, 4884, Муслим 29/1746, Абу Дауд 2615, ат-Тирмизи 3302, Ибн Маджа 2844. Ахмад 2/52.)


Ибн ‘Умар сообщил: «Племя Бану ан-Надыр и племя бану Курайза воевали против Пророка. В результате племя Бану ан-Надыр было изгнано, а племени Бану Курайза было дозволено остаться. Когда же произошло сражение с ними, их мужчины были убиты, а женщины, дети и имущество взяты в плен и поделены между мусульманами, за исключением тех, кто перешел на сторону Пророка ﷺ и принял Ислам. Все иудеи Медины — племя Бану Кайнука, племя Бану аль-Хариса и остальные иудейские племена — были изгнаны из Медины» («Сахих» Бухари 4028).


Передается по цепочке со слов Нафи’, что Ибн Умар также сказал: «Посланник Аллаха ﷺ приказал сжечь и порубить пальмы, принадлежащие племени Бану Надъир в местности Аль-Бувайра. Тогда и ниспослал Аллах Всевышний этот аят: ﴾ مَا قَطَعْتُمْ مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَٰسِقِينَ ﴿ «Срубили ли вы пальмы или оставили их стоять на их стволах — на то было соизволение Аллаха, дабы опозорить нечестивцев». («Сахих» Бухари 4884, Муслим 1746.) Мухаммад ибн Исхак отметил, что изгнание племени Бану ан-Надыр было после битвы при Ухуде и после битвы при колодце Ма’уна. Бухари передал, что согласно словам ‘Урвы, изгнание племени Бану ан-Надыр произошло спустя полгода после битвы при Бадре.


(6) ( وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ) «К добыче, которую Аллах вернул Своему Посланнику, вы не скакали рысью ни на конях, ни на верблюдах, но Аллах дарует Своим посланникам власть, над кем пожелает. Аллах способен на всякую вещь.» Здесь говорится о трофеях ( الفيء ) «аль-фай», которые достаются мусульманам от неверующих без боя. Сюда относится имущество племени Бану ан-Надыр, которое мусульмане взяли, не загоняя своих лошадей и верблюдов и не сражаясь со своими врагами. Племя Бану ан-Надыр сдалось из страха, который Аллах вселил в их сердца. Таким образом, Всевышний Аллах даровал добычу Своему Посланнику, чтобы тот распорядился ею, как пожелает. И Пророк ﷺ распределил ее между мусульманами на благие цели, которые упомянуты в этом аяте. ﴾ وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ ﴿ «И то, что даровал Аллах как (военную) добычу Своему посланнику от них», т.е. от племени Бану ан-Надыр.


﴾ فَمَآ أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَىٰ مَنيَشَآءُ ﴿ «то вам для этого не пришлось гнать ни коней, ни (ездовых) верблюдов, но однако Аллах даёт власть Своим посланникам, над кем пожелает (над любыми врагами) (и даже без сражения), ﴾ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿ И (ведь) Аллах над каждой вещью мощен!». Это значит, что могущество и власть Аллаха не знают границ, и никто не в силах Ему воспротивиться.


(7) ﴾ مَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى ﴿ «И то, что даровал Аллах как (военную) добычу Своему посланнику от обитателей селений». Здесь имеются в виду все селения, которые будут завоеваны подобным образом. И распределение их добычи происходит по той же схеме, как в случае с добычей, которая досталась от племени Бану ан-Надыр. Поэтому Аллах сказал: ﴾ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَامَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ ﴿ «принадлежит Аллаху (расходуется на общее благо всех верующих), Посланнику, родственникам (Пророка), сиротам, бедным, и путнику» — до конца аята и включая следующий аят. В этих аятах указаны способы распределения добычи «аль-фай».


Имам Ахмад, передает от ‘Умара (Да будет доволен им Аллах!), что имущество племени Бану ан-Надыр относилось к категории добычи «аль-фай», которую Аллах вернул Своему Посланнику и для завоевания которой мусульмане не использовали своих верховых животных. Она была дарована Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), часть ее он оставил на нужды своей семьи в течение года, а все остальное было потрачено на вооружение на пути Аллаха. (Имам Ахмад 1/25)


Передается с цепочкой от Малика ибн Авса ибн аль-Хадасана ан-Надри, что Умар ибн аль-Хаттаб (Да будет доволен им Аллах!) позвал его (к себе). Тут пришел его привратник Ярфа и сказал: «Можешь ли ты принять Усмана, Абдур-Рахмана, Зубайра и Са’да? Они просят дозволения (войти)». Умар ответил: «Да». Ярфа ввел их, затем после того, как недолго пробыл (за дверьми), он снова вошел и спросил: «Можешь ли ты принять Аббаса и Али. Они просят дозволения (войти)». Умар ответил: «Да». Как только они вошли, Аббас сказал: «О повелитель правоверных! Рассуди между мной и этим (человеком)». (А нужно знать, что) между Али и Аббасом был спор по поводу имений и имущества племени Бану Надир, которое Аллах передал своему посланнику. Остальные присутствующие тоже поддержали: «О повелитель правоверных! Рассуди между этими двумя и избавь их друг от друга». Умар сказал: «Подождите! Скажите мне ради Аллаха, по дозволению которого держатся небеса и земля, знаете ли вы, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), сказал:

« لا نورث ما تركنا صدقة »

“Мы (посланники) не оставляем в наследство. Все, что остается после нас — милостыня”, и что при этом он подразумевал самого себя?». Те ответили: «Да, он так сказал». Тогда Умар обратился к Али и Аббасу, говоря: «Скажите мне ради Аллаха, по дозволению которого держатся небеса и земля, знаете ли вы, что посланник Аллаха ﷺ сказал это?». Они ответили: «Да». Умар продолжил: «Я расскажу вам в чем здесь дело. Аллах выделил посланника Аллаха ﷺ среди других в вопросе добычи и даровал ему то, чего не даровал другим. Сказал Аллах: «И то, что даровал Аллах как (военную) добычу Своему посланнику от них (из их имущества), то вам для этого не пришлось гнать ни коней, ни (ездовых) верблюдов, но однако Аллах даёт власть Своим посланникам, над кем пожелает (над любыми врагами) (и даже без сражения). И (ведь) Аллах над каждой вещью мощен!» Это принадлежало чисто посланнику Аллаха ﷺ, он не захватил его обирая вас и не присвоил себе, лишая вас. Он давал это вам, распределяя между вами и в итоге из всего того имущества осталось (только) это. Ведь из этого имущества посланник Аллаха ﷺ (для себя) покрывал (только) годовой расход своей семьи, а остальное использовал (не как свое имущество на личные нужды, а) как имущество Аллаха (на нужды джихада и мусульманского общества). Вот так это посланник Аллаха ﷺ практиковал на протяжении своей жизни. В итоге Аллах забрал душу пророка ﷺ. После этого Абу Бакр (Да будет доволен им Аллах) сказав: «Я преемник посланника Аллаха ﷺ», забрал это имущество, чтобы использовать его точно так же, как использовал его посланник Аллаха. Вы тогда все были вместе». Умар обратился к Али и Аббасу: «Помните, Абу Бакр распоряжался тем имуществом согласно вашим советам? Аллах знает, что он управлял им верно, хорошо, зрело и согласно истине. Затем Аллах забрал душу Абу Бакра. И я сказав: «Я преемник посланника Аллаха ﷺ и Абу Бакра», взял его в свое распоряжение управлял им два года. Я использовал его точно так же, как его использовали посланник Аллаха ﷺ и Абу Бакр (Да будет доволен им Аллах). Аллах знает, что я управлял им верно, хорошо, зрело и согласно истине. Затем вы оба пришли ко мне. Тогда вы были в мире и согласии. Я (тогда отказал вам) говоря, что посланник Аллаха ﷺ сказал:

« لا نورث ما تركنا صدقة »

«Мы (посланники) не оставляем в наследство. Все, что остается после нас — милостыня». Но потом, когда я понял, что могу отдать это имущество вам, я сказал: «Если хотите, я отдам его вам при условии, что вы возьмете на себя завет Аллаха и его договор о том, что вы будете его использовать так же, как использовал его посланник Аллаха ﷺ Абу Бакр, а также и я пока управлял им, в противном случае не говорите мне ничего об этом». Вы тогда сказали: «Давай нам его на этих условиях». Я вручил его вам. И теперь вы просите у меня другого решения? Клянусь Аллахом, по дозволению которого держатся небеса и земля, я не буду принимать до самого Судного часа какого-либо иного решения, помимо этого. Если вы не можете распорядиться им (должным образом), отдавайте его обратно, я заменю вас». («Сахих» Бухари 3094, Муслим 1757, ат-Тирмизи 1610, Абу Дауд 2963, Байхаки 6/297, Багави 2738, Ибн Хиббан 6608.)


Слова Аллаха: ﴾ كَى لاَ يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ ٱلأَغْنِيَآءِ مِنكُمْ ﴿ «дабы не досталась она богатым среди вас», означают следующее: «Мы распределили ее таким образом, чтобы она не находилась только среди богатых, которые бы потратили ее на свои прихоти, ничего не дав из нее бедным».


Слова Аллаха: ﴾ وَمَآ ءَاتَٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُواْ ﴿ «И что дал вам Посланник то берите это, а что он вам запретил, то от того удержитесь». Другим словами: «Что бы он ни приказал вам, выполняйте это, а если что-то запретил, то избегайте этого. Поистине он приказывает добро и запрещает зло».


От Ибн Абу Хатима также передается, что Масрук сказал: «Как-то к Ибн Мас’уду пришла женщина и сказала: “Мне стало известно, что ты запретил женщинам делать татуировки и выщипывать брови и волосы на лице. Ты прочел это в Коране или слышал от Посланника Аллаха?” Он ответил: “Да, так сказано в Коране и так сказал Посланник Аллаха ﷺ”. Тогда женщина сказала: “Клянусь Аллахом! Я прочитала Коран от корки до корки, но не нашла ни слова об этом”. На что Ибн Мас’уд сказал: “Разве ты не читала аят: ﴾ وَمَآ ءَاتَٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُواْ ﴿ «И что дал вам Посланник то берите это, а что он вам запретил, то от того удержитесь»”? Она ответила: “Конечно, читала”. Тогда он (Да будет доволен им Аллах) сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ запретил женщинам делать татуировки, выщипывать брови и волосы на лице”. Тогда она сказала: “Но, наверное, так делают и женщины в твоей семье”. На что он сказал: “Заходи и посмотри”. Она зашла, посмотрела, затем вышла и сказала: “Я ничего такого не увидела”. На что Ибн Мас’уд сказал ей: “Разве ты не усвоила то, что завещал праведный раб (Шуайб):

﴿ وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَآ أَنْهَٰكُمْ عَنْهُ ﴾

«И я не желаю предавать вас в том, что Он вам запретил (сам совершать то, от чего вас удерживаю)»”? (Сура 11 «Худ», аят 88)»


Имам Ахмад также передает, что Ибн Мас’уд сказал: «Аллах проклял женщин, которые делают татуировки себе и другим, выщипывают волосы на лице и намеренно делают межзубные прорези, чтобы выглядеть более привлекательно, изменяя таким образом внешность, которой наделил их Аллах. Когда об этом узнала одна женщина из племени Бану Асад по имени Умм Я’куб, она пришла к нему и сказала: «Мне стало известно, что ты проклинаешь, говоря то-то и то-то». Он сказал: «А как мне не проклинать тех, кого проклял Посланник Аллаха ﷺ и тех, кто проклят в Коране?» Она сказала: «Я прочитала Коран от корки до корки, но ничего такого там не нашла». Он сказал: «Если бы ты читала (как следует), то нашла бы. Разве не читала ты аят: ﴾ وَمَآ ءَاتَٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُواْ ﴿ «И что дал вам Посланник то берите это, а что он вам запретил, то от того удержитесь»? Она ответила: «Конечно, читала». Он сказал: «Эти вещи запретил Посланник Аллаха ﷺ». Но женщина сказала: «Я думаю, что в твоей семье все-таки так делают». Он сказал: «Тогда иди и посмотри». Она пошла, но ничего подобного не обнаружила. Затем она пришла и сказала: «Я ничего такого не видела». На что ибн Мас’уд сказал ей: «Если бы это было так (то есть, ели бы они ослушивались в этом Аллаха), то я бы оставил их». («Сахих» Бухари 4886, 4887, Муслим 2125, Абу Дауд 4169, ат-Тирмизи 2782.)


В «Сахихах» от Абу Хурайры также сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إذا أمرتكم بأمر، فائتوا منه ما استطعتم، وما نهيتكم عنه، فاجتنبوه »

«Когда я приказываю вам что-либо, то делайте то, что вам под силу. А когда запрещаю что-либо, то сторонитесь этого».


Слова Аллаха: ﴾ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ آلْعِقَابِ ﴿ «Бойтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании» — т.е. страшитесь Аллаха, выполняя Его приказы и придерживаясь Его запретов, ведь Он сурово карает тех, кто ослушивается Его и нарушает Его приказы, а также тех, кто преступает Его запреты.


(8) ﴾ لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ ﴿ «А также неимущим мухаджирам, которые были изгнаны из своих жилищ и лишены своего имущества. Они стремятся к милости Аллаха и довольству и помогают Аллаху и Его Посланнику. Они являются правдивыми.»

Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, разъяснил положение бедных, которые заслуживают часть добычи «аль-фай», что поистине они, (те) «которые были изгнаны из своих жилищ и лишены своего имущества. Они стремятся к щедрости Аллаха и довольству» — т.е. которые покинули свои дома и пошли наперекор своему народу ради довольства Аллаха. ﴾ وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ﴿ «И помогают Аллаху и Его Посланнику. ﴾ أُوْلَٰئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴿ Такие — они являются правдивыми», т.е. правдивыми в своих словах и поступках. Каковыми и были в основе мухаджиры.


(9) ﴾ وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿ «А те, которые жили в доме (Медине) и обрели веру до них, любят переселившихся к ним и не ощущают никакой нужды к тому, что даровано им. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются. А те, кто уберегся от собственной скупости, являются преуспевшими.»


Аллах выделил ансаров, сообщив об их достоинстве и чести, которые не питали зависти и отдавали предпочтение другим перед собой, несмотря на то, что сами испытывали нужду. Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُوا ٱلدَّارَ وَٱلإِيمَٰنَ مِن قَبْلِهِمْ ﴿ «И тем, которые заселили обитель и (приняли) веру прежде их (переселения)» — т.е жившие в обители переселения (т.е Медине) до переселения мухаджиров большинство из (ансаров) уверовали еще до того как те переселились (к ним). ’Умар сказал: «Я завещаю преемнику, который будет после меня, знать права первых переселенцев и почитать их. Я также завещаю ему быть добрым по отношению к ансарам, которые жили в Медине до переселения и заблаговременно обрели веру, чтобы он принимал их добродетели и прощал их прегрешения». Это передал Бухари при толковании этого аята.


Слова Аллаха: ﴾ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ ﴿ «Любят переселившихся к ним» — т.е. благодаря своему великодушию они любят переселившихся к ним и оказывают им материальную помощь. Имам Ахмад сообщил со слов Анаса, что мухаджиры сказали: «О Посланник Аллаха! Мы никогда раньше не встречали таких людей, как те, к которым мы переселились. Они поддерживают нас в трудные времена и не обременяют нас в благополучное время. Они так много делились с нами своим имуществом, что мы даже испугались, что вся награда достанется им». На что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« لا، ما أثنيتم عليهم، ودعوتم الله لهم »

«Нет, если вы будете благодарить их за то, что они сделали вам, и обращаться с мольбой за них к Аллаху». (Имам Ахмад 3/201)


У Бухари также передается, что когда Пророк ﷺ созвал ансаров, чтобы поделить между ними (добычу) Бахрейна, они сказали: «Нет, пока ты не дашь равную долю нашим братьям из числа мухаджиров». Пророк ﷺ сказал:

« إما لا، فاصبروا حتى تلقوني؛ فإنه سيصيبكم بَعْدي أثرة »

«Потерпите пока не встретите меня (у Водоема в Судный день). Ибо поистине, после меня вами будут пренебрегать». («Сахих» Бухари 3794)


Бухари также передал от Абу Хурайры, что ансары сказали Посланнику Аллаха ﷺ: «Раздели между нами и нашими братьями (мухаджирами, наши) финиковые пальмы». Он сказал: «Нет». Тогда ансары сказали (мухаджирам): «Берите половину плодов с условием, что будете смотреть за пальмами (поливать их и обрабатывать землю)». Мухаджиры (после того, как пророк одобрил это) ответили: «Слушаемся и повинуемся».


Хасан аль-Басри сказал: ﴾ وَلاَ يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً ﴿ «И не испытывают в своих грудях стеснения» — т.е. не завидуют тому, ﴾ مِّمَّآ أُوتُواْ ﴿ «за то, что даровано им». Катада пояснил: «Что даровано их братьям». Абд ар-Рахман ибн Зейд сказал: «Это значит: что даровано мухаджирам».


Слова Аллаха: ﴾ وَيؤُْثِرُونَ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ﴿ «Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются» — т.е. они подавали нуждающимся, когда и сами находились в стесненном положении. В «Сахихе» также приводится хадис:

« أفضل الصدقة جهد المقل »

«Самая лучшая милостыня — это милостыня, данная очень бедным человеком». («Сахих» Абу Дауд 1677, Ахмад 2/358, Ибн Хиббан 3346, Хаким 1/414, Байхаки 1/480.) Здесь отражен (пример) наилучших из дел тех, которых Всевышний Аллах описал следующими словами:

﴿ وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ ﴾

«И они кормили едой, несмотря на (собственную потребность) и любовь к ней» (Сура 76 «Аль-Инсан», аят 8), а также:

﴿ وَءَاتَى ٱلْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ ﴾

«И давали (пожертвование с) имущества несмотря на любовь к нему» (Сура 2 «Аль-Бакара», аят 177). Они расходовали несмотря на их любовь к тому, что они отдавали. Также они не завидовали им и не причиняли вреда. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются в том, что расходуют. К примеру, Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) пожертвовал всем своим имуществом. Тогда Посланник Аллаха ﷺ спросил его:

« ؟ ما أبقيت لأهلك »

«Что ты оставил своей семье?» В ответ Абу Бакр (Да будет доволен им Аллах) сказал: «Я оставил им Аллаха и Его Посланника». (Абу Дауд 1678, ат-Тирмизи 3675, Хаким 1/414.)


Во время битвы при аль-Ярмук (раненому и находящемуся уже при смерти) ‘Икриме предложили воду, однако он попросил напоить (другого раненого) сподвижника, находящегося рядом с ним. Когда подошли ко второму, он попросил напоить третьего, нуждающегося в воде. Третий же попросил напоить ‘Икриму, поскольку он в этом нуждался больше. Когда же вернулись опять к ‘Икриме, то обнаружили, что он уже умер. ‘Икрима и два его товарища умерли, так и не сделав ни глотка воды, каждый при этом предпочел другого.


Бухари также передает, что Абу Хурайра сообщил: «К Посланнику Аллаха ﷺ пришел мужчина и сказал: «О Посланник Аллаха! Меня постигла нищета». Он отправил его к своим женам, (в надежде, что они найдут, что ему подать) но у них ничего не нашлось. Тогда Пророк ﷺ сказал:

« ألا رجل يضيف هذه الليلة رحمه الله »

«Кто приютит этого человека на ночь, да помилует его Аллах?» Поднялся один ансар и сказал: «Я возьму его к себе, о, Посланник Аллаха». Придя домой, этот ансар сказал своей жене: «Это гость Посланника Аллаха ﷺ. Ничего не жалей для него». Она сказала: «Клянусь Аллахом, у меня нет ничего, кроме еды для детей». Он сказал ей: «Если дети попросят ужина, то уложи их спать. Потом погаси светильник. Сегодня мы ляжем спать голодными». Она так и сделала. Когда же утром этот мужчина пришел к Посланнику Аллаха, он сказал:

« لقد عجب الله عز وجل أو ضحك من فلان وفلانة »

«Всемогущий и Великий Аллах удивился — или посмеялся — над таким-то и такой-то». И тогда был ниспослан этот аят: ﴾ وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ﴿ “Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются”». («Сахих» Бухари 3798, 4889, Муслим 2054, ат-Тирмизи 3304, Тафсир ан-Насаи 602.) У Муслима сообщается, что этого ансара звали Абу Тальха Ансари (да будет доволен им Аллах). Слова Аллаха: ﴾ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَٰئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ﴿ «А уберегшиеся от собственной алчности являются преуспевшими» — т.е. кто оградил свою душу от алчности (аш-шух), тот обретет успех.


Джабир ибн ‘Абдулла сообщил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إياكم والظلم؛ فإن الظلم ظلمات يوم القيامة، واتقوا الشح؛ فإن الشح أهلك من كان قبلكم، حملهم على أن سفكوا دماءهم، واستحلوا محارمهم »

«Остерегайтесь несправедливости (зульм), потому что несправедливость обернется густым мраком в День воскресения. Остерегайтесь алчности (шух), потому что алчность погубила ваших предшественников. Она явилась причиной того, что они стали проливать кровь и разрешать запрещенное». («Сахих» Муслим 2578, Ахмад 3/320.)


‘Абдулла ибн ‘Амру передал слова Посланника Аллаха ﷺ:

« اتقوا الظلم؛ فإن الظلم ظلمات يوم القيامة، واتقوا الفحش؛ فإن الله لا يحب الفحش ولا التفحش، وإياكم والشح؛ فإنه أهلك من كان قبلكم أمرهم بالظلم فظلموا، وأمرهم بالفجور ففجروا، وأمرهم بالقطيعة فقطعوا »

«Бойтесь несправедливости (зульм), ибо поистине несправедливость (обернется густым) мраком в День воскресения. Остерегайтесь непристойного (фахш), ибо поистине Аллах не любит ни непристойного, ни (совершающего) непристойное! Остерегайтесь алчности (шух). Поистине она погубила тех, кто был до вас. Она приказывала им быть скупыми, и они скупились; и приказывала им прервать родственные связи, и они прерывали; и она приказывала им быть нечестивыми, и они стали (таковыми)». («Сахих» Абу Дауд 1698, ан-Насаи 4165, Ахмад 2/159-160, 191.)


Ибн Абу Хатим передает от аль-Асвада ибн Хиляля, что к ‘Абдулле ибн Мас’уду пришел человек и сказал: «О Абу ‘Абд ар-Рахман! Я боюсь, что я сгубил себя». ‘Абдулла спросил его: «Что случилось?» Мужчина ответил: «Я слышал слова Аллаха: ﴾ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَٰئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ﴿ «А уберегшиеся от собственной алчности являются преуспевшими». А я алчный человек и с трудом даю что-нибудь». ‘Абдулла сказал: «Это не алчность, о которой Аллах упомянул в Коране. Алчность (шух), о которой говорится в Коране, — это незаконное и несправедливое пожирание имущества брата. А в твоем случае это жадность (бухль). Но жадность тоже плохое качество».


Ибн Джарир передает, что Абу аль-Хайядж аль-Асадий сказал: «Я совершал обход вокруг Каабы и услышал, что один человек очень много раз повторял: «О Аллах! Убереги меня от собственной алчности». Я его спросил об этом, на что он сказал: «Если я уберегусь от собственной алчности, я не буду воровать, прелюбодействовать и совершать другие грехи». Этим человеком был ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф». В хадисе сказано:

« برىء من الشح من أدى الزكاة، وقرى الضيف، وأعطى في النائبة »

«Непричастный к алчности, выплачивающий закят, принимающий гостя и подающий в беде». (Табари 33883)


(10) ﴾ وَالَّذِينَ جَاءُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿ «А те, которые пришли после них, говорят: «Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас! Не насаждай в наших сердцах ненависти и зависти к тем, кто уверовал. Господь наш! Воистину, Ты — Сострадательный, Милосердный».» Это третья категория бедняков, которые заслуживают части добычи (аль-фай), среди мухаджиров, ансаров и тех, которые последовали за ними. Как сказано в суре «Покаяние»: «Аллах доволен первыми из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали строго за ними. Они также довольны Аллахом» («Ат-Тауба», аят 100). Те, которые последовали за ними, — это те, которые идут по их стопам, придерживаются их качеств, к которым сподвижники призывали тайно и явно.


Поэтому Аллах сказал в этом аяте: «А те, которые пришли после них, говорят» т.е. как говорили и те: «Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас! Не насаждай в наших сердцах ненависти и зависти к тем, кто уверовал. Господь наш! Воистину Ты — Сострадательный, Милосердный». Имам Малик (Да смилуется над ним Аллах!), основываясь на этом священном аяте, заявил, что рафидиты (шииты), которые проклинают сподвижников, не имеют прав от доли из добычи (аль-фай), потому как не обладали достойными качествами, описанными Аллахом в этом аяте. Ибн Абу Хатим передал, что ‘Аиша сказала: «Им было велено просить за них прощения у Аллаха, но вместо этого они проклинали их», после чего она прочитала аят: «А те, которые пришли после них, говорят: “Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас! Не насаждай в наших сердцах ненависти и зависти к тем, кто уверовал”». (Муслим 4/2317)


Ибн Джарир сообщил, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (Да будет доволен им Аллах!) прочитал: ﴾ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلْفُقَرَآءِ وَٱلْمَسَٰكِينِ ﴿ «Пожертвования предназначены для нищих и бедных...» до слов: ﴾ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿ «Знающий, Мудрый» (Сура 9 «Покаяние», аят 60), затем сказал: «Это для этих». Потом он прочитал: ﴾ وَٱعْلَمُوۤا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ للَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلْقُرْبَىٰ ﴿ «Знайте, что если вы захватили трофеи, то пятая часть их принадлежит Аллаху, Посланнику, близким родственникам...» («Аль-Анфаль», аят 41) до конца аята, затем сказал: «Это для этих». Потом он (Да будет доволен им Аллах!) прочитал: ﴾ مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ ﴿ «И то, что даровал Аллах как добычу Своему посланнику от обитателей селений, — то она принадлежит Аллаху, Его Посланнику, родственникам», до слов: ﴾ لِلْفُقَرَآءِ ﴿ «для бедных» (Сура 59 «Хашр», аят 7) ﴾ وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُوا ٱلدَّارَ وَٱلإِيمَانَ ﴿ «А те, которые жили в доме (Медине) и обрели веру» (Сура 59, аят 9). А также зачитал: ﴾ وَٱلَّذِينَ جَآءُوا مِن بَعْدِهِمْ ﴿ «И те, которые пришли после них», затем сказал: «Сюда относятся все мусульмане, и у каждого из них есть право».


(11) ﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿ «Разве ты не видишь, что лицемеры говорят своим неверующим братьям из числа людей Писания: «Если вас изгонят, то мы уйдем вместе с вами и никогда никому не подчинимся против вас. А если с вами сразятся, то мы обязательно поможем вам». Аллах свидетельствует о том, что они являются лжецами.» Аллах Всевышний говорит о лицемерах, таких как ‘Абдулла ибн Убай аль-Ауфи (по материнской линии известен также как Ибн Салуль) и ему подобных, пославших гонца к племени Бану ан-Надыр с обещанием оказать им поддержку.

Затем Аллах говорит: ﴾ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ ﴿ «Аллах свидетельствует о том, что они, конечно же, являются лжецами» — т.е. что их обещания лживы. Потому что они говорили им слова, но их намерения были другими, и они не исполнили того, что сказали.


(12) ﴾ لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ ﴿ «Если они будут изгнаны, то те не уйдут вместе с ними. Если с ними сразятся, то они не помогут им» — т.е. лицемеры не будут сражаться на стороне иудеев. ﴾ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ ﴿ «А если даже они помогут им» — т.е. вступят в бой, ﴾ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴿ «то повернут вспять, после чего уже никто не поможет им». В этих словах содержится хорошее известие.


(13) ﴾ لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ﴿ «Воистину, они страшатся вас в сердцах сильнее, чем Аллаха» — т.е. они боятся вас больше, чем Аллаха. Как еще сказал Аллах:

﴿ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ﴾

«Некоторые из них стали бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже более того» (Сура 4 «Ан-Ниса», аят 77). Поэтому Аллах сказал здесь: ﴾ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُونَ ﴿ «поскольку они являются людьми непонимающими».


Аллах говорит: (14) ﴾ لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاءِ جُدُرٍ ﴿ «Они не станут сражаться с вами вместе, разве что в укрепленных селениях или из-за стен». Это значит, что из-за своей трусости и страха они не могут встретиться лицом к лицу с армией Ислама, поэтому будут прятаться за неприступными крепостями и высокими ограждениями. Иначе говоря, они будут сражаться, только если у них будет защита.


Затем Всевышний Аллах говорит: ﴾ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ﴿ «Меж собой у них жестокая вражда». Они сильно враждуют друг с другом, как сказано в другом аяте:

﴿ وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ ﴾

«одни из вас вкусят жестокость других» (Сура 6 «Аль-Ан’ам», аят 65). Поэтому Он сказал: ﴾ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ﴿ «Ты полагаешь, что они едины, но сердца их разобщены» — т.е. ты думаешь, что они сплочены, но на самом деле они разрознены. Согласно Ибрахиму ан-Нах’и, в этом аяте идет речь о лицемерах и людях Писания. ﴾ ذٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ ﴿ «Это потому, что они являются людьми не разумеющими».


(15) ﴾ كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿ «Они подобны своим недавним предшественникам, которые вкусили пагубность своих деяний и которым уготованы мучительные страдания.» Муджахид и Судди прокомментировали: «Это значит, что они подобны неверующим курейшитам во время битвы при Бадре». Ибн ‘Аббас сказал: «Они подобны своим предшественникам из племени Бану Кайнука». Данное толкование ближе всего к истине, потому как до этого иудеи племени Бану Кайнука были изгнаны Посланником Аллаха ﷺ.


(16) ﴾ كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ ﴿ «Они подобны сатане, который говорит человеку: “Не веруй!” Когда же тот становится неверующим, он говорит: “Я не причастен к тебе!”». Те иудеи, которых обманули лицемеры, обещавшие оказать им поддержку, подобно сатане, который наущает человека к неверию, а когда тот становится неверующим, он отрекается от него и говорит: ﴾ إِنِّىۤ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿ «Поистине я боюсь Аллаха, Господа миров».


Ибн Джарир передал, что ‘Абдулла ибн Мас’уд сказал по поводу этого аята: «Как-то раз одна женщина пасла овец. У нее было четыре брата. В поиске ночлега она пришла в келью одного монаха. В ту ночь монах совершил с ней прелюбодеяние, и после этого она забеременела. Тогда к монаху пришел сатана и стал нашептывать ему: “Убей ее и закопай. Ты же заслуживаешь доверия, тебе поверят”. И монах убил эту женщину и закопал. Затем сатана пришел во сне к братьям этой женщины и сказал: “Монах, который живет в келье, совратил вашу сестру, в результате чего она забеременела, потом он убил ее и закопал в таком-то месте”. Проснувшись, один из братьев сказал: “Клянусь Аллахом, этой ночью я видел сон. Даже не знаю, рассказывать его вам или нет”. Его братья сказали: “Расскажи”, и он рассказал. Тогда другой брат сказал: “Клянусь Аллахом, я видел такой же сон”. Братья сказали, что это не просто сон. Затем они пошли к своему правителю и потребовали (решения) в отношении того монаха. Сатана снова пришел к монаху и сказал: “Это я впутал тебя в это дело, и никто не спасет тебя от этого, кроме меня. Поклонись мне всего один раз, и я спасу тебя от того, во что впутал тебя”. И монах поклонился. Когда же к нему пришел их правитель, сатана отрекся от него, и монаха забрали и убили. Многие люди говорят, что этого монаха звали Барсис, а Аллах знает лучше».


(17) ﴾ فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ﴿ «Концом тех и других станет попадание в Огонь, в котором они пребудут вечно». Это значит, что конец того кто призывал к неверию, и кто поддался этому (призыву), ожидает одинаковый конец, а именно: вечные муки в огненной Геенне ﴾ وَذَلِكَ جَزَآءُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴿ «Таково воздаяние беззаконникам!» — т.е. такая участь ждет каждого беззаконника.

«О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день» 18-19/59

(18) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿ «О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.»


Слова Аллаха: ﴾ يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ﴿ «О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха». Аллах повелел быть богобоязненными, т.е. выполнять Его приказы и не нарушать Его запретов. ﴾ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ﴿ «И пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день». То есть: «Давайте себе отчет в своих делах, прежде чем его потребуют от вас. Посмотрите, какие благие дела вы припасли себе на День, когда вы воскресните и предстанете пред вашим Господом».


Затем Аллах повторил: ﴾ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ﴿ «Бойтесь Аллаха». Это повторное утверждение (побуждающее к исполнению). ﴾ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿ «Ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете». Другими словами: Знайте, что Аллаху известны ваши дела и положение, и это не сумеет скрыть от Него скрывающий из вас. Также не ускользнут от Его взора ваши дела, будь-то великие или незначительные.


Джабир ибн Абдулла сказал: «Однажды в начале дня, когда мы находились у Посланника Аллаха ﷺ, к нему пришли босые и нагие люди, одетые в полосатые куски шерстяной ткани, в которых они проделали дыры для своих голов, и опоясанные мечами, и большинство их, а скорее всего все они, были из племени Мудар. При виде их нужды Посланник Аллаха ﷺ изменился в лице и зашел (к себе в дом), а потом он вышел оттуда, и по его велению Биляль прокричал призыв к молитве, а потом объявил о ее начале. И Посланник Аллаха совершил молитву, а после этого обратился к людям с проповедью, начав с аята:

﴿ يٰأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمْ مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ﴾

“О люди! Бойтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одного человека...” (Сура 4 «Ан-Ниса», аят 1), прочитав до конца аята. Затем он ﷺ прочитал аят из суры «Сбор»: ﴾ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ﴿“и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день” (разбираемый 18-й аят). После чего сказал:

« تصدَّق رجل من ديناره، من درهمه، من ثوبه من صاع بره، من صاع تمره حتى قال ولو بشق تمرة »

“Пусть же пожертвует человек свой динар, или свой дирхем, или свою одежду, или са’ пшеницы, или са’ фиников...”, (и продолжал перечислять), пока не сказал: “...или хотя бы половинку финика”. И после этого один человек из числа ансаров принес такой тяжелый кошель с серебром, что едва мог держать его в своей руке, а вслед за ним один за другим потянулись другие люди, и в конце концов я увидел, что на земле образовались две кучи, (одну из которых составляла собой) еда, (а другую) одежда. И я увидел также, что лицо Посланника Аллаха ﷺ засияло, будто позолоченное, и он ﷺ сказал:

« من سن في الإسلام سنة حسنة، فله أجرها وأجر من عمل بها بعده من غير أن ينقص من أجورهم شيء، ومن سن في الإسلام سنة سيئة كان عليه وزرها ووزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء »

“Положивший начало хорошему примеру (сунна) в исламе получит награду за это, а также награду (всех) тех, кто станет придерживаться подобного примера после него, что не уменьшит их собственных наград ни на йоту. Тот же, кто положит начало дурному примеру (сунна) в исламе, понесет на себе как бремя самого этого греха, так и бремя грехов (всех) тех, кто станет придерживаться этого примера после него, что не уменьшит бремени их собственных грехов ни на йоту”». («Сахих» Муслим 1017, Ахмад 4/359.)


(19) ﴾ وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ ﴿ «Не будьте подобны тем, которые забыли Аллаха и которых Он заставил забыть самих себя». То есть: «Не забывайте поминать Всевышнего Аллаха, иначе Он заставит вас забыть совершать благие дела, которые принесут вам пользу. Поистине воздаяние будет соответствовать вашим заслугам». Поэтому Аллах сказал: ﴾ أُولَٰئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ ﴿ «Они являются нечестивцами». Это те, которые отклонились от повиновения Аллаху, и за это они понесут урон в День Воскресения. Как еще сказал Аллах:

﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴾

«О те, которые уверовали! Пусть ваше имущество и ваши дети не отвлекают вас от поминания Аллаха. А те, которые поступают таким образом, окажутся потерпевшими убыток» (Сура 63 «Аль-Хакка», аят 9).


В своей проповеди Абу Бакр Правдивейший (Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Разве вы не знаете, что вы уйдете в назначенный срок? А кто сможет закончить свой срок в служении Всемогущему и Великому Аллаху, то пусть действует. Вы не получите этого, если на то не будет воли Аллаха. Были такие, которые пренебрегли этим, и Аллах запретил брать их себе в пример, сказав: ﴾ وَلاَ تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَٰهُمْ أَنفُسَهُمْ ﴿ «Не будьте подобны тем, которые забыли Аллаха и которых Он заставил забыть самих себя». Где те, которых вы называли своими братьями? Они там, где их предшественники. Где первые тираны, которые возводили города с крепостями и стенами? Теперь они под камнями и колодцами. Это Книга Аллаха содержит неисчерпаемые чудеса. Просвещайтесь из нее для Дня мрака. Познавайте ее величие и ясность. Всевышний Аллах одарил Закарийю (Захарию) и его домочадцев (Мир им!) Своей милостью:

﴿ إِنَّهُمْ كَانُواْ يُسَارِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَباً وَرَهَباً وَكَانُواْ لَنَا خٰشِعِينَ ﴾

«Воистину они спешили творить добро, взывали к Нам с надеждой и страхом и были смиренны перед Нами» (Сура 21 «Аль-Анбия», аят 90). Нет добра от слов, (которые не сказаны в стремлении) к Лику Аллаха. Нет добра от имущества, которое не тратится на пути Аллаха. Нет добра тому, кто не боится никаких упреков Аллаха».

«Обитатели Огня не равны обитателям Рая» 20/59

(20) ﴾ لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ﴿ «Обитатели Огня не равны обитателям Рая» — т.е. эти две категории людей услышат разный приговор от Аллаха в Судный День. Подобно этому Аллах сказал:

﴿ أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أّن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ ﴾

«Неужели те, которые приобретали зло, полагали, что Мы полностью приравняем их к тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, как при жизни, так и после смерти?...» (Сура 45 «Джясия», аят 21), а также сказал:

﴿ أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ ﴾

«Неужели Мы приравняем тех, кто уверовал и совершал праведные деяния, к тем, кто распространял нечестие на земле? Или же Мы приравняем богобоязненных к грешникам?» (Сура 38 «Сад», аят 28). Поэтому Аллах сказал здесь: ﴾ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ ﴿ «Обитатели Рая являются преуспевшими» — т.е. они спасутся от наказания Аллаха.

«Если бы Мы ниспослали этот Коран на гору, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом» 21/59

Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, говорит о величие и статусе Священного Корана, который заставляет трепетать и содрогаться сердца при его чтении, ведь в нем изложены правдивые обещания и явные угрозы.
(21) ﴾ لَوْ أَنزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ﴿ «Если бы Мы ниспослали этот Коран на гору, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом». Это значит, что если бы огромная и твердая гора смогла постичь смысл этого Корана, то она бы смиренно раскололась бы от страха перед Аллахом. Так почему же ваши сердца, о люди, не смягчаются и не раскалываются смиренно от страха перед Аллахом, после того как вы уяснили Его предписания и размыслили над Его Писанием? Поэтому Он сказал: ﴾ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ﴿ «И такие притчи Мы приводим людям, ﴾ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿ для того, чтобы они поразмыслили».


Ибн ‘Аббас сказал: «.“Если бы Мы ниспослали этот Коран на гору, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом”, т.е. если бы Я ниспослал этот Коран на гору, то она бы смиренно раскололась от его тяжести и от страха перед Аллахом. Аллах приказал людям отнестись к этому Корану, когда он будет явлен им, с трепетом и сильнейшим смирением. Затем Всевышний сказал: “И такие притчи Мы приводим людям для того, чтобы они поразмыслили”.» Также сказали Катада и Ибн Джарир. Хасан аль-Басри сказал: «Вы же должны намного сильнее стремится (следовать за) Посланником Аллаха ﷺ, чем этот пень!» («Сахих» Бухари 3583, ат-Тирмизи 505, Байхаки 3/196, Ибн Хиббан 6506.)


Если бы глухие горы услышали слова Аллаха и поняли бы их, то они бы смиренно раскололись от страха перед Ним. А что же (делаете) вы, ведь вы слышите и вы ведь понимаете? А ведь сказал Всевышний Аллах:

﴿ وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى ﴾

«И если бы была какая-либо (книга при чтении которой) двигались бы горы, или рассекалась бы земля (и выходили бы из неё источники), или говорили бы умершие (воскреснув, то этой книгой непременно был бы) Коран» (Сура 13 «Ар-Ра’д», аят 31).

﴿ ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَارُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاء وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ ﴾

«После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или даже еще жестче. Воистину, среди камней есть такие, из которых бьют родники. Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду. Среди них есть такие, которые падают от страха перед Аллахом» (Сура 2 «Аль-Бакара», аят 74).

«Он — Аллах, и нет божества, кроме Него...» 22/59

(22) ﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ﴿ «Он — Аллах, и нет божества, кроме Него, Ведающего сокровенное и явное. Он — Милостивый, Милосердный.» Аллах сообщил, что Он является Единственным Божеством, заслуживающим поклонения. Кроме Него, нет иного Господа. Все остальные объекты поклонения, — ложные. Аллах обладает совершенным знанием обо всем явном и тайном т.е. Он знает обо всех существах, которых мы видим и которые скрыты от наших глаз. Ничто на земле и на небесах не скроется от Него, важное это или незначительное, большое или малое, будь то даже муравей в темноте.


﴾ هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ ﴿ «Он — Милостивый, Милосердный». Всеобъемлющая милость Аллаха распространяется на все Его творения. Он — Милостивый и Милосердный и в этой и в следующей жизни, как сказал Аллах:

﴿ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ ﴾

«а милость Моя объемлет всякую вещь» (Сура 7 «Аль-А’раф», аят 156), а также:

﴿ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ ﴾

«Ваш Господь предписал себе быть Милосердным» (Сура 6 «Аль-Ан’ам», аят 54), и Всевышний также сказал:

﴿ قُلْ بِفَضْلِ ٱللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُواْ هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ ﴾

«Скажи: “Это — щедрость и милосердие Аллаха”. Пусть они возрадуются этому, ибо это лучше того, что они накапливают» (Сура 10 «Юнус», аят 58).


(23) ﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ ﴿ «Он — Аллах, и нет божества, кроме Него, Властелина». Аллах — Владыка всего сущего, и все находится в Его абсолютной власти.
﴾ ٱلْقُدُّوسُ ﴿ «Пресвятой (Аль-Къуддус)», по мнению Вахаба ибн Мунбиха, это значит «Чистейший». Муджахид считал, что это значит «Благословенный». Ибн Джаридж сказал: «Это Тот, Которого прославляют почитаемые ангелы».
﴾ ٱلسَّلَٰمَ ﴿ «Источник мира (Ас-Салям)» — т.е. лишенный любых пороков и недостатков, обладающего совершенной сущностью, наделенного совершенными качествами, и все Его действия также совершенны.
﴾ ٱلْمُؤْمِنُ ﴿ «Дающий уверенность (Аль-Му’мин)», Ад-Даххак передал от Ибн Аббаса: Его создания, находятся в безопасности от того, что Он поступит несправедливо по отношению к ним. По словам Катады, Аллах гарантирует, что Его Слова истинны. Ибн Зейда сказал: «Аллах подтвердил веру в Него Своих верующих рабов».
﴾ ٱلْمُهَيْمِنُ ﴿ «Следящий (Аль-Мухаймин)», Ибн Аббас и другие сказали: Он — Свидетель всех дел, которые совершают Его создания. Иными словами, Аллах следит за ними. Как еще сказал Аллах:

﴿ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ﴾

«Аллах — Свидетель всякой вещи» (Сура 58 «Аль-Муджядиля», аят 6),

﴿ ثُمَّ اللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ ﴾

«...Аллах является Свидетелем того, что они совершают» (Сура 10 «Йунус», аят 46),

﴿ أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ﴾

«Разве тот, кто знает за каждой душой то, что она приобрела» (Сура 13 «Гром», аят 33).
﴾ ٱلعَزِيزُ ﴿ «Могущественного (Аль-’Азиз)» — т.е. Всемогущего и Властного над всем. Никто не в силах одолеть Его, Он обладает мощью, величием, силой и гордостью. Поэтому Аллах сказал:
﴾ ٱلْجَبَّارُ ٱلْمُتَكَبِّرُ ﴿ «Могучего, Обладатель Величественности». Это значит, что Он Один заслуживает того, чтобы Ему подчинялись и Его превозносили.


В достоверном хадисе сказано:

« العظمة إزاري، والكبرياء رادئي، فمن نازعني واحداً منهما، عذبته »

«Величие — Мой плащ (изар), а Величавость — моя накидка (рида). Если кто-нибудь будет претендовать на одно из этих двух, Я подвергну его мучениям!» («Сахих» Муслим 4/2023). Катада сказал: «(الْجَبَّارُ) Могущественный» значит, что Он господствует над Своими созданиями, как Ему угодно». Ибн Джарир сказал: «(الْجَبَّارُ) Могущественный», значит, что Он улаживает дела Своих созданий и руководит ими для их блага. «Обладатель Величественности» Который в своей величественности превыше всего скверного».


﴾ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿ «Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи.»


(24) ﴾ هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ﴿ «Он Аллах — Творец, Создатель, Образующий». Аллах предопределил мироздание и воплотил это в жизнь. Никто иной не способен на это, кроме Всемогущего и Великого Аллаха. Когда Аллах пожелает что-то, Он говорит: «Будь!», и желаемое сбывается в выбранном Им облике. Подобно этому Аллах сказал:

﴿ فِىۤ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴾

«Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал» (Сура 82 «Аль-Инфитар», аят 8). Аллах назвал Себя ﴾ٱلْمُصَوِّرُ﴿ «Дарующим облик», так как Он создает то, что Он пожелает, в том виде, в котором Он хочет. Аллах сказал: ﴾ لَهُ ٱلأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ ﴿ «У Него — самые прекрасные имена». Об этом уже говорилось в суре 7 «Преграды».


В хадисе от Абу Хурайры сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إن لله تعالى تسعة وتسعين اسماً، مئة إلا واحداً، من أحصاها، دخل الجنة، وهو وتر يحب الوتر »

«Поистине у Аллаха девяносто девять Имен, сто Имен без одного, кто перечислит их, тот войдет в Рай. Он (Аллах) — Один и любит нечетное». (Фатх аль-Бари 11/218)


Также у Бухари и Муслима передается хадис в котором сказано: «( هو الله الذي لا إله إلا هو الرحمن ) Он — Аллах, кроме Него, нет иного божества. Он Милостивый, ( الرحيم ) Милосердный, ( الملك ) Властелин, ( القدوس ) Святой, ( السلام ) Миротворящий, ( المؤمن ) Оберегающий, ( المهيمن ) Хранитель, ( العزيز ) Могучий, ( الجبار ) Могущественный, (المتكبر ) Гордый, ( الخالق ) Творец, ( البارىء ) Создатель, ( المصور ) Дарующий облик, ( الغفار ) Прощающий, ( القهار ) Подчиняющий, ( الوهاب ) Дарующий, ( الرزاق ) Наделяющий уделом, ( الفتاح ) Победитель, ( العليم ) Всезнающий, (القابض ) Сужающий, ( الباسط ) Расстилающий, ( الخافض ) Унижающий, ( الرافع ) Возвышающий, ( المعز ) Дающий силу, ( المذل ) Принижающий, ( السميع ) Всеслышащий, ( البصير ) Всевидящий, ( الحكم ) Судья, ( العدل ) Справедливый, ( اللطيف ) Добрый, ( الخبير ) Сведущий, ( الحليم ) Снисходительный, ( العظيم ) Величайший, ( الغفور ) Всепрощающий, ( الشكور ) Благодарный, ( العلي ) Высочайший, ( الكبير ) Большой, ( الحفيظ ) Охраняющий, ( المقيت ) Распоряжающийся, ( الحسيب ) Учитывающий, ( الجليل ) Величественный, ( الكريم ) Щедрый, ( الرقيب ) Следящий, ( المجيب ) Отвечающий, ( الواسع ) Всеобъемлющий, ( الحكيم ) Мудрый, ( الودود ) Любящий, ( المجيد ) Славный, ( الباعث ) Воскрешающий, ( الشهيد ) Свидетель, ( الحق ) Истина, ( الوكيل ) Покровитель, ( القوي ) Сильнейший, ( المتين ) Прочный, ( الولي ) Помогающий верующим, ( الحميد ) Достойный всех похвал, ( المحصي ) Считающий все, ( المبدىء ) Начинающий, ( المعيد ) Повторяющийся, ( المحيي ) Оживляющий, ( المميت ) Умерщвляющий, ( الحي ) Вечно живой, ( القيوم ) Вечносущий, ( الواجد ) Богатый, ( الماجد ) Славный, ( الواحد ) Единый, ( الصمد ) Самодостаточный, ( القادر ) Всемогущий, ( المقتدر ) Могущественный, ( المقدم ) Выдвигающий, ( المؤخر ) Отодвигающий, ( الأول ) Первый, ( الآخر ) Последний, (الظاهر ) Явный, ( الباطن ) Скрытый, ( الوالي ) Правящий, ( المتعالي ) Высочайший, ( البر ) Благостный, ( التواب ) Принимающий покаяния, ( المنتقم ) Мстящий, (العفو ) Скрывающий грехи, ( الرؤوف ) Кроткий, ( مالك الملك ) Царь царств, ( ذو الجلال والإكرام ) Обладатель особого величия и почета, ( المقسط ) Справедливый, ( الجامع ) Собирающий, ( الغني ) Богатый, ( المغني ) Обогащающий, ( المعطي ) Одаряющий, ( المانع ) Удерживающий, ( الضار ) Наносящий вред, ( النور ) Просвещающий, ( الهادي ) Ведущий верным путем, ( البديع ) Изобретающий, ( الباقي ) Остающийся навечно, ( الوارث ) Наследник, ( الرشيد ) Направляющий, ( الصبور ) Терпеливый»


Далее Аллах сказал: ﴾ يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلأَرْضِ ﴿ «Славит Его то, что на небесах и на земле». Подобно этому Аллах сказал:

﴿ تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَكِن لاَّ تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا ﴾

«Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой, но вы не понимаете их славословия. Воистину Он — Выдержанный, Прощающий» (Сура 17 «Аль-Исра», аят 44). Слова Аллаха: ﴾ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ﴿ «И Он — Могущественный» означают, что никто не в силах воспротивиться Ему. ﴾ ٱلْحَكِيمُ ﴿ «Мудрый» — т.е. Мудрый в Своих решениях и законах.


Имам Ахмад также по цепочке со слов Ма‘киля ибн Ясара передает, что посланник Аллаха ﷺ сказал:

« من قال حين يصبح ثلاث مرات: أعوذ بالله السميع العليم من الشيطان الرجيم ثم قرأ ثلاث آيات من آخر سورة الحشر، وكل الله به سبعين ألف ملك يصلون عليه حتى يمسي، وإن مات في ذلك اليوم مات شهيداً، ومن قالها حين يمسي، كان بتلك المنزلة »

«Кто встретив утро, произнесет три раза: “Прибегаю к Всеслышащему, Всезнающему Аллаху от прогнанного шайтана” и прочтет три последних аята суры “аль-Хашр (Сбор)”, к тому Аллах приставляет семьдесят тысяч ангелов, которые станут молится за него до самого вечера. Если в тот день он умрет, то умрет шахидом (мучеником). А кто произнесет это, встретив вечер, то приобретает такую же степень» — хадис, передаваемый со слов одного передатчика. «Гариб (неизвестный)». (Ат-Тирмизи 2922, Ахмад 5/26.)


Это конец толкования суры «аль-Хашр (Сбор). Вся хвала и благодарность Аллаху — Господу миров!


و الله أعلم

Слушать суру Аль-Хашр (Сбор)

Аудио на арабском языке, полностью



Сура 59 Аль-Хашр, سورة ٥٩ الحشر

مصحف المدينة، صفحة ٥٤٦

مصحف المدينة، صفحة ٥٤٧

مصحف المدينة، صفحة ٥٤٨

قل امنت بالله ثم استقم

*
*

Нажимая, вы соглашаетесь с политикой обработки данных.