Для определения времени молитвы
включите геолокацию и обновите страницу!

поиск...
Метод:
22 Шауваль 1446 г. хиджры

58 Сура Аль-Муджадиля
(«Препирающаяся»)

(Ниспослана в Медине, 22 аята, 28-й джус.)

❮❮ (٥٨) سورة المجادلة ❯❯

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ﴿١﴾

الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ﴿٢﴾

وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿٣﴾

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ذَلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٤﴾

إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٥﴾

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٦﴾

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَى ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَى مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٧﴾

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٨﴾

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٩﴾

إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١٠﴾

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١١﴾

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٢﴾

أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٣﴾

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ﴿١٤﴾

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٥﴾

اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿١٦﴾

لَّن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿١٧﴾

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ ﴿١٨﴾

اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُولَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿١٩﴾

إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ ﴿٢٠﴾

كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴿٢١﴾

للَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُولَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿٢٢﴾



Сурату ль-Муджә-диля

Транскрипция

Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м


1. Қадь сәми'ә Лла-hу қаўля лляти- туджә-дилюкә фи- зәўджиhә- ўа тәщтәки⁓ иля Лла-hи ўа Лла-hу ясмә'у тәхә-ўуракумә-, иннә Лла-hә сәми-'ум бәсы-рь

2. Әллляҙи-нә юʒа-hиру-нә миңкум мин ннисә⁓ъиhим ммә- hуннә уммәhә-тиhим ин уммәhә-туhум илля лля⁓ъи ўәляднәhум, ўа иннәhум ляйақу-лю-нә муңкәрам мминә льқаўли ўа зу-ра, ўа иннә Лла-hә ля'әфуўўун ғафу-р

3. Ўа лляҙи-нә юʒа-hиру-нә мин ннисә⁓ъиhим čуммә я'у-ду-нә лимә- қа-лю- фәтәхри-ру рақабәтим ммиң қабли әй ятәмә⁓ссә-, ҙә-ликум ту-'әʒу-нә биh, ўа Лла-hу бимә- тә'мәлю-нә ẋаби-рь

4. Фәмә ллям яджид фәсыя-му щәhрайни мутәтә-би'әйни миң қабли әй ятәмә⁓ссәң фәмә ллям ястәты' фәит'ә-му ситти-нә миски-нә-, ҙә-ликә литуъмину- биЛля-hи ўа расу-лиh, ўа тилькә худу-ду Лла-hи, ўа лилькә-фири-нә 'әҙә-бун әли-м

5. Иннә лляҙи-нә юхә⁓дду-нә Лла-hә ўа расу-ляhу- кубиту- кәмә- кубитә лляҙи-нә миң қаблиhим, ўа қадь әңзәльнә⁓ ә-я-тим бәййинә-т, ўа лилькә-фири-нә 'әҙә-бум ммуhи-н

6. Яўмә яб'әčуhуму Лла-hу джәми'әң фәюнәббиъуhм бимә- 'әмилю-, әхса-hу Лла-hу ўа нәсу-h, ўа Лла-hу 'әля- кулли щәйъиң щәhи-д

7. Әлям тәра әннә Лла-hә я'ляму мә- фи ссәмә-ўә-ти ўа мә- фи льәрды мә- яку-ну мин ннәджьўә- čәля-čәтин илля- hуўә ра-би'уhум ўа ля- ẋамсәтин илля- hуўә cә-дисуhум ўа ля⁓ әднә- миң ҙә-ликә ўа ля⁓ әкčәрә илля- hуўә мә'әhум әйнә мә- кә-ну- čуммә юнәббиъуhум бимә- 'әмилю- яўмә льқыя-мәh, иннә Лла-hә бикулли щәйъин 'әли-м

8. Әлям тәра иля лляҙи-нә нуhу- 'әни ннәджьўә- čуммә я'у-ду-нә лимә- нуhу- 'әньhу ўа ятәнә-джәўнә бильиčми ўа ль'удўә-ни ўа мә'сыяти ррасу-ли ўа иҙә- джә⁓ъу-кә хәййаўкә бимә- лям юхәййикә биhи Ллә-hу ўа яқу-лю-нә фи⁓ әңфусиhим ляў ля- ю'әҙҙибунә Лла-hу бимә- нәқу-ль, хәсьбуhум джәhәннәму ясляўнәhә- фәбиъсә льмәсы-р

9. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну⁓ иҙә- тәнә-джяйтум фәля- тәтәнә-джәў бильиčми ўа ль'удўә-ни ўа мә'сыяти ррасу-ли ўа тәнә-джәў бильбирри ўа ттәқўә- ўа ттәқу- Лла-hә лляҙи⁓ иляйhи тухщәру-н

10. Иннәмә ннәджўә- минә щщәйта-ни лияхзунә лляҙи-нә ә-мәну- ўа ләйсә бида⁓рриhим щәйъән илля- биъиҙни Ллә-h, ўа 'әля- Лла-hи фәльятәўәккәли льмуъмину-н

11. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну⁓ иҙә- қы-ля лякум тәфәссәху- фи льмәджә-лиси фәфсәху- яфсәхи Ллә-hу лякум ўа иҙә- қы-ля ңщузу- фәңщузу- ярфә'и Ллә-hу лляҙи-нә ә-мәну- миңкум ўа лляҙи-нә у-ту ль'ильмә дәраджә-т, ўа Лла-hу бимә- тә'мәлю-нә ẋаби-рь

12. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну⁓ иҙә- нә-джәйтуму ррасу-ля фәқаддиму- бәйнә ядәй нәджьўә-кум садәқаh, ҙә-ликә ẋайру ллякум ўа әтhәр, фәъи ллям тәджиду- фәъиннә Лла-hә ғафу-ру ррахи-м

13. Әъәщфәқтум әң туқаддиму- бәйнә ядәй нәджьўә-кум садәқа-т, фәиҙә- лям тәф'әлю- ўа тә-бә Лла-hу 'әляйкум фәъәқы-му ссаля-тә ўа ә-ту ззәкә-тә ўа әты-'у Лла-hә ўа расу-ляh, ўа Лла-hу ẋаби-рум бимә- тә'мәлю-н

14. Әлям тәра иля лляҙи-нә тәўәлляў қаўмә- ғадыбә Лла-hу 'әляйhим ммә- hум ммиңкум ўа ля- минhум ўа яхлифу-нә 'әля лькәҙиби ўа hум я'ляму-н

15. Ә'әддә Лла-hу ляhум 'әҙә-бәң щәди-дән иннәhум сә⁓ъә мә- кә-ну- я'мәлю-н

16. Иттәẋаҙу⁓ әймә-нәhум джюннәтәң фәсадду- 'әң сәби-ли Ллә-hи фәляhум 'әҙә-бум ммуhи-н

17. Ляң туғния 'әньhум әмўә-люhум ўа ля⁓ әўля-дуhум мминә Лла-hи щәйъә-, уля⁓ъикә әсхә-бу ннә-ри hум фи-hә- ẋа-лиду-н

18. Яўмә яб'әčуhуму Лла-hу джәми-'ә фәяхлифу-нә ляhу- кәмә- яхлифу-нә лякум ўа яхсәбу-нә әннәhум 'әля- щәййъ, әля⁓ иннәhум hуму лькә-фиру-н

19. Истәхўәҙә 'әляйhиму щщәйта-ну фәъәңсә-hум ҙикра Лла-h, уля⁓ъикә хизбу щщәйта-н, әля⁓ иннә хизбә щщәйта-ни hуму льẋа-сиру-н

20. Иннә лляҙи-нә юхә⁓дду-нә Лла-hә ўа расу-ляhу⁓ уля⁓ъикә фи льәҙәлли-н

21. Кәтәбә Лла-hу ляъәғлибәннә әнә ўа русули-, иннә Лла-hә қаўиййун 'әзи-з

22. Ля- тәджиду қаўмәй юъмину-нә биЛлә-hи ўа льяўми льә-ẋири юўә⁓дду-нә мән хә⁓дддә Лла-hә ўа расу-ляhу- ўа ляў кә-ну⁓ ә-бә⁓ъәhум әў әбнә⁓ъәhум әў иẋўәнәhум әў 'әщи-ратәhум, уля⁓ъикә кәтәбә фи- қулю-биhиму льи-мә-нә ўа әййа-дәhум биру-хим мминhу ўа юдẋылюhум джәннә-тиң тәджьри- миң тәхтиhә льәнhә-ру ẋа-лиди-нә фи-hә-, радыя Лла-hу 'әньhум ўа раду- 'әньh, уля⁓ъикә хизбу Лла-h, әля⁓ иннә хизбә Лла-hи hуму льмуфлиху-н




Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Č č] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: отделяет гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).


Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест, где пауза обязательна или желательна (отмечено запятой).


Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!


Сура 58 «Препирающаяся»

Перевод смысла на русский

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного


1. Аллах уже услышал слова женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа и пожаловалась Аллаху. Аллах слышал ваш спор, ведь Аллах — Слышащий, Видящий.

2. Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя, говорят слова предосудительные и лживые. Их жены — не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили. Воистину, Аллах — Снисходительный, Прощающий.

3. Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного, должны освободить одного раба прежде, чем они прикоснутся друг к другу. Этим вас увещевают, и Аллах ведает о том, что вы совершаете.

4. Если кто-либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение двух месяцев без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков. Это делается для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его Посланника. Таковы ограничения Аллаха, а для неверующих уготованы мучительные страдания.

5. Те, которые враждуют с Аллахом и Его Посланником, будут унижены, как были унижены их предшественники. Мы уже ниспослали ясные знамения, а для неверующих уготованы унизительные мучения.

6. В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах — Свидетель всякой вещи.

7. Разве ты не знаешь, что Аллаху ведомо то, что на небесах, и то, что на земле? Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым; или между пятью, чтобы Он не был шестым. Больше их или меньше — Он всегда с ними, где бы они ни были. А потом, в День воскресения, Он поведает им о том, что они совершили. Воистину, Аллах знает о всякой вещи.

8. Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, посягательстве и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?». Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия!

9. О те, которые уверовали! Если уж вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, посягательстве и неповиновении Посланнику, а говорите о благочестии и богобоязненности и бойтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны.

10. Тайная беседа — от дьявола, стремящегося опечалить тех, которые уверовали. Но это нисколько не повредит им, если на то не будет соизволения Аллаха. Пусть же верующие уповают только на Аллаха.

11. О те, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире, и Аллах одарит вас местом просторным. Когда же вам велят подняться, то поднимайтесь. Аллах возвышает по степеням тех из вас, кто уверовал, и тех, кому даровано знание. Аллах ведает о том, что вы совершаете.

12. О те, которые уверовали! Если вы втайне беседуете с Посланником, то предварите вашу тайную беседу милостыней. Так будет лучше для вас и чище. Но если вы ничего не найдете, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.

13. Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней? Если вы не сделали этого и Аллах принял ваше покаяние, то совершайте намаз, выплачивайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику. Аллах ведает о том, что вы совершаете.

14. Разве ты не видел тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах? Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они дают заведомо ложные клятвы.

15. Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Воистину, скверно то, что они совершают!

16. Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути Аллаха. Им уготованы унизительные мучения.

17. Ни имущество, ни дети ничем не помогут им пред Аллахом. Они являются обитателями Огня и пребудут там вечно.

18. В тот день, когда Аллах воскресит их всех, они станут клясться перед Ним, подобно тому, как клянутся перед вами, полагая, что это поможет им. Воистину, они — лжецы.

19. Дьявол одолел их и заставил их забыть о поминании Аллаха. Они являются партией дьявола. Воистину, партия дьявола — это потерпевшие убыток.

20. Те, которые враждуют с Аллахом и Его Посланником, окажутся в числе самых униженных.

21. Аллах предписал: «Победу непременно одержим Я и Мои посланники!». Воистину, Аллах — Всесильный, Могущественный.

22. Среди тех, кто верует в Аллаха и в Последний день, ты не найдешь людей, которые любили бы тех, кто враждует с Аллахом и Его Посланником, даже если это будут их отцы, сыновья, братья или родственники. Аллах начертал в их сердцах веру и укрепил их духом от Него. Он введет их в Райские сады, в которых текут реки, и они пребудут там вечно. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Они являются партией Аллаха. Воистину, партия Аллаха — это преуспевшие.

Толкование суры 58 «Аль-Муджадиля»
(тафсир Ибн Касира)

«Аллах уже услышал слова женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа и пожаловалась Аллаху...» 1/58

От Имама Ахмада передается хадис, в котором сообщается, что Аиша сказала: «Хвала Аллаху, Чье слышание объемлет все звуки! Однажды к Пророку (Да благословит его Аллах и приветствует! Далее — ﷺ) пришла женщина и вступила с ним в пререкания. Я тогда находилась в другом конце комнаты и не слышала, что именно она говорила. Однако Аллах ниспослал аят:
(1) ( قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا ) “Аллах уже услышал слова женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа...”». , до конца аята. («Сахих». Ахмад 6/46, Бухари 7385, ан-Насаи 3460, ибн Маджа 188, 2063.) Это также передается в сборнике Бухари в разделе «Книга Единобожия».


Ан-Насаи и Ибн Маджа сообщают в другой передаче от Ибн Абу Хатима, что она сказала: «Да будет благословен Тот, Чей слух объемлет все сущее! Я слышала, что говорила Хауля бинт Са’ляба, но кое-что я не расслышала. Она жаловалась Посланнику Аллаха ﷺ на своего мужа. Она сказала: “О Посланник Аллаха! Он промотал мое богатство, сгубил мою молодость и износил мое чрево. А когда я стала старой и не могу иметь детей, он объявил меня запретной для себя. О Аллах! Я обращаюсь с жалобой к Тебе!” И тут же Джибриль (Мир ему!) явился с аятом: ( قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا ) “Аллах уже услышал слова женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа...”». (Табари 33727) Ее мужа звали Аус ибн ас-Самит.


Ибн Абу Хатим рассказал со слов Абу Язида: «Одна женщина по имени Хауля бинт Са’ляба встретила ‘Умара (Да будет доволен им Аллах!), когда он шел с людьми. Она остановила его. Он подошел к ней, склонил к ней свою голову. Когда он выполнил то, за чем она приходила, она ушла. Потом один мужчина сказал ему: “О повелитель правоверных! Ты задержал знатных людей курейша ради этой старухи”. ‘Умар сказал: “Горе тебе! Ты знаешь, кто она?” Он ответил: “Нет”. ‘Умар сказал: “Это женщина, жалобу которой услышал Аллах с высоты семи небес. Это Хауля бинт Са’ляба. Клянусь Аллахом, если бы она осталась до поздней ночи, я бы не покинул ее, не исполнив ее просьбы, кроме как для совершения (обязательной) молитвы, после чего вновь вернулся к ней, чтобы удовлетворить ее просьбу”». (Табари 23/226) Передается, что ее мужем был Аус ибн ас-Самит.


Имам Ахмад сообщил, что Хауля бинт Са’ляба сказала: «Клянусь Аллахом, причиной ниспослания начала суры “Препирательство” были я и Аус ибн ас-Самит, который был моим мужем. Под старость его характер стал скверным. Однажды, когда он зашел ко мне, я стала с ним о чем-то спорить, тогда он разозлился и сказал: “Ты для меня как хребет моей матери!”. Потом он вышел и час провел в обществе своих приятелей. А когда вернулся, захотел близости со мной. Но я ему сказала: “Нет! Клянусь Тем, в Чьей длани душа Хауля! Ты не получишь чего хочешь, после того, что ты сказал мне, до тех пор, пока Аллах и Его Посланник не вынесут решения касательно нас!” Однако он, невзирая на мои слова, набросился на меня, и я оттолкнула его от себя. Затем я пошла к соседке, взяла у нее одежду и прямиком направилась к Посланнику Аллаха ﷺ. Я рассказала ему о случившемся и стала жаловаться на дурной нрав своего мужа. Он сказал:

« ياخويلة ابن عمك شيخ كبير، فاتقي الله فيه »

“О, Хувайля, твой двоюродный брат (муж) — человек почтенного возраста, так побойся Аллаха в отношениях с ним”. И прежде чем я ушла, были ниспосланы аяты обо мне. Во время их ниспослания Посланник Аллаха ﷺ испытал некоторые трудности, как это обычно происходило с ним (во время ниспослания откровений). А когда его отпустило, он сказал мне:

« يا خويلة قد أنزل الله فيك وفي صاحبك »

“О, Хувайля, только что Аллах ниспослал (откровение) о тебе и о твоем товарище (супруге)”. Затем он ﷺ прочитал: ( قَدْ سَمِعَ ٱللّهُ قـَوْلَ ٱلّتِى تُجَادِلُكَ فِى زَوْجِهَا ) “Аллах уже услышал слова женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа ( وَتَشْتَكِىۤ إِلَى ٱللّهِ وَٱللّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمآ إِنّ ٱللّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ) и пожаловалась Аллаху. Аллах слышал ваш спор, ведь Аллах — Слышащий, Видящий” до слов: ( وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ) “для неверующих уготованы мучительные страдания”. Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« مريه فليعتق رقبة »

“Вели ему освободить раба”. Я сказала: “О, Посланник Аллаха, но у него нет раба”. Он ﷺ сказал:

« فليصم شهرين متتابعين »

“Тогда пусть постится два месяца подряд”. Я сказала: “Он ведь человек уже старый и не по силам ему такой пост”. Он ﷺ сказал:

« فليطعم ستين مسكيناً وسقاً من تمر »

“Тогда пусть накормит шестьдесят бедняков васком фиников”. Я сказала: “О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, у него нет столько”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« فإنا سنعينه بعَرَقٍ من تمر »

“Поистине мы поможем ему корзиной фиников”. Я сказала: “А я помогу ему другой корзиной”. Он ﷺ сказал:

« قد أصبت وأحسنت، فاذهبي فتصدقي به عنه، ثم استوصي بابن عمك خيراً »

“Ты поступила правильно. Так ступай же, раздай финики от его имени и всегда хорошо обходись со своим двоюродным братом (мужем)”. Я так и сделала». (Имам Ахмад 6/410-411, абу Дауд 2214.)


Ибн Джарир передает, от Ибн Аббаса (Да будет доволен им Аллах!), что первым, кто (таким образом, в то время) сделал для себя запретной свою жену (из числа мусульман), был Аус ибн ас-Самит. Его жену звали Хауля бинт Са’ляба. Когда он произнес такие слова (слова «зихара», т.е. словом уподобил жену своей матери), она испугалась, что это подобно разводу. Она пришла к Посланнику Аллаха ﷺ и сказала: «О, Посланник Аллаха! Аус объявил меня запретной для него. А если мы расстанемся, то погибнем». И она со слезами на глазах стала жаловаться ему на своего мужа. А до этого на этот счет не приходило (из откровений) ничего. И ниспослал тогда Аллах: ( قَدْ سَمِعَ ٱللّهُ قـَوْلَ ٱلّتِى تُجَادِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىۤ إِلَى ٱللّهِ وَٱللّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمآ ) «Аллах уже услышал слова женщины, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего мужа и пожаловалась Аллаху. Аллах слышал ваш спор, ( إِنّ ٱللّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ) Поистине Аллах — Слышащий, Видящий» до слов Его: ( وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ) «для неверующих уготованы мучительные страдания». Затем Посланник Аллаха ﷺ позвал ее мужа и спросил его:

« أتقدر على رقبة تعتقها »

«Ты можешь освободить раба?» Он ответил: «Клянусь Аллахом, нет! О, Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха ﷺ собрал для него (сумму необходимую, для того чтоб тот мог выкупить раба), для освобождения, затем он вернулся к своей семье. (Табари 33730)

«Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя...» 2-4/58

(2) ﴾ الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم ﴿ «Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя». В доисламские времена, когда муж хотел объявить свою жену запретной для себя, то говорил ей: «Ты для меня как хребет моей матери!» Тогда такое заявление означало развод. Мусульманам Аллах разрешил искупить подобные заявления и не связывал это с разводом, как это делали в эпоху невежества. Са’ид ибн Джубайр сказал по этому поводу: «Во времена джахилийи клятва воздержания от интимной близости и объявление своей жены запретной для себя были равнозначны разводу. И Аллах установил срок для такой клятвы, равный четырем месяцам, а для подобного заявления установил искупление».


( مّا هُنّ أُمّهَـٰتِهِمْ إِنْ أُمّهَـٰتـُهُمْ إِلَّا ٱللاَّئِى وَلَدْنـَهُمْ ) «Их жены — не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили». Это значит, что когда мужчина говорит своей жене, что она для него как мать или как хребет его матери и тому подобное, то она от этого не становится его матерью. Его матерью является женщина, которая родила его. Поэтому Аллах сказал: ( وَإِنـّهُمْ لَيـَقُولُونَ مُنكَراً مّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُوراً ) «Поистине они говорят слова предосудительные и лживые» — т.е. скверные и ложные. ( وَإِنّ ٱللّهَ لَعَفُوّ غَفُورٌ ) «И поистине Аллах — Снисходительный, Прощающий», что касается ваших деяний в доисламский период и ваших непреднамеренных слов, как сказано в хадисе переданном от Абу Дауда, где говорится, о том, что однажды услышав, как один мужчина обратился к своей жене со словами: «Сестра моя...», Посланник Аллаха ﷺ спросил его: «Разве она сестра тебе?» ( Абу Дауд 2210). По сути, эта фраза является отречением. Но если она была произнесена без такого умысла, то она теряет смысл. В противном случае она является объявлением о неприкосновенности для него его жены. И нет разницы, кого именно он упомянул из ближайших родственников (из тех, на ком запрещено жениться) будь то сестра, тетка по матери или отцу, или кого-то еще, подобных им.


(3) ﴾ وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا ﴿ «Те, которые объявляют своих жен запретными для себя, а потом отрекаются от сказанного». Ученые из числа праведных предшественников и имамы расходились во мнениях относительно значения слов ( ثُمّ يـَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ ) «а потом отрекаются от сказанного». Некоторые сказали: «Это повтор слов «зихара» (ты мне как спина матери)». (По их мнению, если он не повторит слов «зихара», то на них не лежит искупление.) Но это утверждение ложное.


Аш-Шафи’и сказал: «Это значит, что если муж не дал жене развод сразу после “зихара” в течение времени, которого бы хватило для совершения развода, то значит он (по своей воле) удержал ее в узах брака и тем самым возвратился (отказался от слов “зихара”)». Ахмад ибн Ханбаль сказал: «Возобновление интимных отношений или просто сильное намерение на совершение (половой близости) остается запретным, до тех пор, пока указанное в аяте искупление не будет совершенно». Малик считал, что здесь идет речь о намерении вступить в половое сношение или удержать жену, либо под этим понимается сама половая близость.


Са’ид ибн Джубайр, комментируя слова Аллаха: ( ثُمّ يـَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ ) «а потом отрекаются от сказанного», сказал: «Имеется в виду, что они хотят возобновить интимные отношения, которые они сделали запретными для себя».


О словах Аллаха: ( مّن قـَبْلِ أَن يـَتَمَآسّا ) «прежде чем они коснутся друг друга», Ибн ‘Аббас сказал: «Под прикосновением понимается половой акт». Аз-Зухри сказал: «Он не может касаться и целовать ее, пока не искупится». Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и ибн Маджа передали от ‘Икримы, а тот от Ибн ‘Аббаса, что некий мужчина сказал: «О Посланник Аллаха! Я сделал свою жену запретной для себя, а потом вступил с ней в половую близость, до того как совершил искупление». Посланник Аллаха сказал:

« ما حملك على ذلك يرحمك الله »

«Что заставило тебя поступить так, да смилуется над тобой Аллах?» Он ответил: «Я увидел кольцо на ее ноге при лунном свете». Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« فلا تقربها حتى تفعل ما أمرك الله عز وجل »

«Тогда не приближайся к ней, пока не выполнишь то, что приказал тебе Всемогущий и великий Аллах». (Абу Дауд 2223, ат-Тирмизи 1199, ан-Насаи 6/167, Байхаки 7/386.)


Слова Аллаха: ( فـَتَحْرِيرُ رَقـَبَةٍ ) «должны освободить одного раба», указывают на то, что, прежде чем прикасаться друг к другу, они должны освободить раба. Для этого подходит любой раб, и необязательно верующий, как в случае искупления за убийство. ( ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ) «Этим вас увещевают» — т.е. предостерегают. ( وَٱللّهُ بِمَا تـَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ) «И Аллах ведает о том, что вы совершаете» — т.е. Аллах лучше знает, что принесет вам пользу.


(4) ﴾ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ﴿ «Если кто-либо не сможет сделать этого, то он должен поститься в течение двух месяцев без перерыва прежде, чем они прикоснутся друг к другу. А кто не способен на это, тому надлежит накормить шестьдесят бедняков.» Толкование этому дается в хадисах, которые описывают порядок искупления, как например говорится об этом в хадисе о совокуплении одного мужчины со своей женой в дневное время в месяц рамадан, который приводится в обоих «Сахихах».


( ذَلِكَ لِتـُؤْمِنُواْ بِٱللّهِ وَرَسُولِهِ ) «Это делается для того, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его Посланника». Иными словами: «Мы установили эти законы, чтобы вы уверовали». ( وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللّهِ ) «Таковы ограничения Аллаха» — т.е. таковы запреты Аллаха, так не нарушайте их.


( وَلِلكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ) «А для неверующих уготованы мучительные страдания». Кто не уверовал и не придерживался этого свода законов, пусть не рассчитывают на то, что смогут избежать наказания. Поистине их ждут мучительные страдания в этой и следующей жизни.

«Те, которые враждуют с Аллахом и Его Посланником...» 5/58

(5) ﴾ إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ﴿ «Те, которые враждуют с Аллахом и Его Посланником...» Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, говорит, что те, кто противятся Аллаху и Его Посланнику, пренебрегая Его предписаниями (шариатом), ( كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلّذِينَ مِن قـَبْلِهِمْ ) «будут унижены, как были унижены их предшественники» — т.е. будут опозорены, прокляты и унижены, как это уже происходило с подобными им прошлыми поколениями. Затем Аллах говорит: ( وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍ بـَيـّنَـٰتٍ ) «И уже ниспослали Мы ясные знамения», которые никто не может опровергнуть и которым никто не может возразить, кроме как неверующего, грешника или гордеца. ( وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مّهِينٌ ) «И уготованы для неверующих унизительные мучения» — т.е. за то, что они возгордились последовать, покориться и придерживаться религии Аллаха.


(6) ( يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ) «В тот день Аллах воскресит их всех». В День Воскресения Всевышний Аллах соберет всех людей от первого до последнего поколения в одном месте ( فـَيـُنَبّئـُهُمْ بِمَا عَمِلُواْ ) «и поведает им о том, что они совершили» — т.е. сообщит им обо всех их делах, хороших и плохих. ( أَحْصَـٰهُ ٱللّهُ وَنَسُوهُ ) «Аллах исчислил это, а они забыли» — т.е. Аллах записал и сохранил их деяния, хотя сами они уже забыли, что совершали. ( وَٱللّهُ عَلَىٰ كُلّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ) «Аллах — Свидетель всякой вещи», — т.е. ничто не скроется и не ускользнет от Его взора, и Он не забывает о том, что делали Его создания.


Аллах говорит о Своем безграничном знании. Он наблюдает за Своими созданиями, слышит их слова, видит их, где бы они ни находились.
(7) ﴾ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَى ثَلَاثَةٍ ﴿ «Разве ты не знаешь, что Аллаху ведомо то, что на небесах, и то, что на земле? Не бывает тайной беседы между тремя» — т.е. секрета меж троими ( إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ ) «чтобы Он не был четвертым, ( وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ ) или между пятью, чтобы Он не был шестым. ( وَلَا أَدْنَىٰ مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْثـَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُواْ ) Больше их или меньше — Он всегда с ними, где бы они ни были». Аллах следит за Своими творениями, и Ему известны их явные и тайные речи. Хотя Он и Сам все прекрасно слышит и знает, все же их слова также записывают и ангелы. Как еще сказал Аллах:

﴿ أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ ﴾

«Разве они не знали, что Аллаху известны их секреты и тайные беседы и что Аллах является Ведающим сокровенное?» (Сура 9 «Ат-Тауба», аят 78), и сказал также:

﴿ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ ﴾

«Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? О нет! При них находятся Наши посланцы, которые записывают» (Сура 43 «Аз-Зухруф», аят 80). Слышание Аллаха, так же как Его знание и видение, охватывает все Его создания. И ни одно их дело не скроется от Него.


Затем Аллах сказал: ( ثُمّ يـُنَبّئـُهُم بِمَا عَمِلُواْ يـَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ إِنّ ٱللّهَ بِكُلّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ) «А потом, в День воскресения, Он поведает им о том, что они совершили. Воистину Аллах знает обо всякой вещи». Имам Ахмад отметил: «Аллах начал и закончил аят знанием».

«Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы...» 8-10/58

Ибн Абу Наджих передает, что Муджахид о словах Аллаха Всевышнего:
(8) ﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَى ﴿ «Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы», сказал: «Это иудеи». Об этом также сказал Мукатиль ибн Хийян.


Когда Пророк заключил перемирие с иудеями, они, если кто-то из сподвижников Пророка ﷺ проходил мимо их группы, начинали перешептываться, (ведя себя подозрительно) чтобы верующий подумал, что они хотят убить его или причинить ему вред. Видя это, верующий из опасения выбирал другой путь. Пророк ﷺ запретил им (иудеям) это делать, но они не послушались и продолжали свои (провокационные) перешёптывания между собой. Тогда Всевышний Аллах ниспослал: ( أَلَمْ تـَرَ إِلَى ٱلّذِينَ نـُهُواْ عَنِ ٱلنّجْوَىٰ ثُمّ يـَعُودُونَ لِمَا نـُهُواْ عَنْهُ ) «Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено».


( وَيـَتـَنَـٰجَوْنَ بِٱلإِثْمِ وَٱلْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرّسُولِ ) «И тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику». Они говорят между собой ( بِٱلإِثْمِ ) «о греховном» ( وَالْعُدْوَٰنِ ) «и о вражде» с другими. Они также говорили об упорном неповиновении Посланнику и противостоянии ему, сбивая остальных с истинного пути. ( وَإِذَا جَآءُوكَ حَيـّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيّكَ بِهِ ٱللّهُ ) «Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах».


‘Аиша сообщила: «К Посланнику Аллаха ﷺ пришли иудеи и сказали: “Ас-саму ‘аллейка (с араб. — “смерть тебе” — прим. пер.), Абу Касим!” Я ответила: “Ва ‘аллейкум ас-сам (И вам смерть)”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал мне:

« يا عائشة إن الله لا يحب الفحش ولا التفحش »

“О, Аиша, Аллах не любит непристойное и совершающего непристойное”. Я сказала: “Разве ты не слышал, что они сказали: “Ас-саму ‘аллейка?” На что он ﷺ сказал:

« أو ما سمعت أقول: وعليكم »

“А ты не слышала, что в ответ я сказал им: Ва ‘аллейкум (И вам)?” И тогда Аллах ниспослал: ( وَإِذَا جَآءُوكَ حَيـّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيّكَ بِهِ ٱللّهُ ) “Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах”». («Сахих» Муслим 2165)


В «Сахихе» со слов ‘Аиши сообщается, что она ответила: «И вам смерть, унижение и проклятие». На что Посланник Аллаха сказал ей:

« إنه يستجاب لنا فيهم، ولا يستجاب لهم فينا »

«Поистине Он (Аллах) отвечает на наши мольбы против них и не отвечает на их мольбы против нас». (Бухари 6401, Муслим 2165, ат-Тирмизи 2701.)


Ибн Джарир передал по цепочке от Анаса ибн Малика, что к Посланнику Аллаха ﷺ, когда он сидел со своими сподвижниками, пришел один иудей. Он поприветствовал их, и они ответили на его приветствие. И Пророк ﷺ сказал:

« هل تدرون ما قال؟ »

«Знаете ли вы, что он сказал?» Они ответили: «Он приветствовал, о Посланник Аллаха». Пророк сказал:

« بل قال: سام عليكم »

«Нет, он сказал: “Ас-саму ‘аллейкум (смерть вам)”». Имеется в виду: «Чтоб вы опозорили вашу религию!» Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« ردوه »

«Верните его», и они привели иудея обратно. Посланник Аллаха спросил его:

« أقلت سام عليكم؟ »

«Ты сказал: “Ас-саму ‘аллейкум”?» Он ответил: «Да». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إذا سلم عليكم أحد من أهل الكتاب، فقولوا: عليك »

«Когда вас приветствуют люди Писания, отвечайте им: “Ва ‘аллейкум”(И вам того же)». (Ибн Маджа 3697, Ибн Хиббан 503, Бухари 6258, 6926, Муслим 2163.)


Слова Аллаха: ( وَيـَقُولُونَ فِىۤ أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يـُعَذّبـُنَا ٱللّهُ بِمَا نـَقُولُ ) «И говорят в своих душах (про себя):“Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?”» — т.е. они изменяли слова и ложно приветствовали (мусульман) вкладывая в это другой смысл, ругая их в душе. Также они говорили про себя: «Если бы он был Пророком, то Аллах наказал бы нас за наши слова, ведь Аллах ведает наши секреты. Следовательно, если бы Мухаммад в действительности был Пророком, то Аллах без промедления покарал бы нас в этой жизни». На что Аллах сказал: ( حَسْبـُهُمْ جَهَنّمُ ) «Довольно с них Геенны!» Аллах говорит, что достаточно того, что они попадут в Преисподнюю в Последней жизни. ( يَصْلَوْنـَهَا فَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ). «(в которой) будут они гореть (вечно)! И (как же) скверно это возвращение!» ‘Абдулла ибн ‘Амру сказал, что иудеи приветствовали Посланника Аллаха ﷺ словами: «Ас-саму ‘аллейк (Смерть тебе)», а потом говорили про себя: «Почему Аллах не накажет нас за то, что мы говорим?» И тогда были ниспосланы эти аяты. (Имам Ахмад 2/170)


Затем Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, обращаясь к Своим верующим рабам, говорит чтобы они не уподоблялись неверующим и лицемерам:
(9) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ ﴿ «О те, которые уверовали! Когда вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, вражде и неповиновении Посланнику» — т.е. как это делают невежественные и неверующие люди Писания и их союзники из числа лицемеров. ( وَتـَنَـٰجَوْاْ بِٱلْبِرّ وَٱلتـّقْوَىٰ وَٱتـّقُواْ ٱللّهَ ٱلّذِىۤ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ) «А говорите о благочестии и богобоязненности и бойтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны». Тогда Аллах сообщит вам обо всех ваших делах и словах, которые Он записал и подсчитал и за которые Он воздаст вам.


Имам Ахмад передал от Сафвана ибн Мухриза: «Я был рядом с Ибн ‘Умаром, когда к нему пришел мужчина и спросил: “Что ты слышал о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал о тайной беседе в День Воскресения?” Ибн ‘Умар сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха сказал:

« إن الله يدني المؤمن، فيضع عليه كنفه، ويستره من الناس، ويقرره بذنوبه، ويقول له: أتعرف ذنب كذا؟ أتعرف ذنب كذا؟ أتعرف ذنب كذا؟ حتى إذا قرره بذنوبه، ورأى في نفسه أنه قد هلك، قال: فإني قد سترتها عليك في الدنيا، وأنا أغفرها لك اليوم، ثم يعطى كتاب حسناته، وأما الكفار والمنافقون، فيقول الأشهاد: هؤلآء الذين كذبوا على ربهم، ألا لعنة الله على الظالمين »

«Поистине верующий будет приближен к Аллаху и скрыт от остальных людей и признает грехи свои. Аллах будет спрашивать его: “Признаешь ли ты этот грех, и такой, и такой?”, пока он не признается во всех своих грехах и решит, что он пропал. Тогда Аллах скажет: “Поистине Я покрыл тебя в земной жизни и прощаю тебя сегодня!” а потом будут даны ему записи его благих дел. Что же касается неверных и лицемеров, то обратятся к ним перед всеми свидетели и скажут: “Это те, которые оболгали своего Господа. Да пребудет проклятие Аллаха над беззаконниками!”». (Бухари 2441, Муслим 2768, ибн Хиббан 7356, Ахмад 2/74.)


(10) ﴾ إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿ «Тайная беседа — от дьявола, стремящегося опечалить тех, которые уверовали. Но это нисколько не повредит им, если на то не будет соизволения Аллаха. Пусть же верующие уповают только на Аллаха.» Аллах говорит, что тайные беседы, которые ведут враги правоверных, замышляя против них зло, являются наущениями сатаны. Сатана пытается огорчить верующих, но все его попытки тщетны, если только на то не будет воли Аллаха. А кто столкнулся с этим, должен просить защиты у Аллаха и уповать на Него, и тогда ему ничто не навредит, если на то будет воля Аллаха. Сунна также запрещает тайные беседы, которые могут отрицательно отразиться на верующих. Так, Ибн Мас’уд (Да будет доволен им Аллах!) сообщил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إذا كنتم ثلاثة فل يتناجين اثنان دون صاحبهما، فإن ذلك يخزنه »

«Если будете втроем, пусть двое не перешептываются втайне от третьего, ибо это огорчит его». («Сахих» Бухари 1169, Муслим 2184, Абу Дауд 7356, Ахмад 2/74.)

«О те, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях сесть пошире...» 11/58

Говорит Всевышний Аллах обучая Своих верующих рабов хорошим манерам на собраниях:
(11) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ ﴿ «О вы, которые уверовали! Когда говорят вам в собраниях (у Пророка): “Садитесь шире!”, т.е. дайте и другим сесть, ( فَٱفْسَحُواْ يـَفْسَحِ ٱللّهُ لَكُمْ ) –то садитесь шире, и (тогда) Аллах уширит для вас». Это говорится о воздаянии за содеянное дело. Как говорится об этом и в достоверном хадисе:

« من بنى الله مسجداً بنى الله له بيتاً في الجنة »

«Кто построил мечеть Аллаху, тому Аллах построит дом в Раю». (Фатх аль-Бари 1/648)


В другом хадисе сказано: «Тот, кто облегчит положение нуждающегося, тому Аллах облегчит(его положение) в этой и в следующей жизни. Аллах помогает Своему рабу до тех пор, пока он помогает своему брату». ( Муслим 4/2074) Таких побуждений (к благому) очень много и поэтому было сказано в этом месте: ( فَٱفْسَحُواْ يـَفْسَحِ ٱللّهُ لَكُمْ ) «то садитесь шире, и (тогда) Аллах уширит для вас». Катада сказал, что этот аят был ниспослан о собраниях, на которых поминают Аллаха. (Сподвижники) соревновались в том, чтобы усесться поближе к посланнику Аллаха ﷺ и когда они видели, что кто-то приходил к ним (когда они находились в обществе пророка), они не желали уступать свои места. Тогда Аллах приказал раздвигаться (освобождая места) друг для друга. Катада также сказал: «Если кто-то хочет присоединиться к собранию с Посланником Аллаха ﷺ, присутствующие должны потесниться, как велел им Аллах». Имам Ахмад и аш-Шафии передали также от Ибн ‘Умара, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« لا يقيم الرجل الرجل من مجلسه فيجلس فيه، ولكن تفسحوا وتوسعوا »

«Никто не должен поднимать другого человека с его места, а потом садиться на него. Однако (нужно) сесть пошире и расширять место (для других)». («Сахих» Бухари 1140, Муслим 2177, Ахмад 2/17, 22, 102, Ибн Хиббан 586.)


От Сурайджа ибн Юнуса также передается, что Пророк ﷺ сказал:

« لا يقم الرجلُ الرجلَ من مجلسه ثم يجلس فيه، ولكن افسحوا يفسح الله لكم »

«Никто не должен поднимать другого человека с его места, а потом садиться на него. Уступите (и расширяйте), и Аллах одарит вас местом просторным». («Сахих» Ахмад 2/483)


Мнения ученых Ислама расходятся по поводу допустимости вставать, когда кто-то приходит. Одни из них считают, что это допустимо, при этом они ссылаются на хадис:

« قوموا إلى سيدكم »

«Встаньте перед вашим господином». Это было сказано некоторым ансарам, когда пришел Са’ад ибн Му’аз для решения вопроса племени Бану Курайза после победы мусульман над ними. Иудеи тогда выбрали Са’ада в качестве судьи.


Другие утверждают, что это недопустимо, опираясь на другой хадис:

« من أحب أن يتمثل له الرجال قياماً، فليتبوأ مقعده من النار »

«Кто любит, чтобы люди вставали перед ним, пусть займет свое место в Аду». (Ат-Тирмизи 2755). Есть и такие, которые дают более подробное объяснение, а именно: это допустимо в отношении вставания для приветствия того, кто вернулся из путешествия, а также правителя на месте своего наследника, о чем свидетельствует история Са’ада ибн Му’аза. Пророк ﷺ пригласил его стать судьей в деле племени бану Курайза, а встретившись с ним, он обратился к мусульманам: «Встаньте перед вашим господином». Это, возможно, было сделано, чтобы к его решению относились более уважительно. Однако если это становится привычкой и требованием, то это не приветствуется, поскольку это входило в привычки немусульманских народов. Сообщается в «Суннане», что для мусульман не было никого, любимее Посланника Аллаха однако, когда он входил, никто не вставал, зная о том, что он этого не любит.


В одном из хадисов, который приводится в «Суннане», сообщается, что когда Посланник Аллаха ﷺ подходил к сидящим людям, то садился там, где заканчивался ряд, однако его место становилось центром собрания. Его сподвижники (Да будет доволен ими Аллах!) усаживались рядом с ним по их значимости. Абу Бакр сидел справа от него, а ‘Умар — слева. Напротив него сидели ‘Усман и ‘Али, которые записывали откровения, как он велел им. (Абу Дауд 4825, ат-Тирмизи 2725, Ибн Хиббан 6433.)


У Муслима от Ибн Мас’уда (Да будет доволен им Аллах!) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ говорил:

« ليليني منكم أولو الأحلام والنهى، ثم الذين يلونهم، ثم الذي يلونهم »

«Пусть сидят ближе ко мне зрелые и разумные (мужчины), а за ними — следующие и следующие». («Сахих» Муслим 432) Это делалось с целью понимания всего, что он говорит.


В достоверном хадисе также сообщается, что однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ сидел в мечети, пришли три человека. Один из них увидел свободное место в кругу сидевших людей и сел там. Другой сел позади них, а третий повернулся и ушел. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« ،ألا أنبئكم بخبر الثلاثة؟ أما الأول فآوى إلى الله، فآواه الله وأما الثاني، فاستحيا، فاستحيا الله منه، وأما الثالث، فأعرض، فأعرض الله عنه »

«Не сообщить ли вам нечто об этих троих? Один из них искал приюта у Аллаха, и Аллах предоставил ему приют; что касается второго, то он устыдился (Аллаха), и Аллах устыдился его; что же касается третьего, то он отвернулся, и Аллах (тоже) отвернулся от него». («Сахих» Бухари 66, 474, Муслим 2176, ат-Тирмизи 2724, Ахмад 5/219.)


Имам Ахмад передал от Абдуллы ибн Амру, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« لا يحل لرجل أن يفرق بين اثنين إلا بإذنهما »

«Никому не разрешается разъединять двоих (сидящих рядом), кроме как с их позволения». (Абу Дауд 4845, ат-Тирмизи 2752, Ахмад 2/213.)


Ибн ‘Аббас (Да будет доволен им Аллах!) и аль-Хасан аль-Басри сказали относительно аята: ( إِذَا قِيلَ لَكُمْ تـَفَسّحُواْ فِى ٱلْمَجَـٰلِسِ فَٱفْسَحُواْ ) «Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире», что это касается военных собраний, а слова Аллаха: ( وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَانشُزُواْ ) «Когда же вам велят подняться, то поднимайтесь» означают: «Поднимайтесь к сражению». Катада сказал: «Это значит: когда вас призывают к добру, отвечайте на это». Мукатиль сказал: «Когда вас зовут на молитву, то вставайте на нее».


( يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ) «Аллах возвышает по степеням тех из вас, кто уверовал,и тех, кому даровано знание» — т.е. не думайте, что если один из вас уступит место своему брату, то это ущемит его права. Наоборот, это возвышает его перед Аллахом, и Он не оставит незамеченным это благое дело. Он наградит его за это в этой и в Будущей жизни. Кто смиренен перед приказом Аллаха, того Аллах возвысит и прославит. Поэтому Аллах Всевышний сказал: ( وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ) «Аллах ведает о том, что вы совершаете.» — т.е. Аллах знает, кто заслуживает этого, а кто нет.


Имам Ахмад, со слов Абу ат-Туфайля, сообщил, что Нафи’ ибн ‘Абд аль-Харис встретился с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом в ‘Асфане. ‘Умар назначил его правителем Мекки, спросив его: «Кого ты оставил своим преемником жителям долины (т.е. Мекки — прим. пер.)?» Он ответил: «Одного из моих вольноотпущенников — Ибн Абза». ‘Умар переспросил: «Ты оставил им вольноотпущенника?» Аль-Харис сказал: «О повелитель правоверных! Он чтец Корана, знаток предписаний и судья». ‘Умар сказал: «Поистине, Пророк ﷺ сказал:

« إن الله يرفع بهذا الكتاب قوماً، ويضع به آخرين »

“Поистине одних людей Аллах возвысит посредством этого Писания, а других унизит”». («Сахих» Муслим 817, ибн Маджа 218, Ахмад 1/35, ибн Хиббан 772.) О достоинстве знания и знающего сказано в сборнике хадисов Бухари.

«О те, которые уверовали! Если вы втайне беседуете с Посланником...» 12-13/58

(12) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿ «О те, которые уверовали! Если вы втайне беседуете с Посланником, то предварите вашу тайную беседу милостыней. Так будет лучше для вас и чище. Но если вы ничего не найдете, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.» Всевышний Аллах велел Своим верующим рабам, которые желали аудиенции с Посланником Аллаха ﷺ, заранее раздать милостыню, посредством которой он очистится для такого дела. Вот почему Аллах сказал: ( ذَلِكَ خَيـْرٌ لّكُمْ وَأَطْهَرُ ) «Так будет лучше для вас и чище». Затем Аллах сказал: ( فَإِن لّمْ تَجِدُواْ ) «Но если вы ничего не найдете» — т.е. если не сможете этого сделать по причине бедности, ( فَإِنّ ٱللّهَ غَفُورٌ رّحِيمٌ ) «то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный». Повеление раздавать милостыню относилось к тем, кто был в состоянии сделать это.


Затем Всевышний Аллах сказал: (13) ﴾ أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ ﴿ «Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней?» — т.е. вы боялись, что повеление раздавать милостыню, прежде чем побеседовать с Посланником с глазу на глаз, будет носить постоянный характер.


( فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ )«Если вы не сделали этого и Аллах принял ваше покаяние, то совершайте молитву, выплачивайте закят и повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику. Аллах ведает о том, что вы совершаете.» Аллах отменил для них обязанность этого положения.


Некоторые утверждают, что никто не исполнил предписание этого аята до его отмены, кроме Али ибн Абу Талиба (Да будет доволен им Аллах!). Ибн Абу Наджих передал от Муджахида, что тайная беседа (аудиенция) с Пророком ﷺ не была дозволена (некоторое время), кроме как только после уплаты милостыни. И так (успел) побеседовать с ним наедине только Али ибн Абу Талиб. Он подал динар в качестве милостыни, а потом говорил с ним наедине, спрашивая его о десяти качествах. Потом было ниспослано облегчение (отменяющее аудиенцию с Пророком, только после подачи милостыни). Али (Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Никто не практиковал этого аята в Писании Аллаха ни до, ни после меня. У меня был динар, и я разменял его на десять дирхамов. Каждый раз до личной беседы с Посланником Аллаха ﷺ я подавал (в качестве милостыни) по одному дирхаму. Потом этот аят был отменен. Никто не практиковал его до меня и никто — после меня». Затем он прочел: ( يٰأَيـّهَا ٱلّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَـٰجَيْتُمُ ٱلرّسُولَ فـَقَدّمُواْ بـَيْنَ يَدَىْ نَجْوَٰكُمْ صَدَقَةً ) “О те, которые уверовали! Если вы беседуете с Посланником в тайне, то предварите вашу тайную беседу милостыней”». (Табари 33788)


Ибн Аббас о словах Аллаха: ( فـَقَدّمُواْ بـَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ) «предварять вашу тайную беседу милостыней», сказал: «Мусульмане часто задавали вопросы Посланнику Аллаха ﷺ, тем самым докучая ему, и Аллах пожелал облегчить дело для Своего пророка. После ниспослания этих слов многие мусульмане не решались утруждать его своими вопросами». После этого Аллах ниспослал: ( أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ) “Неужели вы боялись предварять вашу тайную беседу милостыней? Если вы не сделали этого и Аллах принял ваше покаяние, то совершайте молитву, выплачивайте закят”». Аллах сделал для них это необременительным.


Мукатиль и Катада прокомментировали: «Люди спрашивали Посланника Аллаха ﷺ до его изнеможения. И Аллах этим аятом отучил их от этого. Если кому-то нужно было обсудить свой важный вопрос с Пророком ﷺ, то он мог это сделать только после раздачи милостыни. Это стало для них обременительным, и впоследствии Аллах ниспослал облегчение: ( فَإِن لّمْ تَجِدُواْ فَإِنّ ٱللّهَ غَفُورٌ رّحِيمٌ ) «Но если вы ничего не найдете, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный».


Ма’амар и Катада о словах Аллаха: ( إِذَا نَـٰجَيْتُمُ ٱلرّسُولَ فـَقَدّمُواْ بـَيْنَ يَدَىْ نَجْوَٰكُمْ صَدَقَةً ) «Если вы беседуете с Посланником в тайне, то предварите вашу тайную беседу милостыней», сказали: «Это положение, которое вскоре было отменено, действовало в течении одного часа». Абдур-Разак также передал от Муджахида, что Али (Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Никто, кроме меня не (успел) исполнить этого предписания до его отмены, и действовало оно только час».

«Разве ты не видел тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах?» 14-15/58

(14) ﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ﴿ «Разве ты не видел тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах? Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они дают заведомо ложные клятвы.» Всевышний Аллах порицает лицемеров, которые пребывают в тайной дружбе с неверующими. И они тем самым находятся ни на стороне неверующих, ни на стороне верующих, как сказал Аллах в другом аяте:

﴿ مّذَبْذَبِينَ بـَيْنَ ذٰلِكَ لا إِلَىٰ هَـٰؤُلآءِ وَلَا إِلَى هَـٰؤُلآءِ وَمَن يُضْلِلِ ٱللّهُ فـَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا ﴾

«Они колеблются между этим (верой и неверием), но не принадлежат ни к тем, ни к другим» (Сура 4 «Ан-Ниса», аят 143). Здесь Он сказал: «Разве ты не видел тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах?» Имеются в виду иудеи, с которыми в тайной дружбе состояли лицемеры.


Далее Аллах говорит: ( مّا هُم مّنكُمْ وَلَا مِنـْهُمْ ) «Они не относятся ни к вам, ни к ним». Эти лицемеры на самом деле не принадлежат ни к верующим, ни к своим иудейским союзникам. ( وَيَحْلِفُونَ عَلَى ٱلْكَذِبِ وَهُمْ يـَعْلَمُونَ ) «Они дают заведомо ложные клятвы» — т.е. лицемеры, когда клянутся, лгут, при этом зная, что их клятвы ложные. При встрече с верующими они говорят, что уверовали. Приходя к Посланнику Аллаха ﷺ, они клянутся Аллахом, что являются верующими. Но они прекрасно знают, что приносят ложные клятвы, потому как они не верят в то, в чем клянутся. Поэтому Аллах засвидетельствовал здесь их ложные клятвы и свидетельства.


(15) ﴾ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿ «Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Воистину, скверно то, что они совершают!» — т.е. за их злодеяния, а именно: за их любовь к неверующим (муваляту ль-куффар). В Шариате под словом “муваляту ль-куффар”, подразумевается проявление любви к неверным, и довольство их религией, т.е. неверием неверных, будь это словами, делами или намерением, которые являются запретными. (См. “Китабу ль-иман” 145, “Тафсир ат-Табари” 6/277, “аль-Мухалля” 8/35, “Ахкаму ахли з-зимма” 1/67-69). За оказание им поддержки, за вражду и обман в отношении верующих, Аллах уготовил для них мучительное наказание.


و الله أعلم

Слушать суру Аль-Муджадиля (Препирающаяся)

Аудио на арабском языке, полностью



Сура 58 Аль-Муджадиля, سورة ٥٨ المجادلة

مصحف المدينة، صفحة ٥٤٣

مصحف المدينة، صفحة ٥٤٤

مصحف المدينة، صفحة ٥٤٥

قل امنت بالله ثم استقم

*
*

Нажимая, вы соглашаетесь с политикой обработки данных.