❮❮ (٥٧) سورة الحديد ❯❯
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿١﴾
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢﴾
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٣﴾
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿٤﴾
لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ ﴿٥﴾
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٦﴾
آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿٧﴾
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿٩﴾
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُولَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١٠﴾
مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١١﴾
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٢﴾
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ ﴿١٣﴾
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿١٤﴾
لفَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْوَاكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلَاكُمْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿١٥﴾
أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿١٦﴾
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿١٧﴾
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١٨﴾
وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿١٩﴾
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ ﴿٢٠﴾
سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿٢١﴾
لمَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿٢٢﴾
لِّكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ﴿٢٣﴾
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٢٤﴾
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴿٢٥﴾
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٢٦﴾
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٢٧﴾
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٨﴾
لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِّن فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿٢٩﴾
Сурату ль-Хәди-д
Транскрипция
Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м
1. Сәббәхә лиЛлә-hи мә- фи ссәмә-ўә-ти ўа льәрды ўа hуўә ль'әзи-зу льхәки-м
2. Ляhу- мульку ссәмә-ўә-ти ўа льәрды юхйи- ўа юми-ту ўа hуўә 'әля- кулли щәйъиң қади-р
3. hуўә Льўўәлю ўа Льә-ẋыру ўә Ʒʒа-hиру ўа Льбә-тыну ўа hуўә бикулли щәйъин 'әли-м
4. hуўә лляҙи- ẋаляқа ссәмә-ўә-ти ўа льәрда фи- ситтәти әййа-миң čуммә стәўә- 'әля ль'әрщи я'ляму мә- ялиджю фи льәрды ўа мә- яẋруджю минhә- ўа мә- яңзилю минә ссәмә⁓ъи ўа мә- я'руджю фи-hә- ўа hуўә мә'әкум әйнә мә- куңтум, ўа Лла-hу бимә- тә'мәлю-нә бәсы-рь
5. Ляhу- мульку ссәмә-ўә-ти ўа льәрд, ўа иля Лла-hи турджә'у льуму-р
6. Ю-лиджю лляйля фи ннәhә-ри ўа ю-лиджю ннәhә-ра фи лляйль, ўа hуўә 'әли-мум биҙә-ти ссуду-р
7. Ә-мину- биЛля-hи ўа расу-лиhи- ўа әңфиқу- миммә- джә'әлякум мустәẋляфи-нә фи-hи фәлляҙи-нә ә-мәну- миңкум ўа әңфиқу- ляhум әджруң кәби-рь
8. Ўа мә- лякум ля- туъмину-нә биЛля-hи ўа ррасу-лю яд'у-кум ўа қадь әẋаҙә ми-čә-қакум иң куңтум муъмини-н
9. hуўә лляҙи- юнәззилю 'әля- 'әбдиhи- ә-я-тим бәййиннә-ти ллиюẋриджәкум мминә ʒʒулюмә-ти иля нну-р, ўа иннә Лла-hә бикум ляраъу-фу ррахи-м
10. Ўа мә- лякум әлля- туңфиқу- фи- сәби-ли Ллә-hи ўа лиЛлә-hи ми-ра-čу ссәмә-ўә-ти ўа льәрд, ля- ястәўи- миңкум ммән әңфәқа миң қабли льфәтхи ўа қатәль, уля⁓ъикә ә'ʒаму дәраджәтә мминә лляҙи-нә әңфәқу- мим бә'ду ўа қа-тәлю-, ўа кулләў ўә'әдә Лла-hу льхуснә-, ўа Лла-hу бимә- тә'мәлю-нә ẋаби-рь
11. Мәң ҙә лляҙи- юқриду- Лла-hә қардан хәсәнәң фәюда-'ифәhу- ляhу- ўа ляhу⁓ әджьруң кәри-м
12. Яўмә тәра льмуъмини-нә ўа льмуъминә-ти ясь'ә- ну-руhум бәйнә әйди-hим ўа биәймә-ниhим бущра-куму льяўмә джәннә-туң тәджьри- миң тәхтиhә льәнhә-ру ẋа-лиди-нә фи-hә-, ҙә-ликә hуўә льфәўзу ль'әʒы-м
13. Яўмә яқу-лю льмунә-фиқу-нә ўа льмунә-фиқа-ту лилляҙи-нә ә-мәну ңʒуру-нә- нәқтәбис мин нну-рикум қы-ля рджи'у- ўәра⁓ъәкум фәльтәмису- ну-раң фәдурибә бәйнәhум бису-ри лляhу- бә-бум бә-тынуhу- фи-hи ррахмәту ўа ʒа-hируhу- миң қаблиhи ль'әҙәбь
14. Юнә-ду-нәhум әлям нәкум ммә'әкум қа-лю- бәля- ўа ля-киннәкум фәтәңтум әңфусәкум ўа тәраббәстум ўа ртәбьтум ўа ғарраткуму льәмә-ниййу хәттә- джә⁓ъә әмру Лла-hи ўа ғарракум биЛля-hи льғару-р
15. Фәльяўмә ля- юъẋаҙу миңкум фидьятуў ўа ля- минә лляҙи-нә кәфәру-, мәъўә-куму ннә-ру hия мәўля-кум ўа биъсә льмәсы-рь
16. Әлям яъни лилляҙи-нә ә-мәну⁓ әң тәẋщә'ә қулю-буhум лиҙикри Ллә-hи ўа мә- нәзәля минә льхәққы ўа ля- яку-ну- кәлләҙи-нә у-ту лькитә-бә миң қаблю фәта-ля 'әляйhиму льәмәду фәқасәт қулю-буhум ўа кәčи-ру мминhум фә-сиқу-н
17. И'ляму⁓ әннә Лла-hә юхйи- льәрда бә'дә мәўтиhә-, қадь бәййаннә- лякуму льә-я-ти ля'әллякум тә'қылю-н
18. Иннә льмусаддиқы-нә ўа льмусаддиқа-ти ўа әқраду- Лла-hә қардан хәсәнәй юда-'әфу ляhум әджьруң кәри-м
19. Ўа лляҙи-нә ә-мәну- Лля-hи ўа русулиhи⁓ уля⁓ъкә hуму ссыдди-қу-нә ўа щщуhәдә⁓ъу 'иңдә Раббиhим ляhум әджьруhум ўа ну-руhум ўа лляҙи-нә кәфәру- ўа кәҙҙәбу- биъә-я-тинә⁓ уля⁓ъикә әсхә-бу льджәхи-м
20. И'ляму⁓ әннәмә льхәя-ту ддунья- ля'ибуў ўа ляhўуў ўа зи-нәтуў ўа тәфә-ẋурум бәйнәкум ўа тәкә-čуруң фи льәмўә-ли ўа льәўля-ди кәмәčәли ғайčин ә'джәбә лькуффә-ра нәбә-туhу- čуммә яhи-джю фәтәраhу мусфәрраң čуммә яку-ну хута-мәў ўа фи льә-ẋирати 'әҙә-буң щәди-дуў ўа мәғфиратум мминә Лла-hи ўа ридўә-н, ўа мә льхәя-ту ддунья⁓ илля- мәтә-'у льғуру-р
21. Сә-биқу⁓ иля- мәғфиратим мми Рраббикум ўа джәннәти 'әрдуhә- кә'әрды ссәмә⁓ъи ўа льәрды у'иддәт лиллязи-нә ә-мәну- биЛля-hи ўа русулиh, ҙә-ликә фәдлю Лла-hи юъти-hи мәй ящә⁓ъ, ўа Лла-hу ҙу льфәдли ль'әʒы-м
22. Мә⁓ әса-бә мим ммусы-бәтиң фи льәрды ўа ля- фи⁓ әңфусикум илля- фи- китә-бим ммиң қабли ән ннәбраъәhә-, иннә ҙә-ликә 'әля Лла-hи яси-р
23. Ликәйля- тәъсәў 'әля- мә- фә-тәкум ўа ля- тәфраху- бимә⁓ ә-тә-кум, ўа Лла-hу ля- юхиббу кулля муẋтә-лиң фәẋу-р
24. Әлляҙи-нә ябẋалю-нә ўа яъмуру-нә ннә-сә бильбуẋль, ўа мәй ятәўәлля фәъиннә Лла-hә hуўә ғаниййу льхәми-д
25. Ляқадь әрсәльнә- русулян- бильәййинә-ти ўа әнңзәльнә- мә'әhуму лькитә-бә ўа льми-зә-нә лияқу-мә ннә-су бильқысты ўа әңзәльнә льхәди-дә фи-hи бәъсуң щәди-дуў ўа мәнә-фи'у линнә-си ўа лия'лямә Лла-hу мәй яңсуруhу- ўа русуляhу- бильғай-б, иннә Лла-hә қаўиййун 'әзи-з
26. Ўа ляқадь әрсәльнә- ну-хәў ўа ибра-hи-мә ўа джә'әлльнә- фи- ҙурриййатиhимә ннубуўўәтә ўа лькитә-бә фәминhум ммуhтәдиў ўа кәčи-рум мминhум фә-сиқу-н
27. Čуммә қаффәйнә- 'әля⁓ ә-čә-риhим бирусулинә- ўа қаффәйнә- би'и-сә бни мәрьямә ўа ә-тәйнә-hу льиңджи-ля ўа джә'әлльнә- фи- қулю-би лляҙи-нә ттәбә'у-hу раъфәтәў ўа рахмәh, ўа раhбә-ниййатән ибтәдә'у-hә- мә- кәтәбнә-hә- 'әляйhим илля бти'ә⁓ъә ридўә-ни Ллә-hи фәмә- ра'әўhә- хәққа ри'ә-ятиhә- фәъә-тәйнә лляҙи-нә ә-мәну- минhум әджьраhум ўа кәčи-рум мминhум фә-сиқу-н
28. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну ттәқу Лла-hә ўа ә-мину- бирасу-лиhи- юътикум кифляйни ми ррахмәтиhи- ўа яджь'әль ллякум ну-раң тәмщу-нә биhи- ўа яғфир лякум, ўа Лла-hу ғафу-ру ррахи-м
29. Лиъәлля- я'лямә әhлю лькитә-би әлля- яқдиру-нә 'әля- щәйъим ммиң фәдли Лля-hи ўа әннә льфәдля бияди Ллә-hи юъти-hи мяй ящә⁓ъ, ўа Лла-hу ҙу льфәдли ль'әʒы-м
Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Č č] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: отделяет гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).
Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест, где пауза обязательна или желательна (отмечено запятой).
Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!
Сура 57 «Железо»
Перевод смысла на русский
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
1. Славит Аллаха то, что на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый.
2. Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он оживляет и умерщвляет, и Он способен на всякую вещь.
3. Он — Первый и Последний, Высочайш Он знает о всякой вещи.
4. Он — Тот, Кто сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он знает то, что проникает в землю, и то, что выходит из нее, и то, что нисходит с неба, и то, что восходит к нему. Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы совершаете.
5. Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются дела.
6. Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. Он знает о том, что в груди.
7. Веруйте в Аллаха и Его Посланника и расходуйте из того, что Он дал вам в распоряжение. Тем же из вас, которые уверовали и расходовали, уготована великая награда.
8. Что с вами? Почему вы не веруете в Аллаха, тогда как Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он уже взял с вас завет, если только вы действительно являетесь верующими.
9. Он — Тот, Кто ниспосылает Своему рабу ясные знамения, чтобы вывести вас из мраков к свету. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к вам.
10. Что с вами? Почему вы не расходуете на пути Аллаха, тогда как Аллаху принадлежит наследство небес и земли. Не сравнятся люди с теми из вас, кто расходовал и сражался до победы над Меккой. Эти выше степенью, чем те, которые расходовали и сражались после этого. Но каждому из них Аллах обещал наилучшее, и Аллах ведает о том, что вы совершаете.
11. Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда.
12. В тот день, когда ты увидишь, как перед верующими мужчинами и верующими женщинами и справа от них будет распространяться их свет. Возрадуйтесь сегодня Райским садам, в которых текут реки. Вы пребудете в них вечно. Это и есть великое преуспеяние.
13. В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем у вас немного света». Им будет сказано: «Возвращайтесь назад и ищите свет». Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи — мучения.
14. Они будут взывать к ним: «Разве мы не были с вами?». Они скажут: «Да, но вы соблазняли самих себя, выжидали, сомневались и обольщались надеждами до тех пор, пока не явилось повеление Аллаха. Соблазнитель (дьявол) обманул вас относительно Аллаха.
15. Сегодня ни от вас, ни от неверующих не прий и Ближайший.имут выкупа. Вашим пристанищем будет Огонь, который более всего подобает вам. Как же скверно это место прибытия!».
16. Разве не пришло время для того, чтобы сердца верующих смирились при упоминании Аллаха и того, что ниспослано из истины, и чтобы не уподоблялись они тем, которым Писание было даровано прежде, чьи сердца почерствели по прошествии долгого времени и многие из которых являются нечестивцами?
17. Знайте, что Аллах оживляет землю после ее смерти. Мы уже разъяснили вам знамения, — может быть, вы уразумеете.
18. Воистину, для мужчин и женщин, которые раздавали милостыню и одолжили Аллаху прекрасный заем, он будет увеличен. Им уготована щедрая награда.
19. Уверовавшие в Аллаха и Его посланников — это правдивейшие люди. А павшие мученики находятся возле своего Господа, и им уготованы их награда и их свет. А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, являются обитателями Ада.
20. Знайте, что мирская жизнь — всего лишь игра и потеха, украшение и похвальба между вами, а также стремление обрести побольше богатства и детей. Она подобна дождю, растения после которого восхищают земледельцев, но потом они высыхают, и ты видишь их пожелтевшими, после чего они превращаются в труху. А в Последней жизни есть тяжкие мучения и прощение от Аллаха и довольство. Мирская жизнь — всего лишь предмет обольщения.
21. Стремитесь же к прощению от вашего Господа и Раю, ширина которого подобна ширине неба и земли. Он уготован для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников. Такова милость Аллаха, которую Он дарует тем, кому пожелает. Аллах обладает великой милостью.
22. Любое несчастье, которое происходит на земле и с вами самими, записано в Писании еще до того, как Мы сотворили его. Воистину, это для Аллаха легко.
23. Мы поведали об этом для того, чтобы вы не печалились о том, что вы упустили, и не радовались тому, что Он вам даровал. Аллах не любит всяких надменных бахвалов,
24. которые скупятся и велят людям скупиться. А если кто отвернется, то ведь Аллах — Богатый, Достохвальный.
25. Мы уже отправили Наших посланников с ясными знамениями и ниспослали с ними Писание и Весы, чтобы люди придерживались справедливости. Мы также ниспослали железо, в котором заключается могучая сила и польза для людей, для того, чтобы Аллах узнал тех, кто помогает Ему и Его посланникам, хотя и не видит Его воочию. Воистину, Аллах — Всесильный, Могущественный.
26. Мы уже отправили Нуха (Ноя) и Ибрахима (Авраама) и установили пророчество и Писание в их потомстве. Среди них есть такие, которые следуют прямым путем, но многие из них являются нечестивцами.
27. Потом Мы отправили по их следам Наших посланников, и отправили Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии), и даровали ему Инджил (Евангелие). В сердца тех, которые последовали за ним, Мы вселили сострадание и милосердие, а монашество они выдумали сами. Мы не предписывали им этого, но они поступили так, дабы снискать довольство Аллаха (или Мы предписали им только стремиться к довольству Аллаха). Но они не соблюли его должным образом. Тем из них, которые уверовали, Мы даровали их награду, но многие из них являются нечестивцами.
28. О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и веруйте в Его Посланника, и тогда Он одарит вас вдвойне из Своей милости, и дарует вам свет, при котором вы будете идти, и простит вас. Аллах — Прощающий, Милосердный.
29. Аллах одарит вас для того, чтобы люди Писания знали, что они ничего не способны приобрести из милости Аллаха и что милость находится в Руке Аллаха, Который дарует ее тому, кому пожелает. Аллах обладает великой милостью.
Толкование суры 57 «Аль-Хадид»
(тафсир Ибн Касира)
«Славит Аллаха то, что на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый» 1-3/57
Со слов ‘Ирбада ибн Сария сообщается, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует! Далее — ﷺ) читал прославляющие суры (т.е. суры, которые начинаются с «тасбиха», т.е. с прославления Аллаха), прежде чем лечь спать. Он сказал: «Поистине в них есть аят, который лучше тысячи аятов». (Абу Дауд 5057, ат-Тирмизи 3089, Ахмад 4/128.)
В этом хадисе — а Аллах лучше знает — подразумевается аят: ﴾ هُوَ ٱلأَوّلُ وَٱلآخِرُ وَٱلظّاهِرُ وَٱلْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿ «Он — Первый и Последний, Высочайший и Ближайший. Он знает обо всякой вещи» (Сура 57, аят 3).
(1) ﴾ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿ «Славит Аллаха то, что на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый».
Всевышний Аллах говорит, что все сущее на небесах и на земле прославляет Его, включая животных и растения. Как еще сказал об этом Аллах в другом аяте: «Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой, но вы не понимаете их славословия. Воистину Он — Выдержанный, Прощающий» (Сура 17 «Аль-Исра», аят 44). Слова Аллаха: ﴾ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ﴿ «И Он — Могущественный» означают, что все покорно Ему. ﴾ ٱلْحَكِيمُ ﴿ «Мудрый» — т.е. в сотворении, в приказах и законах.
(2) ﴾ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ ﴿ «Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он оживляет и умерщвляет». Аллах является Царем и Правителем Своих творений, Он дает жизнь и отбирает ее. ﴾ وَهُوَ عَلَىٰ كُلّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿ «и (ведь) Он — над всякой вещью мощен». Это значит, что все, что Он пожелает, обязательно исполнится, а что Он не пожелает, того никогда не будет.
(3) ﴾ هُوَ ٱلْأَوّلُ وَٱلْأَخِرُ وَٱلظّـٰهِرُ وَٱلْبَـٰطِنُ ﴿ «Он — Первый и Последний, Высочайший и Ближайший». Этот аят упоминается в хадисе со слов ‘Ирбада ибн Сария, в котором сообщается, что этот аят лучше тысячи аятов. Абу Дауд передал от Абу Замиля, который сказал: «Однажды я сказал Ибн ‘Аббасу, что я что-то почувствовал в моей груди, на что он мне сказал: “Это сомнения” и засмеялся. Затем он добавил: “Никто не застрахован от этого. Аллах сказал: “Если ты сомневаешься в том, что Мы ниспослали тебе, то спроси тех, которые читают Писание раньше тебя” (10:94). Потом он сказал мне: «Когда ты почувствуешь подобное в твоей груди, то читай аят: ﴾ هُوَ ٱلْأَوّلُ وَٱلْأَخِرُ وَٱلظّـٰهِرُ وَٱلْبَـٰطِنُ وَهُوَ بِكُلّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ﴿ “Он — Первый и Последний, Высочайший и Ближайший. Он знает обо всякой вещи”». Толкователи Корана по-разному толкуют этот аят. По этому поводу существует более десяти высказываний. Бухари передал, по цепочке до Йяхьи, что Он «Явный» в знании обо всем и «Скрытый» в знании обо всем. Т.е. Он — Сведущий обо всем.
Имам Ахмад передал от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ перед сном произносил молитву:
« اللهم رب السموات السبع، ورب العرش العظيم، ربنا ورب كل شيء، منزل التوراة والإنجيل ،والفرقان، فالق الحب والنوى، لا إله إلا أنت، أعوذ بك من شر كل شيء أنت آخذ بناصيته أنت الأول فليس قبلك شيء، وأنت الآخر فليس بعدك شيء، وأنت الظاهر فليس فوقك شيء، وأنت الباطن ليس دونك شيء، اقض عنا الدين، وأغننا من الفقر »
«О Аллах, Господь Семи Небес и Господь великого Трона, наш Господь и Господь всего, Ниспославший Тору, Инджиль (Евангелие) и Различение (Коран)! Ты — Раскрывающий зерно и косточку, нет божества, кроме Тебя: прибегаю к Тебе от зла в самом себе и зла всех созданий, которых Ты держишь за хохол (от зла всякой подвластной Тебе вещи); Ты — Первый, и не было ничего до Тебя. Ты — Последний, и не будет ничего после Тебя. Ты — Высочайший, и нет ничего над Тобой. И Ты — Ближайший, и нет ничего ближе Тебя. Верни за нас долги наши и избавь нас от бедности!». (Имам Ахмад 2/404)
Передается также от ‘Аиши, что Посланник Аллаха ﷺ велел постелить его матрац по направлению к Кибле. Когда он отправлялся спать, то подкладывал себе под голову правую ладонь и что-то говорил шепотом. А в конце ночи, когда он вставал на ночную молитву, он говорил уже вслух:
« اللهم رب السموات السبع، ورب العرش العظيم، إله كل شيء، ومنزل التوراة والإنجيل والفرقان، فالق الحب والنوى، أعوذ بك من شر كل شيء أنت آخذ بناصيته اللهم أنت الأول الذي ليس قبلك شيء، وأنت الآخر الذي ليس بعدك شيء، وأنت الظاهر فليس فوقك شيء، وأنت الباطن فليس دونك شيء، اقض عنا الدين، وأغننا من الفقر »
«О Аллах, Господь Семи Небес и Господь великого Трона, наш Господь и Господь всего, Ниспославший Тору, Инджиль (Евангелие) и Различение (Коран)! Ты — Раскрывающий зерно и косточку, нет божества, кроме Тебя: прибегаю к Тебе от зла в самом себе и зла всех созданий, которых Ты держишь за хохол (от зла всякой подвластной Тебе вещи); Ты — Первый, и не было ничего до Тебя. Ты — Последний, и не будет ничего после Тебя. Ты — Высочайший, и нет ничего над Тобой. И Ты — Ближайший, и нет ничего ближе Тебя. Верни за нас долги наши и избавь нас от бедности!». (Абу Я’ля 4774)
«Славит Аллаха то, что на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый» 4-6/57
(4) ﴾ هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿ «Он — Тот, Кто сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он знает то, что проникает в землю, и то, что выходит из нее, и то, что нисходит с неба, и то, что восходит к нему. Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы совершаете.»
Всевышний Аллах сообщил, что Он создал небеса и землю и все, что на них, за шесть дней. Затем сообщил о «Вознесении над Троном», после сотворения их. О смысле этого аята уже достаточно было сказано в суре «Преграды», поэтому мы не будем здесь возвращаться к этому. Далее Аллах говорит: ﴾ يـَعْلَمُ مَا يـَلْجُ فِى ٱلأرْضِ ﴿ «Он знает о том, что входит в землю» — т.е. Он знает, сколько проникает в землю семян растений и капель воды. ﴾ وَمَا يَخْرُجُ مِنـْهَا ﴿ «И о том, что выходит из нее» — т.е. о растениях, зерновых культурах и плодах. Подобно этому Аллах сказал:
﴿ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا وَلاَ حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الأَرْضِ وَلاَ رَطْبٍ وَلاَ يَابِسٍ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ ﴾
«Даже лист падает только с Его ведома. Нет ни зернышка во мраках земли, ничего-либо свежего или сухого, чего-бы не было в ясном Писании». (Сура 6 «Аль-Ан’ам», аят 59.)
Слова Аллаха: ﴾ وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسّمَآءِ ﴿ «И что нисходит с неба» — т.е. дождь, снег, град, а также посылаемые с ангелами предопределения и решения. ﴾ وَمَا يـَعْرُجُ فِيهَا ﴿ «И о том, что входит туда» — т.е. ангелы и деяния, о чем также говорится в «Сахихе»:
« يرفع إليه عمل الليل قبل النهار، وعمل النهار قبل الليل »
«К Нему возносятся ночные дела до наступления дня, а дневные — до наступления ночи». (Муслим 1/162)
Слова Аллаха: ﴾ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَٱللّهُ بِمَا تـَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿ «Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы совершаете». Это значит, что Он наблюдает за вами и является Свидетелем ваших дел, где бы вы ни были, на суше или на море, днем или ночью, дома или в пустыне. Это касается абсолютно всех дел. Он также слышит, что вы говорите, и видит, где вы находитесь. Он знает все тайное и явное, как сказано в другом аяте:
﴿ أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴾
«Воистину даже когда они закутываются в одежду, Он знает то, что они утаивают, и то, что они обнародуют. Он ведает о том, что в сердцах» (Сура 11 «Худ»,аят 5), а также:
﴿ سَوَاء مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ ﴾
«Скрываете вы свои речи или произносите их вслух, прячетесь вы ночью или открыто передвигаетесь днем - все вы равны перед Аллахом.» (Сура 13 «Ар-Ра’д», аят 10). Нет иного божества, кроме Него, и равного Ему Гопода. В «Сахихе» сообщается также, что Посланник Аллаха ﷺ сказал (ангелу) Джибрилю, когда тот спросил его о «ихсане» (искренности):
« أن تعبد الله كأنك تراه، فإن لم تكن تراه، فإنه يراك »
« Поистине следует поклоняться Аллаху так, будто ты видишь Его, а если ты не видишь Его, то (не забывая о том, что) Он, поистине тебя видит». (Фатх аль-Бари 1/140)
Абу На’им передал от Абдуллы ибн Му’авии аль-Гадыри, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
« ثلاث من فعلهن، فقد طعم الإيمان إن عبد الله وحده وأعطى زكاة ماله طيبة بها نفسه في كل عام، ولم يعط الهرمة ولا الدرنة ولا الشّرط اللئيمة ولا المريضة، ولكن من أوسط أموالكم، وزكى نفسه »
«Тот кто совершает три вещи почувствует вкус веры: тот, кто поклоняется Одному Аллаху, каждый год выплачивает закят со своего имущества не давая худшее, испорченное или больное и не годное, а (а будучи искреннем в этом дает) среднее, и очищает свою душу». Тогда один мужчина спросил: «О, Посланник Аллаха! Как человек может очистить себя?» На что Посланник Аллаха ﷺ ответил:
« يعلم أن الله معه حيث كان »
«Знанием о том,что Аллах с ним, (т.е. что Аллах властен над ним, знает, видит и слышит его: прим. пер.) где бы он ни был». (Абу Дауд 1582, Байхаки 4/96.) Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) также сказал:
« إن أفضل الإيمان أن تعلم أن الله معك حيثما كنت »
«Поистине лучшая (по своей степени) вера, в знании о том, что Аллах с тобой, где бы ты ни был». (Табарани 8791, Хайсами в «аль-Маджма’а» 204.)
(5) ﴾ لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ ﴿ «Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются дела.», — т.е. Он — Властелин Ближней (земной) и Последней (будущей) жизни. Как и сказал Аллах:
﴿ وَإِنّ لَنَا للاَخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴾
«Нам принадлежат Последняя жизнь и жизнь первая» (Сура 92 «», аят 13). И за это Ему надлежит хвала, как сказано в другом аяте:
﴿ وَهُوَ ٱللّهُ لۤا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ لَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْأُولَىٰ وَٱلأخِرَةِ ﴾
«Он— Аллах, кроме Которого нет иного божества. Ему надлежит хвала в первой жизни и в Последней жизни» (Сура 28 «», аят 70). И как сказано еще:
﴿ ٱلْحَمْدُ للّهِ ٱلّذِى لَهُ مَا فِى ٱلسّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلأرْضِ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلأخِرَةِ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ ﴾
«Хвала Аллаху, Которому принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Ему же надлежит хвала в Последней жизни. Он — Мудрый, Ведающий» (Сура 34 «», аят 1). Все на небесах и на земле принадлежит Ему, а все их обитатели — Его рабы, которые предстанут пред Ним смиренными и униженными. Аллах также сказал:
﴿ إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا ﴾
«Каждый, кто на небесах и на земле, явится к Милостивому только в качестве раба» (Сура 19 «Марьям», аят 93).
Поэтому здесь сказано: ﴾ وَإِلَى ٱللّهِ تـُرْجَعُ ٱلأُمُورُ ﴿ «и к Аллаху возвращаются дела» — т.е. к Нему предстоит прибытие в День Воскресения, когда Он будет судить Свои создания, как Ему угодно. Он — Справедливый и никого не обделит даже весом с пылинку. Более того, тот кто придет в (тот День) с одним добродеянием, то Аллах умножит воздаяние за него в десятикратном размере.
﴿ وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ ﴾
«В День воскресения Мы установим справедливые Весы, и ни с кем не поступят несправедливо. Если найдется нечто весом с горчичное зернышко, Мы принесем его. Довольно того, что Мы ведем счет!» (Сура 21 «Аль-Анбия», аят 47).
(6) ﴾ يُولِجُ ٱلّيْلَ فِى ٱلنـّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنـّهَارَ فِى ٱلّيْلِ ﴿ «Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня» — т.е. Он распоряжается тем что создал. Он сменяет день ночью и управляет ими в соответствии со Своей мудростью, периодически удлиняя ночь и укорачивая день или наоборот, либо устанавливая их равноденствие. Он образует времена года, сменяя зиму весной, весну летом, а лето осенью. Все это преисполнено божественной мудростью и предопределением. ﴾ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ ٱلصّدُورِ ﴿ «И Он знает о том, что в груди» — т.е. Ему известны все тайны, какими бы сокровенными они ни были.
«Веруйте в Аллаха и Его Посланника и расходуйте из того, что Он дал вам в распоряжение...» 7-11/57
(7) ﴾ آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿ «Веруйте в Аллаха и Его Посланника и расходуйте из того, что Он дал вам в распоряжение. Тем же из вас, которые уверовали и расходовали, уготована великая награда». Всевышний Аллах повелевает твердо уверовать в Него и Его Посланника и побуждает расходовать ﴾ مِمّا جَعَلَكُم مّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ﴿ «из того, что Он дал вам враспоряжение», а именно: из имущества, которое было в руках ваших предшественников, а затем перешло к вам, на служение Ему. Слова «изтого, что Он дал вам враспоряжение» указывают на то, что это имущество после них перейдет к другим и, возможно, новый наследник будет использовать это имущество на служение Аллаху, и тогда он станет счастливее тебя от награды, которой наделит Его Аллах. Но если он ослушается Аллаха, тогда ты станешь сообщником его греха.
Имам Ахмад и Муслим передают от Абдуллы ибн аш-Шахыра, что он сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), когда он говорил:
« ،ألهاكم التكاثر، يقول ابن آدم: مالي مالي وهل لك من مالك إلا ماأكلت فأفنيت، أو لبست فأبليت، أو تصدقت فأمضيت؟ »
«Страсть к приумножению увлекает вас. Говорит сын Адама: ‘‘Мое богатство, мое богатство!’’ — но разве принадлежит тебе, о сын Адама, хоть что-нибудь, кроме того, что ты съел, уничтожив это, или той одежды, которую ты носил, износив до предела, или того, что ты подал как милостыню, завершив это?!» У Муслима в версии этого хадиса от Шу’абата, добавлено:
« وما سوى ذلك فذاهب وتاركه للناس »
«А все остальное ты оставишь для людей, уходя (из жизни)». («Сахих» Муслим 2958, Ахмад 4/24.)
و الله أعلم