Для определения времени молитвы
включите геолокацию и обновите страницу!

поиск...
Метод:
22 Шауваль 1446 г. хиджры

50 Сура Каф
(«Каф»)

(Ниспослана в Мекке, 45 аятов, 26-й джус.)

❮❮ (٥٠) سورة ق ❯❯

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ


ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ﴿١﴾

بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ ﴿٢﴾

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ ﴿٣﴾

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ ﴿٤﴾

بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ ﴿٥﴾

أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ ﴿٦﴾

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ﴿٧﴾

تَبْصِرَةً وَذِكْرَى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ ﴿٨﴾

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ ﴿٩﴾

وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ ﴿١٠﴾

رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ الْخُرُوجُ ﴿١١﴾

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ ﴿١٢﴾

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ ﴿١٣﴾

وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ﴿١٤﴾

أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿١٥﴾

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ ﴿١٦﴾

إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ ﴿١٧﴾

مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ﴿١٨﴾

وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ﴿١٩﴾

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ ﴿٢٠﴾

وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ ﴿٢١﴾

لَّقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ ﴿٢٢﴾

وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ ﴿٢٣﴾

أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ﴿٢٤﴾

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ ﴿٢٥﴾

الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ ﴿٢٦﴾

قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ﴿٢٧﴾

قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ ﴿٢٨﴾

مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ ﴿٢٩﴾

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ ﴿٣٠﴾

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ ﴿٣١﴾

هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ ﴿٣٢﴾

مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ ﴿٣٣﴾

ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ ﴿٣٤﴾

لَهُم مَّا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ ﴿٣٥﴾

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ﴿٣٦﴾

رإِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ﴿٣٧﴾

وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ ﴿٣٨﴾

فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ ﴿٣٩﴾

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ ﴿٤٠﴾

وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ ﴿٤١﴾

يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ ﴿٤٢﴾

إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ ﴿٤٣﴾

يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ ﴿٤٤﴾

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ﴿٤٥﴾



Сурату Қаф

Транскрипция

Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м


1. Қа⁓ф, ўа льқуръә-ни льмәджи-д

2. Бәль 'әджибу⁓ әң джә⁓ъәhум ммуңҙирум мминhум фәқа-ля лькә-фиру-нә hә-ҙә- щәйъун 'әджи-б

3. Әъиҙә- митнә- ўа куннә- тура-бәң ҙә-ликә раджь'ум бә'и-д

4. Қадь 'әлимнә- мә- тәңқусу льәрду минhум ўа 'иңдәнә- китә-бун хәфи-ʒ

5. Бәль кәҙҙәбу- бильхәққы ляммә- джә⁓ъәhум фәhум фи⁓ әмрим ммәри-джь

6. Әфәлям яңʒуру⁓ иля ссәмә⁓ъи фәўқаhум кәйфә бәнәйнә-hә- ўа зәййаннә-hә- ўа мә- ляhә- миң фуру-джь

7. Ўа льәрда мәдәдьнә-hә- ўа әльқайнә- фи-hә- раўә-сия ўа әмьбәтнә- фи-hә- миң кулли зәўджим бәhи-джь

8. Тәбьсыратәў ўа ҙикра- ликулли 'әбдим ммуни-б

9. Ўа нәззәльнә- минә ссәмә⁓ъи мә⁓ъәм ммубә-ракәң фәъәмьбәтнә- биhи- джәннә-тиў ўа хәббә льхәсы-д

10. Ўа ннәẋля бә-сиқа-ти ллhә- таль'ун ннәды-д

11. Ризқа ллиль'ибә-ди ўа әхьйайнә- биhи- бәльдәтәм ммәйтә-, кәҙә-ликә льẋуру-джь

12. Кәҙҙәбәт қабляhум қаўму ну-хиў ўа әсхә-бу ррасси ўа čәму-д

13. Ўа 'ә-дуў ўа фир'әўну ўа иẋўә-ну лю-т

14. Ўа әсхә-бу льәйкәти ўа қаўму туббә', куллюң кәҙҙәбә ррусуля фәхәққа ўә'и-д

15. Әфә'әйи-нә- бильẋальқы льәўўәль, бәль hум фи- лябсим ммин ẋальқың джәди-д

16. Ўа ляқадь ẋаляқнә льиңсә-нә ўа нә'ляму мә- туўәсўису биhи нәфсуhу- ўа нәхну әқрабу иляйhи мин хәбли льўәри-д

17. Иҙ ятәляққа льмутәляққыя-ни 'әни льями-ни ўа 'әни щщимә-ли қа'и-д

18. Мә- яльфиʒу миң қаўлин илля- лядәйhи рақы-бун 'әти-д

19. Ўа джә⁓ъәт сәкрату льмәўти бильхәққы ҙә-ликә мә- куңтә минhу тәхи-д

20. Ўа нуфиẋа фи ссу-р, ҙә-ликә яўму льўә'и-д

21. Ўа джә⁓ъәт куллю нәфсим ммә'әhә- сә⁓ъиқуў ўа щәhи-д

22. Ляқадь куңтә фи- ғафлятим ммин hә-ҙә- фәкәщәфнә- 'әңкә ғыта⁓ъәкә фәбәсарукә льяўмә хәди-д

23. Ўа қа-ля қари-нуhу- hә-ҙә- мә- лядәййа 'әти-д

24. Әльқыя- фи- джә-hәннәмә кулля кәффә-рин 'әни-д

25. Мәннә-'и ллильẋайри му'тәдим ммури-б

26. Әлляҙи- джә'әля мә'ә Лла-hи иля-hән ә-ẋара фәъәльқыя-hу фи ль'әҙә-би щщәди-д

27. Қа-ля қари-нуhу- Раббәнә- мә⁓ әтғайтуhу- ўа ля-киң кә-нә фи- даля-лим бә'и-д

28. Қа-ля ля- тәẋтәсыму- лядәййа ўа қадь қаддәмьту иляйкум бильўә'и-д

29. Мә- юббәддәлю қаўлю лядәййа ўа мә⁓ әнә биʒлля-ми ллиль'әби-д

30. Яўмә нәқу-лю лиджәhәннәмә hәли мтәляъти ўа тәқу-лю hәль мим ммәзи-д

31. Ўа узлифәти льджәннәту лильмуттәқы-нә ғайра бә'и-д

32. hә-ҙә- мә- ту-'әду-нә ликулли әўўә-бин хәфи-ʒ

33. Мән ẋащия Ррахмә-нә бильғайби ўа джә⁓ъә биқальбим ммуни-б

34. Удẋулю-hә- бисәля-миң ҙә-ликә яўму льẋулю-д

35. Ляhум ммә- ящә⁓ъу-нә фи-hә- ўа лядәйнә- мәзи-д

36. Ўа кәм әhлякнә- қабляhум миң қарнин hум әщәдду минhум бәтщәң фәнәққабу- фи льбиля-ди hәль мим ммәхи-с

37. Иннә фи- ҙә-ликә ляҙикра- лимәң кә-нә ляhу- қальбун әў әльқа ссәмь'ә ўа hуўә щәhи-д

38. Ўа ляқадь ẋаляқнә ссәмә-ўә-ти ўа льәрда ўа мә- бәйнәhумә- фи- ситтәти әййа-миў ўа мә- мәссәнә- ми ллюғу-б

39. Фәсбирь 'әля- мә- яқу-лю-нә ўа сәббих бихәмди Раббикә қабля тулю-'и щщәмси ўа қабля льғуру-б

40. Ўа минә лляйли фәсәббихhу ўа әдбә-ри ссуджю-д

41. Ўа стәми' яўмә юнә-ди льмунә-ди мим ммәкә-ниң қари-б

42. Яўмә ясмә'у-нә ссайхәтә бильхәққ, ҙә-ликә яўму льẋуру-джь

43. Иннә- нәхну нухйи- ўа нуми-ту ўа иляйнә льмәсы-рь

44. Яўмә тәщәққақу льәрду 'әнhум сира-'ә, ҙә-ликә хәщрун 'әляйнә- яси-рь

45. Нәхну ә'ляму бимә- яқу-лю-нә ўа мә⁓ әңтә 'әляйhим биджәббә-риң фәҙәккирь бильқуръә-ни мәй яẋа-фу ўә'и-д




Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Č č] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: отделяет гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).


Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест, где пауза обязательна или желательна (отмечено запятой).


Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!


Сура 50 «Каф»

Перевод смысла на русский

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного


1. Каф. Клянусь славным Кораном!

2. Но удивились они тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это — нечто удивительное!

3. Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!».

4. Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание.

5. Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в замешательстве.

6. Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин.

7. Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений

8. для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.

9. Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,

10. и высокие финиковые пальмы с висящими рядами плодами.

11. Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил!

12. До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне,

13. адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),

14. жители Айки и народ Тубба (Тобба). Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.

15. Разве Мы изнемогли после первого сотворения? Но они сомневаются в новом сотворении (воскрешении).

16. Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.

17. Двое ангелов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния).

18. Стоит ему произнести слово, как при нем оказывается готовый наблюдатель.

19. Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!

20. И подуют в Рог. Это — День угрозы!

21. И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем.

22. Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твое покрывало, и острым является сегодня твой взор.

23. Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня».

24. Вдвоем бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего,

25. который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями,

26. который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения!».

27. Его товарищ (дьявол) скажет: «Господь наш! Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении».

28. Он скажет: «Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее.

29. Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо с рабами».

30. В тот день Мы скажем Геенне: «Заполнилась ли ты?». Она скажет: «Нет ли добавки?».

31. А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.

32. Вот то, что обещано вам для каждого обращающегося к Аллаху и помнящего (помнящего свои грехи и предписания религии или соблюдающего предписания религии),

33. который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем.

34. Им будет сказано: «Входите сюда с миром. Это — День вечности!».

35. Там для них уготовано все, что они пожелают, а Мы добавим еще (позволим взглянуть на Лик Аллаха).

36. Сколько же Мы истребили до них поколений, которые превосходили их мощью! Они странствовали по земле. Но разве они могли сбежать?

37. Воистину, в этом заключено напоминание для тех, у кого есть сердце, кто прислушивается и присутствует при этом.

38. Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, за шесть дней, и Нас ничуть не коснулась усталость.

39. Терпеливо сноси то, что они говорят, и прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом.

40. Прославляй Его в некоторые часы ночи и после земных поклонов.

41. Слушай! В тот день глашатай воззовет поблизости (или прислушайся в тот день, когда глашатай воззовет поблизости).

42. В тот день они услышат звук истинно. Это — День выхода из могил.

43. Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и к Нам предстоит прибытие.

44. В тот день земля разверзнется для них, когда они будут спешить. Нам легко собрать их таким образом.

45. Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы.

Толкование суры 50 «Каф»
(тафсир Ибн Касира)

«Каф. Клянусь славным Кораном!» 1-2/50

Из достоверных источников известно, что эта первая сура «хизб 1 аль-муфассаль». «Муфассаль» — общее название всех сур Корана, начиная с 50-й суры “Каф” и до конца. Длинные суры “муфассаля” начинаются с 49-й суры “Комнаты” и заканчиваются 79-й сурой “Вырывающие”. Говорят также, что длинные суры “муфассаля” начинаются с суры “Каф”. Средние по длине суры “муфассаля” начинаются с 80-й суры “Нахмурился” и заканчиваются 92-й сурой “Ночь”. Краткие суры “муфассаля” начинаются с 93-й суры “Утро” и заканчиваются 114-й сурой “Люди”.


Согласно другому мнению, суры «муфассаль» начинаются с суры «Комнаты». Некоторые сказали, что они начинаются с суры «Весть» но у этих слов нет основы, и никто из ученых которых мы знаем, не давал такого определения. Указывает же на то, что эта сура первая хадис Абу Дауда в «Суннане»: «Книга начала деления Корана на части». Авас сообщил: «Я спрашивал сподвижников Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует! Далее — ﷺ), как они делят Коран. Они ответили, что на три, пять, семь, девять, одиннадцать, тринадцать партий и муфассаль». (Абу Дауд 1393, Ибн Маджа 1345, Ахмад 4/343.) К трем относятся суры «Корова», «Семейство Имрана» и «Женщины». К пяти относятся суры «Трапеза», «Скот», «Преграды», «Добыча» и «Покаяние». К семи — суры «Йунус», «Худ», «Йусуф», «Гром», «Ибрахим», «аль-Хиджр» и «Пчелы». К девяти относятся суры «Перенос ночью», «Пещера», «Марьям», «Та ха», «Пророки», «Хадж», «Верующие», «Свет» и «Различение». Затем следующие одиннадцать сур: «Поэты», «Муравьи», «Рассказ», «Паук», «Румы», «Лукман», «Поклон», «Сонмы», «Саба», «Ангелы» и «Йа Син». К тринадцати относятся суры «Стоящие в ряд», «Сад», «Толпы», «Верующий», «Разъяснены», «Совет», «Украшения», «Дым», «Коленопреклоненная», «Пески», «Мухаммад», «Победа» и «Комнаты». После этого, согласно словам сподвижников (да будет доволен ими Аллах), идут суры «муфассаль». Следовательно, сура «Каф» является первой сурой «хизб аль-муфассаль».


Имам Ахмад сообщил, что 'Умар ибн аль-Хаттаб спросил Абу Вакыда аль-Лайси: «Какие суры Посланник Аллаха ﷺ читал в праздничной молитве?». Абу Вакыда ответил: «Суру "Каф" и суру "Месяц"». (Сахих Муслим 891, Абу Дауд 1154, ат-Тирмизи 534 ан-Насаи 3/183-184.)


Умм Хишам бинт Хариса поведала: «Около двух лет, или около года с небольшим, у нас с Пророком ﷺ была одна печь. Я запомнила суру "Каф" из уст Посланника Аллаха ﷺ. Он читал ее каждую пятницу с минбара во время своей проповеди людям». (Сахих Муслим 873, Ахмад 6/436.)


Посланник Аллаха ﷺ читал эту суру на больших собраниях, например, по праздникам и по пятницам. Он читал ее потому, что в этой суре говорится о начале сотворения, воскрешении, возвращении и представании пред Аллахом, расплате, о Рае и Аде, о награждении и наказании, прельщении и устрашении.


(1) ﴾ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ﴿ «Каф. Клянусь славным Кораном!» ﴾قۤ﴿ «Къаф» — это одна из букв арабского алфавита, которые упоминаются в начале некоторых сур. Например, ﴾صۤ﴿ «Сад» (38:1), ﴾نۤ﴿«Нун» (68:1), ﴾الۤمۤ﴿ «Алиф — Лям — Мим» (2:1) и т.п. В начале суры «Корова» уже говорилось об этом, поэтому излишне возвращаться к этому снова.


Слова Аллаха: ﴾وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ﴿ «Клянусь славным Кораном!», т.е. Великим и Священным Кораном, к которому:

﴿ لاَّ يَأْتِيهِ ٱلْبَـٰطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ﴾

«Ложь не подберется к нему ни спереди, ни сзади. Оно ниспослано от Мудрого, Достохвального» (Сура 41 «Фуссылят», аят 42). Толкователи Корана расходятся во мнениях относительно того, в чем поклялся Аллах. Так, по мнению ибн Джарира, предмет клятвы раскрывает аят: ﴾قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌ﴿ «Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание» (4-й аят этой суры). Ответ этому содержится в словах, которые следуют после клятвы, а именно: подтверждение истинности пророчества и воскрешения из мертвых, которое приводится в последующих аятах. Подобных клятв в Коране много. Как например в словах Аллаха:

﴿ صۤ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ ﴾

«Сад. Клянусь Кораном, содержащим напоминание! Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной» (Сура 38 «Сад», аят 1-2)


(2) ﴾ بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ ﴿ «Но удивились они тому, что к ним явился предостерегающий увещеватель из них самих, и неверующие сказали: «Это — нечто удивительное!» Они были удивлены тем, что посланный к ним Посланник — человек. Как еще сказал Аллах:

﴿ أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ ﴾

«Неужели люди удивлены тем, что Мы внушили человеку из их среды предостеречь людей» (Сура 10 «Юнус», аят 2) — т.е. в действительности в этом нет ничего удивительного, потому как Аллах избирает посланников как среди ангелов, так и среди людей.

«Неужели воскрешение произойдет после того, как умрем и станем прахом?» 3-5/50

Затем Аллах говорит, что они также были удивлены (вестью о) воскрешении и отрицали его наступление:
(3) ﴾ أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ ﴿ «Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!» — т.е. они говорят: «Разве возможно, что после того как мы умрем, а наши тела истлеют и превратятся в прах, мы будем возвращены в прежние наши тела? ﴾ ذَلِكَ رَجْعُ بَعِيدٌ ﴿ «Это — возвращение далекое!» — т.е. это невозможное! Они считают воскрешение нереальным.


В ответ на это Аллах сказал: (4) ﴾ قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ﴿ «Ведь Мы знаем, что земля отнимает от них», — т.е. Мы прекрасно знаем, что в земле тела разлагаются, и Нам известно, как это происходит и во что они превращаются, ﴾ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌ ﴿ «И у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание», — т.е. все это записано в Хранимом Писании. Таким образом, Наше знание объемлет все вещи, которые записаны в Писании. Ибн Аббас сказал: ﴾ قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلأَرْضُ مِنْهُمْ ﴿ «“Ведь Мы знаем, что земля отнимает от них” — т.е. то что земля поглощает их плоть, кожу, кости и волосы».


Затем Всевышний Аллах разъяснил причину их неверия, вероломства и отрицания возможности того, что на самом деле реально. Он сказал:
(5) ﴾ بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ ﴿ «Наоборот, они сочли ложью истину, когда она пришла к ним, и они — в смятенном состоянии». Это качество, присуще всем, кто отрицает истину: все их слова — ложь. ﴾ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ ﴿ «в смятенном состоянии» значит «в противоречивости, смятении и отрицании». Как еще сказал Аллах:

﴿ إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ يؤُْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ﴾

«Ваши (неверующих) слова противоречивы. Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен» (Сура 51 «Аз-Зарият», аят 8-9).

«Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними?» 6-11/50

Аллах говорит, напоминая Своим рабам о Его великом могуществе, которое более велико, чем то (скорое) свершение чего повергло некоторых из них в изумление:
(6) ﴾ أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا ﴿ «Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними?», — т.е. украсили его светилами. ﴾ وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ ﴿ «В нем нет расщелин». Муджахид прокомментировал: «В нем нет трещин, разломов, щелей или дыр». И все эти слова близки по смыслу. Как еще сказал Аллах:

﴿ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ ﴾

«Он создал семь небес одно над другим. В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности. Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую-нибудь трещину? Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным» (Сура 67 «Аль-Мульк», аят 3-4), — т.е униженным и опозоренным от того, что увидят (не то что захотят).


(7) ﴾ وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ﴿ «Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений». Слова Аллаха Всевышнего: ﴾ وَٱلأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا ﴿ «И землю простерли Мы», — т.е. расширили и разверзли ее, ﴾ وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ ﴿ «и устроили на ней устойчивые» — т.е. горы, которые не дают земле и ее жителям колебаться. ﴾ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ ﴿ «И взрастили на ней всякие великолепные пары растений», т.е. взрастили на ней все виды злаков, плодов и растений.

﴿ وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴾

«Мы сотворили все сущее парами — быть может, вы помяните назидание» (Сура 51 «Рассеивающие», аят 49).


(8) ﴾ تَبْصِرَةً وَذِكْرَى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ ﴿ «Как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху)» — т.е. небеса, земля и все установленное на них Аллахом являются великими знамениями и напоминанием для каждого смиренного, богобоязненного и покорного раба.


(9) ﴾ وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا ﴿ «И ниспослали Мы с неба благословенную воду», — т.е. полезную, ﴾ فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّٰتٍ ﴿ «и взрастили посредством нее сады», — т.е. сады, парки и т.п. ﴾ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ ﴿ «И зерна собранного урожая» — т.е. злаки, собранные для употребления в пищу и на хранение.


(10) ﴾ وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ ﴿ «И высокие пальмы», — т.е. возвышающие ввысь пальмы, как истолковали Ибн ‘Аббас, Муджахид, ‘Икрима, Судди и другие. ﴾ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ ﴿ «С висящими рядами плодами», — т.е. с гроздьями плодов.


(11) ﴾ رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ﴿ «в пропитание для рабов», — т.е. для творений. ﴾ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتاً ﴿ «И оживили Мы ею мертвую землю», — т.е. иссохшую и бесплодную землю. После дождя земля оживает, и на ней вырастают разнообразные растения, например, цветы, поражающие своей красотой. ﴾ كَذَلِكَ الْخُرُوجُ ﴿ «Таким же будет выход (из могил)!» — подобно тому, как голая земля приобретает пышную растительность, наступит жизнь после смерти, и Аллах оживит мертвых. Все эти явные знамения, свидетельствующие о могуществе Аллаха, есть нечто более великое, чем воскрешение, которое отрицают неверующие. Как еще сказал Аллах:

﴿ لَخَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ ٱلنَّاسِ ﴾

«Воистину сотворение небес и земли есть нечто более великое, чем сотворение людей» (Сура 40 «Гафир», аят 57), а также:

﴿ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴾

«Разве они не видят, что Аллах, Который сотворил небеса и землю и не утомился от их сотворения, способен оживить мертвых? О да! Он способен на всякую вещь» (Сура 46 «Аль-Ахкаф», аят 33), а также:

﴿ وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاء اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴾

«Среди Его знамений — то, что ты видишь землю иссохшей, но когда Мы ниспосылаем на нее воду, она приходит в движение и набухает. Воистину Тот, Кто оживил ее, непременно оживит мертвецов. Он способен на всякую вещь» (Сура 41 «Фуссылат», аят 39).

«До них сочли лжецами посланников народ Нуха...» 12-14/50

(12) ﴾ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ ﴿ «До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне». Аллах пригрозил неверующим курейшитам суровым наказанием, которому Он подверг подобные им народы, жившие до них. К примеру, наказанием для народа Нуха (Ноя) стал всемирный потоп, который погубил всех жителей земли. О «жителях Расса» уже говорилось в суре «Различение».


(13) ﴾ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ ﴿ «и самуд (самудяне — народ пророка Салиха), и ‘Ад (‘адиты — народ пророка Худа), и Фараон, и братья (народ) Лута». За их неверие, беззаконие и отрицание истины (некоторых из них) Аллах разверз под их ногами землю, и на ее месте образовалось небольшое мертвое море.


(14) ﴾ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ﴿ «и обитатели ал-Айки» — был народ пророка Шуайба, мир ему. ﴾ وَقَوْمُ تُّبَّعٍ ﴿ «и народ Тубба’» — которые были йеменцами. О них говорится в суре «Дым», и потому здесь нет необходимости вновь возвращаться к толкованию этого. Хвала Аллаху и благодарность Ему. Аллах сказал: ﴾ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ ﴿ «Все они сочли лжецами посланников», — т.е. все эти народы и их поколения отвергали своих посланников. А кто отрицает одного посланника, тот отрицает всех посланников, как сказал Аллах:

﴿ كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴾

«Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников» (Сура 26 «Аш-Шу’ара», аят 105).


﴾فَحَقَّ وَعِيدِ﴿ «и исполнилась Моя угроза», — т.е. обещание Аллаха наказать их за то, что они отвергали посланников, исполнилось. Таким образом, Аллах предупредил их об участи, которая может постичь их, как их предшественников, которые сочли посланников лжецами.

«Разве ж Мы ослабли с первым сотворением?» 15/50

(15) ﴾ أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ ﴿ «Разве ж Мы ослабли с первым сотворением?», — т.е. разве Мы обессилели после сотворения, если они сомневаются в повторном сотворении? ﴾ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿ «Но всё равно они в сомнении о новом творении». Аллах говорит: «Мы не устали от первичного сотворения, а воссоздание его еще легче для Нас». Подобно этому Аллах сказал:

﴿ وَهُوَ ٱلَّذِي يَبْدَؤُاْ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ﴾

«Он — Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче» (Сура 30 «Ар-Рум», аят 27), а также сказал:

﴿ وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ﴾

«Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении. Он сказал: “Кто оживит кости, которые истлели?”. Скажи: “Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком творении”» (Сура 36 «Йа Син», аят 78-79). В «Сахихе» сказано:

« يقول الله تعالى: يؤذيني ابن آدم، يقول: لن يعيدني كما بدأني، وليس أول الخلق بأهون علي من إعادته »

“Всевышний Аллах говорит: «Сын Адама отверг Меня, сказав: “Не возвратит меня Аллах (после смерти), подобно тому, как я был сотворен изначально”. (Неужели он не подумал) что последующее воссоздание, легче чем первое»”.

«Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа...» 16/50

(16) ﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ ﴿ «Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена». Аллах сообщает о том, что Он властен над человеком и знает обо всех его делах. Он даже знает то, какое добро и зло нашептывает ему душа. В «Сахихе» сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

« إن الله تعالى تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم تقل أو تعمل »

«Поистине Аллах простил моей общине то, что они говорили про себя, но не произносили это вслух или не совершали этого». (Сахих Бухари 2528)


Слова Аллаха: ﴾ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ ﴿ «и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия», — т.е. Его ангелы ближе к человеку чем его шейная артерия. Аллах также сказал:

﴿ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لاَّ تبُْصِرُونَ ﴾

«А Мы ближе к нему, чем вы (сами), но вы не видите». (Сура 56 «Аль-Вакы’а», аят 85) — т.е. Его ангелов. Он также сказал:

﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَٰفِظُونَ ﴾

«Поистине Мы ниспослали Напоминание, и поистине Мы его, действительно, охраняем» (Сура 15 «Аль-Хиджр», аят 9) — т.е. Мои ангелы (донесли) ниспосланное Нами Напоминание — Коран — с дозволения Аллаха Всемогущего и Мудрого. Ангелы находятся ближе к человеку, чем его собственная яремная артерия, по решению Аллаха Всемогущего и Великого.

«Двое ангелов сидят справа и слева и принимают» 17-18/50

(17) ﴾ إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ ﴿ «Двое ангелов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния). Ангел является постоянным спутником человека так же как и Шайтан является его постоянным спутником. «Шайтан передвигается по сыну Адама, подобно тому как (по нему) течет его кровь», как сообщил об этом правдивый из правдивейших. Поэтому здесь Всевышний Аллах сказал: ﴾إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ ﴿ «Вот принимают два приёмщика» — т.е. двое ангелов, которые записывают дела человека, ﴾ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ ﴿ «справа и слева (от него), сидя», — т.е. они всегда наготове. ﴾ مَّا يَلْفِظُ ﴿ «не успеет произнести он» — сын Адама (человек): ﴾ مِن قَوْلٍ ﴿ «и слова», — т.е. что бы не было сказано: ﴾ إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ﴿ «что бы не было над ним готового стража». Это значит, что, как только из уст человека вылетает слово, недремлющий страж тут же записывает его в свою книгу. Он записывает все слова и движения человека. Как еще сказал Всевышний Аллах:

﴿ وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ كِرَاماً كَٰتِبِينَ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴾

«И поистине над вами есть хранители — благородные писцы, которые знают обо всем, что вы совершаете» (Сура 82 «Аль-Инфитар», аят 10-12). Ученые расходятся во мнениях относительно того, записывают ли ангелы все слова, которые произносит человек, как считали аль-Хасан и Катада, или же они записывают только те слова, за которые они будут вознаграждены или наказаны, как утверждал Ибн ‘Аббас. Явный же смысл аята, в данном случае, ближе к действительности, как показывают это Его слова: ﴾ مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ ﴿ «Не успеет произнести он и слово ﴾ إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ﴿ что бы не было над ним готового стража». Имам Ахмад, ссылаясь на Биляля ибн аль-Хариса (Да будет доволен им Аллах!), сообщил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إن الرجل ليتكلم بالكلمة من رضوان الله تعالى، ما يظن أن تبلغ ما بلغت، يكتب الله عز وجل له بها رضوانه إلى يوم يلقاه، وإن الرجل ليتكلم بالكلمة من سخط الله تعالى، ما يظن أن تبلغ ما بلغت، يكتب الله تعالى عليه بها سخطه إلى يوم يلقاه »

«Поистине (иногда) человек говорит нечто столь угодное Аллаху, что не (может даже и) представить себе, каких (пределов) достигают его слова, за которые Аллах записывает его (как одного из тех, к кому) Он будет благоволить до самого Дня встречи (этого человека) с Ним! И поистине (иногда) человек говорит нечто (вызывающее такой) гнев Аллаха, что не (может даже и) представить себе, каких (пределов) достигают его слова, за которые Аллах записывает его (как одного из тех, на кого) Он будет гневаться до самого Дня встречи (этого человека) с Ним!» (Имам Ахмад 3/469). ‘Алькама сказал: «Сколько слов остались несказанными благодаря хадису Биляля ибн аль-Хариса!»


Аль-Ахнаф ибн Кайс сказал: «Ангел, который сидит справа от человека, записывает его добрые дела. Он также является амиром (старшим) для ангела сидящего слева от человека. Если человек совершил грех, то ангел справа говорит ангелу слева: “Повремени (с записью)!” И если человек покается пред Аллахом, то он говорит ему, чтобы он не записывал этот грех».


Хасан аль-Басри сказал, прочитав аят: ﴾عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ﴿ «справа и слева (от него), сидя», сказал: «О сын Адама! Для тебя развернут свиток. Присматривать за тобой, поручено двум благородным ангелам: один из них сидит справа от тебя, а другой — слева. Тот, что сидит справа от тебя, записывает добрые твои дела, а тот, что слева, — записывает твои дурные дела. Делай что хочешь. А когда ты умрешь, твой свиток будет свернут и повешен тебе на шею, и он будет с тобой в могиле до самого Дня Воскресения. Аллах Всевышний сказал (об этом): «Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним). А в День воскресения Мы представим ему книгу, которую он увидит развернутой.

﴿ اقْرَأْ كَتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ﴾

“Читай свою книгу! Сегодня достаточно того, что ты сам сосчитаешь свои деяния против самого себя”» (Сура 17 «Аль-Исра», аят 14). А после этого он сказал: «Аллах поступил по справедливости, сделав так, что ты сам сосчитаешь свои деяния против себя».


Али ибн Абу Тальха передал от Ибн Аббаса (Да будет доволен ими Аллах!) о словах Аллаха:
(18) ﴾ مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ﴿ «Не успеет произнести он и слово, как над ним готовый страж»: «Все слова человека записываются, хорошие и плохие. Даже такие, как “покушал”, “попил”, “пошел”, “пришел”, “видел”. А в четверг все его слова и дела сортируются на хорошие и плохие, а остальные отбрасываются. Об этом говорится в словах Аллаха:

﴿ يَمْحُو ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيثُْبِتُ وَعِندَهُ أُمُّ ٱلْكِتَٰبِ ﴾

“Аллах стирает и утверждает то, что пожелает, и у Него — Мать Писания” (Сура 13 «Ар-Ра’д», аят 39)».


Однажды, когда Имам Ахмад стонал от боли, ему передали со слов Тавуса, что ангел записывает, даже стоны, после чего Имам Ахмад не издал ни одного стона до самой своей смерти (Да смилуется над ним Аллах!).

«Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!» 19/50

(19) ﴾ وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ﴿ «Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!» Аллах говорит: «О человек! Смертельная агония, которая придет к тебе есть истина. Я покажу тебе ее и постигнет тебя убежденность, в которой ты сомневался. “Это — то, от чего ты уклонялся!” Пришел конец, от которого ты пытался убежать. Не найти тебе укрытия, убежища, и избавления». Некоторые утверждают, что эти слова адресованы неверующим. Но в действительности они обращены ко всем людям.


Сообщается, что когда Абу Бакр (Да будет доволен им Аллах!) умирал, к нему пришла его дочь Айша, и стала она (Да будет доволен ею Аллах!) зачитывать ему стих: «Клянусь, богатство не вернет молодости, когда сожмется грудь и ты издашь предсмертный хрип». Услышав это, Абу Бакр снял со своего лица покрывало и сказал: «Это не то! Читай-ка лучше: ﴾وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ﴿ “Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал”».


В «Сахихе» сообщается, что Пророк ﷺ, находясь в смертельной агонии, вытирал пот с лица и говорил:

« سبحان الله إن للموت لسكرات »

«Слава Аллаху! Поистине при смерти бывает агония» («Сахих» Бухари 6510).


Слова Аллаха: ﴾ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ﴿ «это — то, от чего ты уклонялся (не смог избежать)!», несут два значения, исходя из смысла слова « ما » (ма) Первое: что « ما » в этом месте относительное местоимение и тогда это место понимается как: «Это — то, от чего ты пытался убежать», т.е. удалялся, уклонялся, убегал (от смерти) но она настигла тебя в твоем же доме!» Второе: что « ما » несет в себе смысл отрицания и тогда из этого выходит следующий смысл: «Вот то, от чего ты пытался убежать, но не избежал этого».

«И подуют в Рог. Это — День угрозы!» 20-29/50

(20) ﴾ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ ﴿ «И подуют в Рог. Это — день обещанный!». Ранее уже говорилось о Трубном гласе, который прозвучит в День Воскресения. Об этом также сообщается в хадисе, в котором Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« كيف أنعم وصاحب القرن قد التقم القرن، وحنى جبهته وانتظر أن يؤذن له »

«Как я могу наслаждаться и радоваться, если Ангел Рога уже приложил его ко рту, наклонил голову, прислушался и ждет, когда ему отдадут приказ?» Его спросили: «О Посланник Аллаха, что же нам говорить?» На что он, сказал:

« قولوا: حسبنا الله ونعم الوكيل »

«Говорите: “Достаточно нам Аллаха, и как прекрасен этот Покровитель!”» И стали говорить люди: «Достаточно нам Аллаха, и как прекрасен этот Покровитель!»

«И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем» 21/50

(21) ﴾ وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ ﴿ «И каждая душа придёт вместе с погонщиком и свидетелем». Это значит, что один ангел поведет человека на место сбора, а другой ангел будет свидетельствовать о его делах. Данное толкование предпочел ибн Джарир. Яхья ибн Рафи’ сказал: «Я слышал, что ‘Усман ибн ‘Аффан (Да будет доволен им Аллах!), читая проповедь, процитировал аят ﴾ وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ ﴿ “И пришла всякая душа, а с нею погонщик и свидетель”, и сказал: “Погонщик поведет ее к Аллаху, а свидетель будет свидетельствовать о ее делах”». Согласно Абу Хурайре, ( السائق ) «погонщик» — это ангел, а (الشهيد ) «свидетель» — дела.


Ибн Аббас сказал: «Погонщиком будет ангел, а свидетелем будет сам человек, который будет свидетельствовать против себя».


(22) ﴾ للَّقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ ﴿ «Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твое покрывало, и острым является сегодня твой взор». Ибн Джарир привел три мнения относительно этих слов. Одни считают, что здесь речь идет о неверующем. Как сообщает это Али ибн Абу Тальха от Ибн Аббаса и этого мнения придерживались Ад-Даххак ибн Музахим и Салих ибн Кайсан. Вторые считали, что это относится к каждому человеку, будь то праведник или нечестивец, так как жизнь будущая по отношению к земной является своего рода бодрствованием, а земная жизнь — сном. К такому мнению склонялся и Ибн Джарир. Третьи придерживались мнения, что это обращение к пророку ﷺ этого мнения придерживался Зайд ибн Аслям и его сын. Смысл же их слов следующий: «Ты был в неведении относительно этого Корана до его внушения тебе, но Мы сняли с тебя завесу, ниспослали его тебе и острым сегодня стал твой взор».


В День Воскресения прозреют все. Даже те, которые были безбожниками на земле, примут истину (прямой путь), но это им уже не поможет. Аллах сказал:

﴿ أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ﴾

«Как же ясно они будут слышать и видеть в тот день, когда они явятся к Нам!» (Сура 19 «Марьям», аят 38). Аллах также сказал:

﴿ وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ﴾

«Если бы ты видел, как грешники опустят головы перед своим Господом: “Господь наш! Мы увидели и услышали. Пошли нас обратно, и мы будем поступать праведно. Воистину мы обрели убежденность”» (Сура 32 «Ас-Саджда», аят 12).


(23) ﴾ لوَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ ﴿ «Его товарищ (ангел) скажет: “Вот то, что подготовлено у меня”». Аллах Всевышний говорит, что ангел, которому поручено записывать за человеком все его дела, будет свидетельствовать против него в День Воскресения, он скажет: ﴾ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ ﴿ «Вот то, что подготовлено у меня», — т.е. подготовлено, без добавлений и уменьшений. Муджахид сказал: «Ангел — погонщик скажет: “Я привел этого человека, который был мне поручен”». Ибн Джарир считал, что в этом аяте подразумеваются и погонщик, и свидетель.


Тогда Аллах будет вершить справедливый Суд над созданиями и скажет:
(24) ﴾ أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ﴿ «Ввергайте (вы двое) в Геенну каждого упрямого неверного!» Из аята видно, что с этими словами Аллах обратится к двум ангелам: погонщику и свидетелю.


Погонщик доставит человека на место Суда, где свидетель будет свидетельствовать. И тогда Аллах прикажет им бросить его в Геенну огненную, в наихудшую из обителей. ﴾ أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ ﴿ «Ввергайте (вы двое) в Геенну каждого упрямого неверного!», — т.е. неверие и отрицание истины которого перешло все границы. Он упрямо отвергал истину, считая ее ложью.


(25) ﴾ مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ ﴿ «Удерживающего от добра, преступающего, сомневавшегося», — т.е. не выполнявшего возложенные на него обязанности. Он не совершал благие дела, не поддерживал родственные связи и не раздавал милостыню. ﴾مُعْتَدٍ﴿ «преступающего», т.е в его расходовании (не давая закят), расточительствующего и преступающего установленные границы. Катада сказал: «Это значит, что он был беззаконником в своих словах и делах». ﴾مُرِيبٍ﴿ «сомневавшегося», т.е. сомневался сам и сомневался в тех, кто заботится о его делах.


(26) ﴾ الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ ﴿ «Который сделал (для себя, наряду) с Аллахом другого бога», т.е. кто придавал Аллаху соучастников и поклонялся им наряду с Ним. ﴾ فَأَلْقِيَٰهُ فِي ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ ﴿ «ввергайте же его в жестокое наказание!» Абу Са’ид аль-Худри (Да будет доволен им Аллах!) сообщил, что Пророк ﷺ сказал:

« يخرج عنق من النار يتكلم يقول: وكلت اليوم بثلاثة: بكل جبار عنيد، ومن جعل مع الله إلهاً آخر، ومن قتل نفساً بغير نفس، فتنطوي عليهم، فتقذفهم في غمرات جهنم »

«Высунется говорящая из Адского пламени шея и скажет: “Сегодня мне дана власть над троими: над каждым упрямым тираном; над тем, кто признавал наряду с Аллахом другого бога; и тем, кто отнял душу, не за душу”. Затем она сомкнётся над ними и бросит их на самое дно Преисподней». (Абу Я’ля 1138, 1146, Ахмад 3/40, Баззар 3500, 3501.)


(27) ﴾ قَالَ قَرِينُهُ ﴿ «Его товарищ скажет». Ибн ‘Аббас, Муджахид, Катада и другие сказали: «Т.е. дьявол, который был представлен к каждому человеку» ﴾ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ ﴿ «Господь наш! Я не сбивал его с пути» — т.е. о человеке, который пришел в День Воскресения неверующим. Шайтан отрекаясь от него скажет: ﴾ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ ﴿ «Господь наш! Я не сбивал его с пути» — т.е (не вводил в) заблуждение. ﴾وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَلٍ بَعِيدٍ﴿ «Он сам находился в глубоком заблуждении». Иными словами: «Господи! Я не вводил его в заблуждение, он сам отдалился от истины». В другом аяте Аллах сказал:

﴿ وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلاَ تَلُومُونِي وَلُومُواْ أَنفُسَكُم مَّا أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُمْ بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ﴾

«Когда дело свершится, сатана скажет: “Воистину обещание Аллаха было правдиво, а я обещал вам, но не сдержал данного вам слова. У меня не было над вами никакой власти. Я звал вас, и вы послушались меня. Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя. Я не могу помочь вам, а вы не можете помочь мне. Я не причастен к тому, что ранее вы поклонялись мне”» (Сура 14 «Ибрахим», аят 22).


(28) ﴾ قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ ﴿ «Скажет: (Аллах) “Не препирайтесь предо Мной”». Аллах скажет это, когда неверующие и их товарищи (дьяволы) станут препираться друг с другом, и человек будет говорить: «Господи! Этот дьявол сбил меня с Назидания, когда пришел ко мне», а дьявол скажет в ответ: ﴾ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَلٍ بَعِيدٍ ﴿ «Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении». Аллах Свят Он и Велик скажет: ﴾ لاَ تَخْتَصِمُواْ لَدَىَّ ﴿ «Не препирайтесь предо Мной», — т.е. при Мне, ﴾ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ ﴿ «И уже предоставлял Я вам предупреждение» — т.е. Я посылал вам предупреждение с посланниками и Писаниями с явными доказательствами и убедительными доводами.


(29) ﴾ مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ ﴿ «Мое Слово неизменно». Муджахид прокомментировал: «Я принял решение». ﴾ وَمَآ أَنَاْ بِظَلَّٰمٍ لِّلْعَبِيدِ ﴿ «и Я не поступаю несправедливо с рабами», — т.е. Я никого не накажу за грехи другого, каждый понесет ответ только за свои дела, как только против них будут представлены доказательства.

«В тот день Мы скажем Геенне: «Заполнилась ли ты?» 30/50

(30) ﴾ يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ ﴿ «В тот день Мы скажем Геенне: «Заполнилась ли ты?». Она скажет: «Нет ли добавки?» Всевышний сообщил о том, что Он спросит Геенну в День суда: «Наполнена ли ты?» Произойдет это, потому что Всевышний Аллах обещал ей, что Он наполнит ее джиннами и людьми вместе. После чего она скажет: «А есть ли кто-нибудь еще?», т.е остался ли еще кто-нибудь для меня, чтобы добавить? Об этом также говорится в хадисах. Бухари к толкованию этого аята передал от Анаса ибн Малика (Да будет доволен им Аллах!)!, что Пророк ﷺ сказал:

« يلقى في النار، وتقول: هل من مزيد؟ حتى يضع قدمه فيها فتقول: قط قط »

«(Людей) станут бросать в огонь, который будет говорить: “Нет ли добавки?” — до тех пор, пока (Аллах) не наступит (на него) Своей cтопой («пока (Аллах) не наступит (на него) Своей Стопой» ни в коем случае не означает сходство действия с человеком или с кем-то из Его творений. Мы знаем, что Аллаху нет подобного во всех Его атрибутах, делах и свойствах), и тогда он скажет: “Довольно, довольно!”» («Сахих» Бухари 4848, 7384).


Имам Ахмад, также передает от Анаса, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« لا تزال جهنم يلقى فيها، وتقول: هل من مزيد؟ حتى يضع رب العزة قدمه فيها، فينزوي بعضها إلى بعض، وتقول: قط قط وعزتك وكرمك، ولا يزال في الجنة فضل حتى ينشىء الله لها خلقاً آخر فيسكنهم الله تعالى في فضول الجنة »

«В Геенну будут бросать людей, и она будет говорить: “Нет ли добавки?” — до тех пор, пока Господь не наступит на нее Своей стопой и ее края соединятся. Тогда она скажет: “Довольно, довольно!” А в Раю будет много пустого места, пока Аллах не создаст иное творение, которым Всевышний Аллах заполнит пустоты Рая». («Сахих» Бухари 6661, Муслим 2848, ат-Тирмизи 3272, Ахмад 3 / 134, 141.)


В другом хадисе, который передает Бухари от Абу Хурайры, говорится:

« تحاجت الجنة والنار، فقالت النار: أوثرت بالمتكبرين والمتجبرين، وقالت الجنة: مالي لا يدخلني إلا ضعفاء الناس وسقطهم؟ قال الله عز وجل للجنة: أنت رحمتي، أرحم بك من أشاء من عبادي، وقال للنار: إنما أنت عذابي، أعذب بك من أشاء من عبادي، ولكل واحدة منكما ملؤها، فأما النار فلا تمتلىء حتى يضع رجله فيها، فتقول: قط قط، فهنالك تمتلىء، وينزوي بعضها إلى بعض، ولا يظلم الله عز وجل من خلقه أحداً، وأما الجنة، فإن الله عز وجل ينشىء لها خلقاً آخر »

«(Некогда) Рай и Ад стали препираться друг с другом, и Ад сказал: “Меня выбрали (как место) для высокомерных и несправедливых”, что же касается Рая, то он спросил: “А почему же в меня не войдет никто, кроме слабых и незаметных?” И тогда Всемогущий и Великий Аллах сказал Раю: “Ты — милость Моя, которую Я стану оказывать кому пожелаю из рабов Моих”, Аду же Он сказал: “А ты — не что иное, как (средство) Моего наказания, которому Я стану подвергать кого пожелаю из рабов Моих”. И будут наполнены (Рай и Ад до краев); что касается Ада, то не наполнится он, пока (Аллах) не наступит (на него) Своей стопой, и тогда он скажет: “Довольно, довольно, довольно!” — и будет он полон, а края его сойдутся, и при этом Всемогущий и Великий Аллах не обидит никого из Своих созданий. Что же касается Рая, то поистине Всемогущий и Великий Аллах создаст (новые) творения (чтобы заполнить его)». («Сахих» Бухари 4850)


Муслима со слов Абу Са’ида аль-Худри (Да будет доволен им Аллах!) сообщает, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« احتجت الجنة والنار، فقالت النار: فيَّ الجبارون والمتكبرون، وقالت الجنة: فيَّ ضعفاء الناس ومساكينهم، فقضى بينهما، فقال للجنة: إنما أنت رحمتي، أرحم بك من أشاء من عبادي، وقال للنار: إنما أنت عذابي، أعذب بك من أشاء من عبادي، ولكل واحدة منكما ملؤها »

«Некогда Рай и Ад принялись спорить друг с другом, и Ад сказал: “(Окажутся) во мне жестокие и надменные”. Рай сказал: “(Окажутся) во мне слабые и бедные люди”, а Аллах рассудил (спор) между ними, сказав: “Поистине ты, о Рай, станешь милостью Моей, которую буду оказывать Я кому пожелаю, ты же, о Ад, поистине станешь наказанием Моим, которому Я буду подвергать кого пожелаю, и у каждого есть свои обитатели, которые наполняют его”». («Сахих» Муслим 2847)


‘Икрима в своем комментарии к словам Аллаха: ﴾ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ ﴿ «И скажет она: “Нет ли добавки?”», сказал: «Разве в меня войдет еще кто-то? Я уже переполнена». Муджахид сказал: «В нее (Геенну) будут бросать грешников, пока она (сама) не скажет, что она заполнена». Аль-Ауфи сообщил со слов Ибн Аббаса, что это будет, когда в ней не останется места даже для иголки. А Аллах лучше знает.

«А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку» 31-35/50

(31) ﴾ وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ ﴿ «И приблизится Рай к богобоязненным (и окажется) недалеким». Катада, Абу Малик и Судди сказали: ﴾أُزْلِفَتِ﴿ «и приблизится» — т.е будет приближен к богобоязненным. Слова Аллаха: ﴾ غَيْرَ بَعِيدٍ ﴿ «недалёким» — это День Воскресения, который не далек и неизбежен. И скоро все (описанные) события сбудутся.


(32) ﴾ هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ ﴿ «Вот то, что обещано вам для каждого обращающегося, соблюдающего», — т.е. для каждого, кто обращается к Аллаху с искренним покаянием ﴾ حَفِيظٍ ﴿ «соблюдающего» — т.е кто соблюдает Завет, не разрывая и не нарушая его. ‘Убейд ибн Умайр сказал: «“Обращающийся (к Аллаху) соблюдающий”, это тот, кто не покидает собрание, не попросив прощения у Аллаха Всемогущего».


(33) ﴾ مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ ﴿ «Который боялся Милостивого, не видя Его воочию», — т.е. кто в тайне испытывал страх перед Аллахом, когда его не видит никто, кроме Аллаха. Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« ورجل ذكر الله تعالى خالياً، ففاضت عيناه »

«...(также) того, чьи глаза наполняются слезами, когда он в одиночестве поминает Аллаха Всевышнего». Это одна из семи категорий людей, которых Аллах укроет в Своей тени в День Воскресения. (Фатх аль-Бари 2/168). ﴾وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ ﴿ «И явился с обращающимся сердцем», — т.е. в День Воскресения он предстанет пред своим Господом покорным, с обращенным к Нему сердцем и смиренным пред Ним.


Им будет сказано: (34) ﴾ ادْخُلُوهَا ﴿ «Входите сюда...», — т.е. в Рай, ﴾ بِسَلَٰمٍ ﴿ «...с миром». Катада по этому поводу сказал: «Они спасутся от наказания Аллаха, и их будут приветствовать ангелы». Слова Аллаха, Свят Он и Велик: ﴾ ذَلِكَ يَوْمُ ٱلُخُلُودِ ﴿ «Это — День вечности!», — т.е они будут вечно пребывать в Раю, никогда не умрут, не будут изгнаны из него и не пожелают изменений.


(35) ﴾ للَهُم مَّا يَشَاءُونَ فِيهَا ﴿ «Там для них уготовано все, что они пожелают», — т.е. там они найдут все, что пожелают. Любые виды услад, которые они захотят, будут представлены им. Кусайр ибн Мурра сказал: «Одной из добавок будет туча, проходящая над обитателями Рая, которая скажет им: “Все, что вы пожелаете, я пролью на вас дождем”. И все, что они ни попросят, она прольет на них». В хадисе от ибн Мас’уда (Да будет доволен им Аллах!) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если ты пожелаешь (жареную) птицу в Раю, то она тут же окажется перед тобой в жареном виде».


Имам Ахмад приводит хадис от Абу Са’ида аль-Худри (Да будет доволен им Аллах!), что посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إذا اشتهى المؤمن الولد في الجنة، كان حمله ووضعه وسنه في ساعة واحدة »

«Если верующий пожелает в Раю ребенка. Он будет зачат и рожден, и быстро достигнет желаемого им возраста». (Гариб. Ат-Тирмизи 2563, Ибн Маджа 4338, Абу Я’аля 1051, Ибн Хиббан 7404.)


Слова Аллаха: ﴾ وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ ﴿ «и у Нас — добавка», подобны словам Его:

﴿ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ﴾

«Тем же, кто творил добро, уготовано Наилучшее (Рай) и добавка» (Сура 10 «Йунус», аят 26). В сборнике хадисов Муслима со слов Сухайба ар-Руми сообщается, что под «добавкой» здесь подразумевается возможность взглянуть на Благородный Лик Аллаха. Аль-Баззар, со слов Анаса ибн Малика о словах Аллаха: ﴾ وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ ﴿ «и у Нас — добавка», сказал: «Каждую пятницу к ним будет являться Всемогущий и Великий Господь». (Шафии 374)


Имам Ахмад, ссылаясь на Абу Са’ида аль-Худри (Да будет доволен им Аллах!), передал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إن الرجل في الجنة ليتكىء في الجنة سبعين سنة قبل أن يتحول، ثم تأتيه امرأة تضرب على منكبه، فينظر وجهه في خدها أصفى من المرآة، وإن أدنى لؤلؤة عليها تضيء ما بين المشرق والمغرب، فتسلم عليه فيرد السلام، فيسألها: من أنت؟ فتقول: أنا من المزيد، وإنه ليكون عليها سبعون حلة، أدناها مثل النعمان من طوبى، فينفذها بصره حتى يرى مخ ساقها من وراء ذلك، وإن عليها من التيجان إن أدنى لؤلؤة منها لتضيء ما بين المشرق والمغرب »

«Мужчина (после того как войдет в) Рай (от изумления увиденной красоты) будет возлежать, облокотившись, в течение семидесяти лет, а потом сменит позу. К нему придет женщина и коснется его плеча. Он взглянет на лицо ее и увидит собственное отражение в ее щеке яснее, чем отражение в зеркале. Самая маленькая из ее жемчужин озарит пространство между небом и землей. Она поприветствует его, он ответит ей на приветствие, а потом спросит: “Кто ты?” Она ответит: “Я из аль-Мазида (из добавок)”. На ней будет семьдесят одеяний, через которые виден костный мозг. Даже самая маленькая жемчужина на них озаряет своим сиянием восток и запад».

«Сколько же Мы истребили до них...» 36-37/50

(36) ﴾ وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم ﴿ «Сколько же Мы истребили до них», — т.е. до этих отрицающих безбожников, ﴾ مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشاً ﴿ «поколений, которые превосходили их мощью!», — т.е. которые обладали большей силой, большей властью и срок жизни их на земле был больше вашего. ﴾ فَنَقَّبُواْ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿ «Они странствовали по земле». Муджахид прокомментировал: «Передвигались по земле». Катада сказал: «Они ездили по свету в поисках удела, торговли и прибыли, намного больше вас». ﴾ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ﴿ «Но разве они могли сбежать?» Другими словами: «Разве они могли избежать решения Аллаха и Его предопределения? Разве им помогло то, что они собрали, и отвратили ли они посредством этого наказание Аллаха, когда объявили посланников лжецами? Так и вам не сбежать от этого».


(37) ﴾ رإِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى ﴿ «Воистину в этом заключено напоминание», — т.е. назидательный пример, ﴾ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ ﴿ «для тех, у кого есть сердце». Муджахид сказал: «Т.е. разум (ум)» ﴾ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ﴿ «Кто прислушивается и присутствует при этом», — т.е. кто слышит слова запоминая, чувствует их своим сердцем и осознает их своим разумом. Ад-Даххак сказал: «Арабы говорят, слова дошли до слушающего, если он услышал их своими ушами и воспринял их своим сердцем».

«Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, за шесть дней...» 38/50

(38)﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ ﴿ «Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, за шесть дней, и Нас ничуть не коснулась усталость». Здесь указывается на воскрешение. Тот, Кто смог сотворить небеса и землю и не обессилел от этого, способен оживить мертвого.


Катада сказал, «Иудеи утверждают, что Господь сотворил небеса и землю за шесть дней, а на седьмой день, а именно в субботу, отдыхал. Поэтому у иудеев суббота называется днем отдыха. Здесь Аллах опроверг их слова, сказав: ﴾ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ ﴿ «и Нас ничуть не коснулась усталость», т.е. утомление, слабость или изнеможение». Подобно этому Аллах сказал:

﴿ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴾

«Разве они не видят, что Аллах, Который сотворил небеса и землю и не утомился от их сотворения, способен оживить мертвых? О да! Он способен на всякую вещь» (Сура 46 «Барханы», аят 33), а также:

﴿ لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ ﴾

«Воистину сотворение небес и земли есть нечто более великое, чем сотворение людей» (Сура 40 «Прощающий», аят 57),

﴿ أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا ﴾

«Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его» (Сура 79 «Ан-Нази’ат», аят 27).

«Терпеливо сноси то, что они говорят...» 39-40/50

(39) ﴾ فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ ﴿ «Терпеливо сноси то, что они говорят», — т.е. (что говорят) те кто считает тебя лжецом. Прояви терпение и отстраняйся от них с достоинством.


﴾ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ ﴿ «И прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом». До того как Пророк ﷺ был вознесен на небо (во время ночного путешествия), были вменены в обязанность лишь две молитвы. Одна перед восходом солнца на рассвете, а другая перед закатом — вечером. Ночные выстаивания (قيام الليل) «кыяму ль-лейль» были предписаны Пророку ﷺ и его общине в течение одного года, но затем были отменены для общины. Во время ночного путешествия Аллах отменил все предыдущие молитвы и вменил в обязанность пять молитв, включая утреннюю молитву (الصبح) «ас-субх» до восхода солнца и послеполуденную молитву (العصر) «аль-аср» до захода солнца.


Имам Ахмад передал от Джарира ибн Абдуллы (Да будет доволен им Аллах!), который сказал: «Мы сидели у Пророка ﷺ. Он посмотрел на полную луну и сказал:

« أما إنكم ستعرضون على ربكم، فترونه كما ترون هذا القمر، لا تضامون فيه، فإن استطعتم أن لا تغلبوا على صلاة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها، فافعلوا »

“Поистине вы будете представлены перед вашим Господом и поистине вы увидите (воочию) Господа вашего, как видите эту луну, и не будете обижены в том, что касается лицезрения Его! И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не отвлекало вас от совершения молитв перед восходом солнца и перед закатом его, делайте (это)”, а затем прочитал: ﴾ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ ﴿ “И прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом”». («Сахих» Бухари 573, Ахмад 4/362, Табарани 2224, ибн Хиббан 7443.)


(40) ﴾ وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ ﴿ «И в некоторые часы ночи прославляй Его», — т.е. молись Ему. Подобно этому Аллах сказал:

﴿ وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا ﴾

«И ночью усердствуй в (молитве) добровольно для себя, — может быть пошлет тебе твой Господь место достохвальное!» (Сура 17 «Ночной перенос», аят 79).


﴾وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ ﴿ «И после земных поклонов». Муджахид, ссылаясь на Ибн Аббаса, сказал, что здесь имеется в виду произнесение слов прославления после молитв. Об этом также свидетельствует хадис в обоих «Сахихах» от Абу Хурайры в котором сообщается: «Однажды бедные мухаджиры пришли к Посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и да приветствует!) и сказали: “(Люди), владеющие большими богатствами, достигли (самого) высокого положения и (обеспечили себе) вечное блаженство!” Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует) спросил: “О чем (вы говорите)?” Они сказали: “Они молятся, как молимся мы, и постятся, как постимся мы, (однако) они подают милостыню, а мы — нет, и они освобождают рабов, а мы не можем делать этого!” В ответ им Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и да приветствует!) сказал:

« أفلا أعلمكم شيئاً إذا فعلتموه سبقتم من بعدكم، ولا يكون أحد أفضل منكم إلا من فعل مثل ما فعلتم؟ تسبحون وتحمدون وتكبرون دبر كل صلاة ثلاثاً وثلاثين »

“Так не научить ли вас тому, что позволит вам догнать опередивших вас и благодаря чему никто из идущих за вами не (сможет) превзойти вас, если не будет делать того же, что и вы? Произносите слова ‘Преславен Аллах (Субхана Ллах)’, ‘Хвала Аллаху (Аль-хамду ли-Ллях)’ и Аллах велик (Аллаху акбар)’ по тридцать три раза после каждой молитвы!”. А (после этого) бедняки из числа мухаджиров (снова) пришли к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) и сказали: “Наши богатые братья услышали о том, что мы делаем, и (стали) делать то же самое!” И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал:

« ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء »

“Это — милость Аллаха, которую оказывает Он кому пожелает”». (Фатх аль-Бари 2/378)


Согласно Муджахиду, ‘Икриме и Ша’би, под словами ﴾وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ﴿ «и после земных поклонов», понимаются два ракаата (желательной молитвы) после вечерней молитвы (магриб). Имам Ахмад передал, что ‘Али (Да будет доволен им Аллах») сказал: «Посланник Аллаха ﷺ совершал два раката после каждой молитвы, кроме утренней и послеполуденной».

«Слушай! В тот день глашатай воззовет поблизости...» 41-44/50

(41) ﴾ وَاسْتَمِعْ ﴿ «И слушай», (ожидай) О, Мухаммад, ﴾ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ ﴿ «того дня, когда возгласит зовущий из близкого места». Ка’аб аль-Ахбар сказал: «По приказу Аллаха ангел воззовет со скалы в Байтуль Мукадис: “О вы, истлевшие кости, развеянные суставы! Аллах приказывает вам собраться на решение Суда!”».


(42) ﴾ يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ﴿ «В тот день они услышат звук истинно» — т.е. Трубный глас станет истиной, в которой многие из них сомневались. ﴾ ذَلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ ﴿ «Это — День выхода» — т.е. выхода из могил.


(43) ﴾ إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ ﴿ «Поистине, Мы оживляем и умерщвляем, и к Нам — возвращение». Он (Единственный), кто начал сотворение, затем повторяет его и это легко для него. К нему предстоит прибытие всех творений, которым Он воздаст по их делам: добром за добро, а злом за зло.


(44) ﴾ يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ﴿ «В тот день, когда земля (будет) раскалываться (изводя из себя тех, кто в могилах), (и они будут) спешащими». Всемогущий и Великий Аллах прольет с неба дождь, от которого из могил станут подниматься тела людей, подобно зернам, которое прорастают после дождя. Когда кости будут собраны, Аллах прикажет Исрафилу подуть в Рог. После второго Трубного гласа выйдут все души и зависнут между небом и землей. И Аллах скажет: «По Моему Величию и Могуществу, пусть каждая душа вернется в тело, в котором она обитала!» И каждая душа вернется в свое тело. Она проникнет в тело подобно тому, как яд проникает в ужаленное место. Затем для них разверзнется земля, и они предстанут на месте Страшного Суда, спеша повиноваться приказу Аллаха Всемогущего.

﴿ مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ يَقُولُ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴾

«Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: “Это — Тяжкий день!”» (Сура 54 «Аль-Камар», аят 8). Аллах также сказал:

﴿ يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً ﴾

«В тот день Он призовет вас, и вы ответите Ему похвалой и предположите, что пробыли на земле совсем недолго» (Сура 17 «Аль-Исра», аят 52).


В «Сахихе» Муслима от Анаса (Да будет доволен им Аллах!) сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« أنا أول من تنشق عنه الأرض »

«Я буду первым, для кого разверзнется земля». (Муслим 4/1782)


Слова Аллаха: ﴾ ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ ﴿ «это — лёгкое для Нас собирание!», — т.е. это воскрешение не представляет для Нас особого труда. Как сказал Аллах в другом аяте:

﴿ وَمَآ أَمْرُنَآ إِلاَّ وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِٱلْبَصَرِ ﴾

«Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока» (Сура 54 «Луна», аят 50), а также:

﴿ مَّا خَلْقُكُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ إِلاَّ كَنَفْسٍ وَٰحِدَةٍ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ﴾

«Сотворение и воскрешение ваше подобно сотворению и воскрешению одного человека. Воистину Аллах — Слышащий, Видящий» (Сура 31 «Лукман», аят 28).

«Мы лучше знаем, что они говорят...» 45/50

(45) ﴾ نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ﴿ «Мы лучше знаем, что они говорят», — т.е. Мы знаем, что говорят тебе многобожники, поэтому тебе незачем за это беспокоиться. Как еще сказал Аллах:

﴿ وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ﴾

«И Мы знаем, что грудь твоя сжимается от того, что они говорят. Восславь же Господа твоего и будь с преклоняющимися ниц и поклоняйся Господу твоему, пока не придёт к тебе несомненность» (15:97-99).


Слова Аллаха: ﴾ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ﴿ «и ты — не принуждающий для них», — т.е. ты не должен заставлять их встать на истинный путь, это не входит в твои обязанности. Затем Аллах сказал: ﴾ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ﴿ «напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы», — т.е. передавай Послание твоего Господа, ибо только те, кто боятся Аллаха и страшатся Его угрозы, внемлют твоим увещеваниям.


Подобно этому Аллах сказал:

﴿ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ ﴾

«на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет» (Сура 13 «Гром», аят 40), а также Аллах сказал:

﴿ فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ ﴾

«Напоминай же, ведь ты являешься наставником, и ты не властен над ними» (Сура 88 «Аль-Гашия», аят 21-22),

﴿ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَآءُ ﴾

«Вести их прямым путем — не твоя обязанность, ибо Аллах ведет прямым путем кого пожелает» (Сура 2 «Аль-Бакара», аят 272),

﴿ إِنَّكَ لاَ تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ﴾

«Воистину ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на прямой путь тех, кого пожелает» (Сура 28 «Аль-Касас», аят 56). Вот почему Аллах сказал в этом аяте: ﴾ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ﴿ «и ты — не являешся принуждающим для них. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы». Катада часто говорил: «О Аллах! Сделай нас из тех, кто страшится Твоей угрозы и надеется на Твое обещание, О, Создатель, О, Милующий (на том свете только верующих)!»


Это конец толкования суры «Къаф». Вся Хвала принадлежит Одному Аллаху. Достаточно нам Аллаха и Он прекрасный покровитель.




1 Хизб (араб. حزب — группа, часть) — арабское слово, означающее половина «группа», «часть», «партия». Используется для обозначения 1/60 части Корана (половина джуза).


و الله أعلم

Слушать суру «Каф» (Каф)

Аудио на арабском языке, полностью



Сура 50 Каф, سورة ٥٠ ق

مصحف المدينة، صفحة ٥١٩

مصحف المدينة، صفحة ٥٢٠

قل امنت بالله ثم استقم

*
*

Нажимая, вы соглашаетесь с политикой обработки данных.