❮❮ (٤٩) سورة الحجرات ❯❯
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ١
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ ٢
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ ٣
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ٤
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ٥
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ ٦
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ ٧
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ٨
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ٩
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ١٠
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ١١
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ ١٢
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ ١٣
۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ١٤
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ١٥
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ١٦
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ١٧
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ١٨
Сурату ль-Худжюрат
Транскрипция
Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м
1. Я⁓ әййуhә лләҙи-нә ә-мәну- ля- туқаддиму- бәйнә ядәйи Ллә-hи ўа расу-лиh, ўа ттәқу- Лла-h, иннә Лла-hә сәми-'ун 'әли-м
2. Я⁓ әййуhә лләҙи-нә ә-мәну- ля- тәрфә'у⁓ әсўә-тәкум фәўқа саўти ннәбиййи ўа ля- тәджhәру- ляhу- бильқаўли кәджәһри бә'дыкум либә'дын әң тәхбәта ә'мә-люкум ўа әңтум ля- тәщ'уру-н
3. Иннә лләҙи-нә яғудду-нә әсўә-тәhум 'иңдә расу-ли Ллә-hи уля⁓ъикә лләҙи-нә мтәхәнә Лла-hу қулю-бәhум литтәқўә-, ляhум мәғфираҭуў ўа әджьрун 'әзы-м
4. Иннә лләҙи-нә юнә-ду-нәкә миў ўәра⁓ъи льхуджюра-ти әкčәруhум ля- я'қылю-н
5. Ўа ляў әннәhум сабәру- хәттә- тәẋруджә иляйhим лякә-нә ẋайра лляhум, ўа Лла-hу ғафу-ру ррахи-м
6. Я⁓ әййуhә лләҙи-нә ә-мәну⁓ иң джә⁓'әкум фә-сиқум бинәбәъиң фәтәбңййану⁓ әң тусы-бу- қаўмәм биджәhә-лятиң фәтусби-ҳу- 'әля- мә- фә'әльтум нә-дими-н
7. Ўа'ляму⁓ әннә фи-кум расу-ля Лла-h, ляў юты-'укум фи- кәčи-рим мминә льәмри ля'әниттум ўа ля-киннә Лла-hә хәббәбә иляйкуму льи-мә-нә ўа зәййанәhу- фи- қулю-бикум ўа кәрраhә иляйкуму лькуфра ўа льфусу-қа ўа ль'исйа-н, уля⁓ъикә hуму рра-щиду-н
8. Фадлям мминә Лла-hи ўа ни'мәһ, ўа Лла-hу 'әли-мун хәки-м
9. Ўа ин та⁓ъифәтә-ни минә льмуъмини-нә қтәтәлю- фәъәслиху- бәйнәhумә-, фәъим бәғәт ихдә-hумә- 'әля льуẋра- фәқа-тилю лляти- тәбғи- хәттә- тәфи⁓ъә иля⁓ әмри Ллә-h, фәъиң фә⁓ъәт фәъәслиху- бәйнәhумә- биль'әдли ўа әқситу-, иннә Лла-hә юхиббу льмуқситы-н
10. Иннәмә льмуъми-нунә иẋуәтуң фәъәслиху- бәйнә әẋаўәйкум, ўа ттәқу Лла-hә ля'аллякум турхәму-н
11. Я⁓ әййуhә лләҙи-нә ә-мәну- ля- ясẋар қаўмум ммиң қаўмин 'әса⁓ әй якуну- ẋайрам мминhум ўа ля- нисә⁓ум ммин ннисә⁓ин 'әса⁓ әй якуннә ẋайрам мминhунн, ўа ля- тәльмизу⁓ әңфусә-кум ўа ля- тәнә-бәзу- бильәльқа-бь, биъсә льисму льфусу-қу бә'дә льи-мә-н, ўа мә ллям ятуб фәъуля⁓'икә hуму ʒʒа-лиму-н
12. Я⁓ әййуhә лләҙи-нә ә-мәну джьтәнибу- кәčи-рам мминә ʒʒанни иннә бә'дә ʒʒанни иčм, ўа ля- тәджәссәсу- ўа ля- яғтәб бә'дукум бә'да-, әюхиббу әхәдукум әй яъкуля ләхмә әẋы-hи мәйтәң фәкәриhтуму-h, ўа ттәқу Лла-h, иннә Лла-hә тәўўә-бу ррахи-м
13. Я⁓ әййуhә ннәсу иннә- ẋаляқнә-кум ммиң ҙәкәриў ўа уңčә- ўа джә'әльнә-кум щю'у-бәў ўа қабә⁓ъиля литә'ә-рафу-, иннә әкрамәкум 'индә Лла-hи әтқа-кум, иннә Лла-hә 'әли-мун ẋаби-рь
14. Қа-ляти льә'ра-бу ә-мәннә-, қуль ллям туъмину- ўа ля-киң қу-лю⁓ әслямнә- ўа ляммә- ядẋули льи-мә-ну фи- қулю-бикум, ўа иң туты-'у Лла-hә ўа расу-ляhу- ля- ялиткум ммин ә'мә-ликум щәйъә-, иннә Лла-hә ғафу-ру ррахи-м
15. Иннәмә льмуъми-нунә лляҙи-нә ә-мәну- биЛля-hи ўа расу-лиhи- čуммә лям яртә-бу- ўа джә-hәду- биъәмўә-лиhим ўа әңфусиhим фи- сәби-ли Лля-h, уля⁓ъикә hуму сса-диқу-н
16. Қуль әту'әллиму-нә Лла-hә биди-никум ўа Лла-hу я'ляму мә- фи ссәмә-ўә-ти ўа мә- фи льәрд, ўа Лла-hу бикулли щәйъин 'әли-м
17. Ямунну-нә 'әляйкә ән әсляму-, қуль лля- тәмунну- 'әляййя исля-мәкум, бәли Ллә-hу ямунну 'әляйкум ән һәдә-кум лильи-мә-ни иң куңтум са-диқы-н
18. Иннә Лла-hә я'ляму ғайбә ссәмә-ўә-ти ўа льәрд, ўа Лла-hу бәсы-рум бимә- тә'мәлю-н
Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Ĉ ĉ] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Җ җ] — (ج) произносится как мягкое [дж], аналог английской буквы [j], как в слове «jam»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: гортанная смычка, т.е. глухой взрывной согласный звук. Может отделяеть гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).
Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест (отмечено запятой), где пауза обязательна или желательна. Остановка также допустима при необходимости (например, не хватило воздуха) в местах, где смысл аята не изменится из-за паузы.
Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры с правилами таджвида. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!
Сура 49 «Комнаты»
Перевод смысла на русский
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
1. О те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника и бойтесь Аллаха, ибо Аллах — Слышащий, Знающий.
2. О те, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса над голосом Пророка и не обращайтесь к нему так же громко, как вы обращаетесь друг к другу, а не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы даже не почувствуете этого.
3. Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности. Им уготованы прощение и великая награда.
4. Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из-за пределов комнат, не разумеют.
5. Если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, это было бы лучше для них. Аллах — Прощающий, Милосердный.
6. О те, которые уверовали! Если нечестивец принесет вам весть, то разузнайте, чтобы не поразить по незнанию невинных людей, а не то вы будете сожалеть о содеянном.
7. Знайте, что среди вас находится Посланник Аллаха. Если бы он подчинялся вам во многих делах, то вы непременно попали бы в затруднительное положение. Но Аллах привил вам любовь к вере, и представил ее прекрасной вашим сердцам, и сделал ненавистными вам неверие, нечестие и неповиновение. Таковы идущие правым путем
8. по милосердию и милости Аллаха. Аллах — Знающий, Мудрый.
9. Если две группы верующих сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных.
10. Воистину, верующие — братья. Посему примиряйте братьев и бойтесь Аллаха, — быть может вы будете помилованы.
11. О те, которые уверовали! Пусть одни люди не насмехаются над другими, ведь может быть, что те лучше них. И пусть одни женщины не насмехаются над другими женщинами, ведь может быть, что те лучше них. Не обижайте самих себя (друг друга) и не называйте друг друга оскорбительными прозвищами. Скверно называться нечестивцем после того, как уверовал. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками.
12. О те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? Бойтесь Аллаха! Воистину, Аллах — Принимающий покаяния, Милосердный.
13. О люди! Воистину, Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга, и самый почитаемый перед Аллахом среди вас — наиболее богобоязненный. Воистину, Аллах — Знающий, Ведающий.
14. Бедуины сказали: "Мы уверовали". Скажи: "Вы не уверовали. Посему говорите: “Мы стали мусульманами”. Вера еще не вошла в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный".
15. Верующими являются только те, которые уверовали в Аллаха и Его Посланника, а потом не испытывали сомнений и сражались на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Именно они являются правдивыми.
16. Скажи: "Неужели вы хотите уведомить Аллаха о вашей вере, тогда как Аллах знает то, что на небесах, и то, что на земле? Аллах знает обо всякой вещи".
17. Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи: "Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. Это Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду".
18. Воистину, Аллах знает сокровенное небес и земли. Аллах видит то, что вы совершаете.
Толкование суры 49 «Аль-Худжурат»
(тафсир Ибн Касира)
«О те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника и бойтесь Аллаха...» 1/49
(1) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿ «О те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника и бойтесь Аллаха, ибо Аллах — Слышащий, Знающий.».
В этих аятах Всевышний Аллах воспитывает и обучает Своих верующих рабов тому, как следует относиться к Его Посланнику (Да благословит его Аллах и приветствует! Далее — ﷺ) и призывает их уважать, и почитать его: ﴾ يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تقَُدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ﴿ «О те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника», — т.е. не торопитесь принимать решения опережая его, т.е прежде него, а следуйте его руководству во всех делах. Это правило поведения в отношении всего Шариата.
Али ибн Абу Тальха передал от Ибн Аббаса (Да будет Аллах доволен ими обоими!) о словах: ﴾ لاَ تقَُدِّمُواْ بَيْنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ﴿ «Не опережайте Аллаха и Его Посланника» — т.е не говорите то, что противоречит Книге (Аллаха) и Сунне (Его посланника).
Муджахид сказал: «“Не опережайте Аллаха и Его Посланника” — т.е. не измышляйте (приписав это) Посланнику Аллаха ﷺ что-либо, пока Всевышний (Сам) не даст решение устами (Своего Посланника)». Ад-Даххак сказал: «Не принимайте решений относительно предписаний вашей религии, не опираясь на (Книгу) Аллаха и (Сунну) Его Посланника». Катада сказал: «До нас дошло, что люди говорили: “Вот если бы нам было ниспослано относительно того-то и того-то”. И порицал Аллах этим (аятом) их поспешность».
Слова Аллаха: ﴾ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ﴿ «И бойтесь Аллаха» — т.е. в том, что Он повелел вам. ﴾ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ ﴿ «Поистине Аллах — Слышащий» — т.е. ваши высказывания, ﴾ ع لَِيم ﴿ «Знающий» — ваши намерения.
(2) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ ﴿ «О вы, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка». В этом аяте, содержится еще одно правило поведения в отношении пророка. Всевышний Аллах учит верующих тому, что разговаривая с Пророком ﷺ, им не следует повышать голос и перекрикивать его. Как утверждают некоторые ученые, ниспослание этого аята имеет отношение к Абу Бакру и ‘Умару (Да будет доволен ими Аллах!).
Бухари, передает что ибн Абу Мулейка, сообщил, что двое праведных, Абу Бакр и ‘Умар (Да будет доволен ими Аллах!), чуть было не были погублены, когда они повысили голоса при Пророке ﷺ во время принятия им делегации племени Тамим. Один из них рекомендовал (назначить в качестве руководителя) аль-Акра’ ибн Хабиса (Да будет доволен им Аллах!), члена племени Муджаши’, а второй советовал другого человека, имя которого не упоминается. Абу Бакр сказал ‘Умару: «Ты просто хочешь возразить мне!». ‘Умар сказал: «Я не собирался возражать тебе». И когда они перешли на повышенные тона, Аллах ниспослал этот аят: ﴾ يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُوۤاْ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ ﴿ «О те, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка ﴾ وَلاَ تَجْهَرُواْ لَهُ بِٱلْقَوْلِ ﴿ и не обращайтесь к нему так же громко, ﴾ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ ﴿ как вы обращаетесь друг к другу, ﴾ أَن تَحْبَطَ أَعْمَٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ ﴿ а не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы даже не почувствуете этого». Ибн аз-Зубайр сказал, что после этого ‘Умар (Да будет доволен им Аллах!) стал так тихо говорить с ним, что Посланнику Аллаха ﷺ приходилось просить его повторить свои слова. («Сахих» Бухари 4845)
В другой передаче этого хадиса говорится, что когда к Пророку ﷺ прибыла делегация племени Тамим, Абу Бакр (Да будет доволен им Аллах!) предложил в качестве кандидатуры на пост руководителя аль-Ка’ка’а ибн Ма’бада, а ‘Умар выдвинул аль-Акра’ ибн аль-Хабиса. Абу Бакр сказал ‘Умару: «Ты просто хочешь возразить мне!». ‘Умар сказал: «Я не собирался возражать тебе». И они стали спорить, перейдя на повышенные тона. Тогда и были ниспосланы эти аяты до слов: ﴾ وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ ﴿ «Если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним» («Сахих» Бухари 4847, ат-Тирмизи 3266, Насаи привел в своем тафсире 534.)
Хафиз аль-Баззар сообщил, что Абу Бакр ас-Сиддик сказал: «Когда был ниспослан этот аят: ﴾ يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُوۤاْ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِيِّ ﴿ «О вы, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка», я сказал: «О, Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я буду говорить с тобой (так тихо, подобно тому) как обсуждают тайну со своим братом». (аль-Баззар 2257, Хаким 3/74.)
Бухари сообщает от Анаса ибн Малика (Да будет доволен им Аллах!), что Пророк ﷺ заметил отсутствие Сабита ибн Кайса (Да будет доволен им Аллах!), и один человек сказал ему: «Посланник Аллаха, я разузнаю о нем». Он пошел к ибн Кайсу и увидел, что тот сидит дома с опущенной головой. Он спросил: «Что с тобой?» Ибн Кайс ответил: «Случилось страшное». И он рассказал, что повысил голос в присутствии Пророка ﷺ, и (боится, что) теперь все благие дела его стали тщетными, и он окажется среди обитателей Ада. Затем этот человек вернулся к Пророку ﷺ и поведал ему о том, что рассказал ему Ибн Кайс. После чего снова вернулся к нему с хорошими новостями от пророка ﷺ который сказал:
« اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّة »
«Иди к нему и скажи: “Ты не будешь среди обитателей Ада, ты будешь среди обитателей Рая”». («Сахих» Бухари 4846.)
Имам Ахмад передал от Анаса ибн Малика (Да будет доволен им Аллах!), что, когда был ниспослан этот аят: «О те, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка» до слов: «и вы даже не почувствуете этого». Сабит ибн Кайс ибн аш-Шаммас, голос которого был громким, сказал: «Это я тот человек, который поднимал голос выше голоса Посланника Аллаха ﷺ. Я буду среди обитателей Ада. Все мои дела пропали даром». И он оставался дома, пребывая в печали. Посланник Аллаха ﷺ заметил его отсутствие. Тогда несколько человек отправились к Сабиту и сказали ему: «Посланник Аллаха ﷺ потерял тебя. Что с тобой случилось?» Он сказал: «Мой голос громче голоса Посланника Аллаха ﷺ. Все мои благие дела оказались тщетными. Я буду среди обитателей Ада». Они пришли к Пророку ﷺ и рассказали об этом. Пророк ﷺ сказал:
« لَ، بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّة »
«Нет, он среди обитателей Рая». Анас сказал: «Мы видели среди нас Сабита и знали, что он будет среди обитателей Рая. В день битвы при Ямаме, когда некоторые из нас начали препираться, Сабит ибн Кайс аш-Шаммас, натершись бальзамом для покойников и завернувшись в саван, подошел и провозгласил перед всеми: «Прискорбно также видеть мне, как вы привыкли терпеть поражение от них». И он сражался, пока не погиб». («Сахих» Ахмад 3/137.)
В другой версии этого хадиса Пророк сказал (Сабиту ибн Кайсу):
« ؟ أما ترضى أن تعيش حميداً وتقتل شهيداً وتدخل الجنة »
«Разве тебя не удовлетворит жизнь в славе, смерть шахидом и вход в Рай?» От Ибн Джарира также передается, что Сабит ибн Кайс сказал: «Я обрадовался вести Аллаха и Его Посланника ﷺ и никогда больше не говорил громче, чем Посланник Аллаха ﷺ. И сказал: «И Аллах Всевышний ниспослал: ﴾ يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُوۤاْ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِيِّ ﴿ «Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности» (Табари 31669). Это передают многие последователи (табийин). Таким образом, Аллах запретил повышать голос в присутствии Посланника Аллаха ﷺ.
Однажды повелитель правоверных ‘Умар ибн аль-Хаттаб (Да будет доволен им Аллах!) услышал, как двое юношей громко говорят в мечети Пророка ﷺ. Он подошел к ним и сказал: «Вы что, не знаете, где находитесь?!», а затем спросил их, откуда они. Они ответили, что они из ат-Таифа. Тогда ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Если бы вы были из жителей Медины, то я наказал бы вас».
Ученые также считают, что не следует повышать голос так же и на могиле Посланника Аллаха ﷺ, как это было запрещено делать в его присутствии, когда он был жив, ибо такого же уважения и почтения как при жизни он заслуживает и в могиле.
Затем Всевышний Аллах запретил громко обращаться к нему, как это делает человек, когда обращается к другому человеку. С Пророком ﷺ следует разговаривать спокойно, почтительно и уважительно. Поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَلاَ تَجْهَرُواْ لَهُ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ ﴿ «и не обращайтесь к нему так же, как вы обращаетесь друг к другу». Подобно этому Всевышний Аллах сказал:
﴿ لاَّ تَجْعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُمْ بَعْضاً ﴾
«Не равняйте обращение к Посланнику среди вас с тем, как вы обращаетесь друг к другу» (Сура 24 «Ан-Нур», аят 63).
Слова Аллаха: ﴾ أَن تَحْبَطَ أَعْمَٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ ﴿ «А не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы (даже) не почувствуете (этого)». Аллах говорит: «Мы запретили вам повышать голос в присутствии Пророка ﷺ, чтобы он не прогневался на вас, ибо на кого гневается он, на того падет гнев Аллаха. А благодеяния того, на кого прогневался Пророк ﷺ, становятся бесполезными, так что он даже этого не заметит».
В «Сахихе» сказано:
« ،إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ تَعَالَى لَ يلُْقِي لَهَا بَالً يُكْتَبُ لَهُ بِهَا الْجَنَّةُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ تَعَالَى لَا يلُْقِي لَهَا بَالً، يَهْوِي بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالَْرْض »
«Поистине, человек (может) сказать нечто столь угодное Аллаху, не придав этому значения, за что Аллах запишет ему Рай. И, поистине, человек может сказать нечего такое, не придав этому значения (что вызовет такой) гнев Аллаха, за которые он опустится в Огонь, на глубину расстояние которого дольше расстояния между небесами и землей».
Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, призывает понижать голос в присутствии Пророка ﷺ:
(3) ﴾ إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى ﴿ «Воистину сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса,
Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности», — т.е. сердца которых он сделал обителью богобоязненности, ﴾ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿ «Для них (от Аллаха) прощение и великая награда».
Имам Ахмад передает от Муджахида, что в одном письме к ‘Умару спрашивалось: «О повелитель правоверных! Кто лучше: человек, который не хочет совершать греха и не совершает его, или человек, который хочет его совершить, но не совершает?». На что ‘Умар ответил: «Те, которые хотят совершить грех, но не совершают его: ﴾ أُوْلَٰئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قلُُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿ “это те, у которых очистил (или раскрыл) Аллах их сердца для богобоязненности. Для них (от Аллаха) прощение и великая награда”».
و الله أعلم



