Для определения времени молитвы
включите геолокацию и обновите страницу!

поиск...
Метод:
26 Зу ль-Хиджа 1447 г. хиджры

47 Сура Мухаммад

(Ниспослана в Медине, 38 аятов, 26-й джус.)

❮❮ (٤٧) سورة النجم ❯❯

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ


ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ١

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ ٢

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ ٣

فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ٤

سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ ٥

وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ ٦

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ ٧

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ٨

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ ٩

۞أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا ١٠

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ ١١

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ ١٢

وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ ١٣

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم ١٤

مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ ١٥

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ ١٦

وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ ١٧

فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ ١٨

فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ١٩

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ ٢٠

طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ ٢١

فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ ٢٢

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ ٢٣

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ ٢٤

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ ٢٥

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمٰۡٓ ٢٦

فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ ٢٧

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ ٢٨

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ ٢٩

وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ ٣٠

وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ ٣١

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ ٣٢

۞يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ ٣٣

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ ٣٤

فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ ٣٥

إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ٣٦

إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ ٣٧

هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم ٣٨



Сурату Мухәммәд

Транскрипция

Бисми Лля-hи Ррахмә-ни Ррахи-м


1. Әлләҙи-нә кәфәру- ўа садду- 'әң сәби-ли Лля-hи әдалля ә'мә-ләhум

2. Ўа лләҙи-нә ә-мәну- ўа 'әмилю сса-лихә-ти ўа ә-мәну- бимә- нуззиля 'әля- мухәммәдиў ўа һуўә льхәққу ми Ррабби-hим кәффәра 'әнhум сәййиъә-тиhим ўа әсляхә бә-ляhум

3. Ҙә-ликә биъәннә лляҙи-нә кәфәру ттәбә'у льбә-тыля ўә әннә лляҙи-нә ә-мәну ттәбә'у льхәққа ми Рраббиhим, кәҙә-ликә ядрибу Лла-hу линнә-си әмĉә-ляhум

4. Фәъиҙә- ляқы-туму лляҙи-нә кәфәру- фәдарбә рриқа-би хәттә⁓ иҙә⁓ әĉẋаңтуму-hум фәщудду льўәĉә-қа фәъиммә- мәннәм бә'ду ўа иммә- фидә⁓ъән хәттә- тәда'ә льхәрбу әўзә-раhә-, ҙә-ликә ўа ляў ящә⁓ъу Лла-hу ляңтәсара минhум ўа ля-ки ллияблюўә бә'дакум бибә'д, ўа лляҙи-инә қутилю- фи- сәби-ли Лля-hи фәляй юдылля ә'мә-ляhум

5. Сәяһди-һим ўа юслиху бә-ляhум

6. Ўа юдẋылюһуму льҗәннәтә 'әррафәһә- ляһум

7. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну⁓ иң тәңсуру Лла-hә яңсуркум ўа юĉәббит әқдә-мәкум

8. Ўа лләҙи-нә кәфәру- фәтә'сә лляhум ўа далля ә'мә-ляhум

9. Ҙә-ликә биъәннәһум кәриһу- мә⁓ әңзәля Лла-hу фәъәхбәта ә'мәля-hум

10. Әфәлям яси-ру- фи льәрды фәяңʒуру- кәйфә кә-нә 'әқыбәту ллязи-нә миң қаблиhим, дәммәра Лла-hу 'әляһим, ўа лилькә-фири-нә әмĉә-люһә-

11. Ҙә-ликә биъәннә Лла-hә мәўля ллязи-нә ә-мәну- ўа әннә лькә-фири-нә ля- мәўля- ляhум

12. Иннә Лла-hә юдẋылю ллязи-нә ә-мәну- ўа 'әмилю ссалихә-ти җәннә-тиң тәҗри- миң тәхтиһә льәнhә-р, ўа лляҙи-нә кәфәрру- ятәмәттә'у-нә ўа яъкулю-нә кәмә- тәъкулю льән'ә-му ўа ннә-ру мәĉўә- ляһум

13. Ўа кәъәййи ммиң қарйатин һия әщәдду қуўўәтә ммиң қарйатикә лляти⁓ әẋраҗәткә әһлякнә-hум фәля- нә-сыра ляhум

14. Әфәмәң кә-нә 'әля- бәййинәти мми Рраббиhи- кәмәң зуййинә ляһу- су⁓ъу 'әмәлиhи- ўа ттәбә'у⁓ әһўә⁓ъәһум

15. Мәĉәлю льҗәннәти лляти- ўу'идә льмуттәқу-н, фи-hә⁓ әнhә-ру мми ммә⁓ъин ғайри ә-синиў ўа әнhә-ру мми ллябәни ллям ятәғаййәр та'муhу- ўа әнhә-ру ммин ẋамри лляҙҙәти ллищщә-риби-нә ўа әнhә-ру ммин- 'әсәли ммусаффә-, ўа ляһүм фи-hә- миң кулли ĉĉәмәра-ти ўа мәғфирату мми Ррабби-hим, кәмән һуўә ẋа-лидуң фи ннә-ри ўа суқу- мә⁓ъән хәми-мәң фәқатта'ә әм'ә⁓ъәhум

16. Ўа минһум ммәй ястәми'у иляйкә хәттә⁓ иҙә- ẋараҗу- мин 'иңдикә қалю- лилляҙи-нә у-ту ль'илмә мә-ҙә- қа-ля ә-нифә-, уля⁓ъикә лляҙи-нә табә'ә Лла-hу 'әля- қулю-биhим ўа ттәбә'у⁓ әhўә⁓ъәhум

17. Ўа лляҙи-нә hтәдәў зә-дәһум һудәў ўа ә-тә-һум тәқўә-hум

18. Фәhәль яңʒуру-нә илля ссә-'әтә әң тәътияhум бәғтәh, фәқәдь җә⁓ъә әщра-туhә-, фәъәннә- ляһум иҙә- җә⁓ъәтһум ҙикра-һум

19. Фә'лям әннәһу- ля⁓ иля-һә илля Лла-hу ўа стәғфир лиҙәмбикә ўа лильмуъмини-нә ўа льмуъминә-т, ўа Лла-hу я'ляму мутәқаллябәкум ўа мәĉўә-кум

20. Ўа яқу-лю лляҙи-нә ә-мәну- ляў ля- нуззилят су-раh, фәъиҙә⁓ уңзилят су-ратум ммухкәмәтуў ўа ҙукира фи-hә- льқытә-лю уиә рәъәйтә лляҙи-нә фи- қулю-биһим ммәрадуй яңʒуру-нә иляйкә нәʒара льмәғщиййи 'әляйһи минә льмәўт, фәъәўля- ляhум

21. Та-'әтуў ўа қаўлю ммә'ру-ф, фәъиҙә- 'әзәмә льәмру фәляў садәқу Лла-hә лякә-нә ẋайра лляһум

22. Фәhәль 'әсәйтум иң тәўәлляйтум әң туфсиду- фи льәрды ўа туқатты'у⁓ әрхә-мәкум

23. Уля⁓ъикә лляҙи-нә ля'әнәһуму Лла-hу фәъәсаммәһум ўа ә'мә⁓ әбса-раhум

24. Әфәля- ятәдәббәру-нә льқуръә-нә әм 'әля- қулю-бин әқфә-люhә-

25. Иннә лляҙи-нә ртәдду- 'әля⁓ әдбә-риhим мим бә'ди мә- тәбәййәнә ляһуму льһудә щәйта-ну сәўўәля ляһум ўа әмля- ляһум

26. Ҙә-ликә биъәннәһум қа-лю- лилляҙи-нә кәриhу- мә- нәззәля Лла-hу сәнуты-'укум фи- бә'ды льәмр, ўа Лла-hу я'ляму исра-раһум

27. Фәкәйфә иҙә- тәўәффәтһуму льмәля⁓ъикәту ядрибу-нә ўуҗу-hәhум ўа әдбә-раhум

28. Ҙә-ликә биъәннәһуму ттәбә'у- мә⁓ әсẋата Лла-hә ўа кәриhу- ридўә-нәhу- фәъәхбәта ә'мә-ляhум

29. Әм хәсибә лляҙи-нә фи- қулю-биһим мәрадун әль ллян юẋриҗә Лла-hу әдға-нәhум

30. Ўа ляў нәщә⁓ъу ляъәрайнә-кәһум фәля'әрафтәhум биси-мә-hум, ўа лятә'рифәннәhум фи- ляхни льқаўль, ўа Лла-hу я'ляму ә'мә-лякум

31. Ўа лянәблюўәннәкум хәттә- нә'лямә льмуҗә-һиди-нә миңкум ўа сса-бири-нә ўа нәблюўә әẋбә-ракум

32. Иннә лляҙи-нә кәфәру- ўа садду- 'әң сәби-ли Лля-hи ўа щә⁓ққу ррасу-ля мим бә'ди мә- тәбәййанә ляһуму льһудә- ляй ядурру Лла-hә щәйъәў ўа сәюхбиту ә'мә-ляhум

33. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну⁓ әты-'у Лла-hә ўа әты-'у ррасу-ля ўа ля- тубтылю⁓ ә'мә-лякум

34. Иннә лляҙи-нә кәфәру- ўа садду- 'әң сәби-ли Лля-hи ĉуммә мә-ту- ўа hум куффә-руң фәляй яғфира Лла-hу ляһум

35. Фәля- тәhину- ўа тәт'у⁓ иля ссәльми ўа әңтуму льә'ляўнә ўа Лла-hу мә'әкум ўа ляй ятиракум ә'мә-лякум

36. Иннәмә льхәя-ту ддунья- ля'ибуў ўа ляhў, ўа иң туъмину- ўа тәттәқу- юътикум уҗу-ракум ўа ля- ясъәлякум әмўә-лякум

37. Иң ясъәлькуму-hә- фәюхфикум тәбẋалю- ўа юẋриҗ әдға-нәкум

38. hә⁓ъәңтум hә⁓ъуля⁓ъи тудә'ўнә литуңфику- фи- сәби-ли Лля-hи фәмиңкум ммәй ябẋаль, ўа мәй ябẋаль фәъиннәмә- ябẋалю 'ән ннәфсиh, ўа Лла-hу ғаниййу ўа әңтуму льфуқара⁓ъ, ўа иң тәтәўәлляў ястәбдиль қаўмән ғайракум ĉумм ля- яку-ну⁓ әмĉә-лякум




Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Ĉ ĉ] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Җ җ] — (ج) произносится как мягкое [дж], аналог английской буквы [j], как в слове «jam»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: гортанная смычка, т.е. глухой взрывной согласный звук. Может отделяеть гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).


Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест (отмечено запятой), где пауза обязательна или желательна. Остановка также допустима при необходимости (например, не хватило воздуха) в местах, где смысл аята не изменится из-за паузы.


Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры с правилами таджвида. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!


Сура 47 «Мухаммад»

Перевод смысла на русский

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного


1. Он сделал тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха.

2. Он простил грехи и исправил положение тех, которые уверовали, совершали праведные деяния и уверовали в истину, ниспосланную Мухаммаду от их Господа.

3. Это — за то, что неверующие последовали за ложью, а верующие последовали за истиной от их Господа. Так Аллах приводит людям их притчи.

4. Когда вы встречаетесь с неверующими на поле боя, то рубите головы. Когда же вы ослабите их, то крепите оковы. А потом или милуйте, или же берите выкуп до тех пор, пока война не сложит свое бремя. Вот так! Если бы Аллах пожелал, то отомстил бы им сам, но Он пожелал испытать одних из вас посредством других. Он никогда не сделает тщетными деяния тех, кто был убит на пути Аллаха.

5. Он поведет их прямым путем, исправит их положение

6. и введет их в Рай, с которым Он их ознакомил (или который Он умастил для них благовониями).

7. О те, которые уверовали! Если вы поможете Аллаху, то и Он поможет вам и утвердит ваши стопы.

8. Гибель тем, которые не уверовали! Он сделает тщетными их деяния.

9. Это потому, что они возненавидели ниспосланное Аллахом, и Он сделал тщетными их деяния!

10. Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец их предшественников? Аллах уничтожил их, и неверующих ожидает подобное этому.

11. Это потому, что Аллах является Покровителем верующих, а у неверующих нет покровителя.

12. Воистину, Аллах введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в Райские сады, в которых текут реки. А неверующие пользуются благами и едят, подобно скоту. Их обителью будет Огонь.

13. Сколько же селений, которые превосходили силой твое селение, изгнавшее тебя, Мы погубили! У них не было помощников.

14. Разве тот, кто следует ясному доказательству от своего Господа, подобен тем, которым представилось прекрасным зло их деяний и которые потакали своим желаниям?

15. Вот описание Рая, обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина, дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда. В нем для них уготованы любые фрукты и прощение от их Господа. Неужели они подобны тем, которые вечно пребывают в Огне и которых поят кипящей водой, разрывающей их кишки?

16. Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было даровано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.

17. Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому пути и дарует их богобоязненность.

18. Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который явится к ним внезапно? Ведь уже явились его приметы. Разве они смогут помянуть назидание, когда он явится к ним?

19. Знай же, что нет божества, кроме Аллаха, и проси прощения за свой грех и за верующих мужчин и верующих женщин. Аллах знает о ваших передвижениях и вашей обители.

20. Верующие говорят: «Почему не ниспослана сура о джихаде?». Когда же ясная сура, в которой упоминалось сражение, была ниспослана, ты увидел, что те, чьи сердца поражены недугом, смотрят на тебя взглядом потерявших сознание перед смертью. Для них предпочтительнее было бы

21. повиноваться и говорить слово доброе. Если же дело решено, то для них лучше быть верными Аллаху.

22. Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи.

23. Таких Аллах проклял и лишил слуха и ослепил их взоры.

24. Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?

25. Воистину, тех, которые обратились вспять после того, как им стал ясен прямой путь, дьявол обольстил и обещал им долгую жизнь.

26. Это потому, что они сказали тем, которые возненавидели ниспосланное Аллахом: «Мы будем повиноваться вам в некоторых делах». Аллах знает то, что они скрывают.

27. Но что же будет, когда ангелы станут умерщвлять их, ударяя по их лицам и спинам?

28. Это — за то, что они последовали за тем, что вызвало ярость Аллаха, и возненавидели то, чем Он доволен, и поэтому Он сделал тщетными их деяния.

29. Неужели те, чьи сердца поражены недугом, полагали, что Аллах не выведет наружу их злобу (или зависть)?

30. Если бы Мы пожелали, то показали бы их тебе, и тогда ты узнавал бы их по их приметам. Но ты непременно узнаешь их по оговоркам. Аллах знает о ваших деяниях.

31. Мы непременно подвергнем вас испытанию до тех пор, пока не узнаем тех из вас, кто сражается и проявляет терпение, и пока не проверим ваши вести.

32. Воистину, те, которые не уверовали, сбивали других с пути Аллаха и откололись от Посланника после того, как им стал ясен прямой путь, нисколько не навредят Аллаху, а Он сделает тщетными их деяния.

33. О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и не делайте тщетными ваши деяния.

34. Воистину, Аллах не простит тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, а потом умерли неверующими.

35. Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы — выше остальных. Аллах — с вами и не умалит ваших деяний.

36. Мирская жизнь — всего лишь игра и потеха. Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он дарует вам вашу награду и не попросит у вас вашего имущества.

37. Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть).

38. Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллах — богат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам.

Толкование суры 47 «Мухаммад»
(тафсир Ибн Касира)

«Он сделал тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха» 1/47

(1) ﴾ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿ «Он сделал тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха.».


Аллах говорит, что деяния тех, (الَّذِينَ كَفَرُواْ) «У тех, которые не веровали» — в Его знамения (وَصُدُّواْ) «и сбивали» — других (عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَـلَهُمْ) « от пути Аллаха, Он направит в заблуждение дела их » — т.е. Он сделает бесполезными их дела и не воздаст за них никакой награды. Подобно этому Аллах сказал:

﴿ وَقَدِمْنَآ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَآءً مَّنثُوراً ﴾

«Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах» (Сура 25 «Аль-Фаркан», аят 23).


(2) ﴾ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ ﴿ «Он простил грехи и исправил положение тех, которые уверовали, совершали праведные деяния и уверовали в истину, ниспосланную Мухаммаду от их Господа.»


Далее Аллах говорит, что Он простил грехи и исправил положение тех, (وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ) «которые уверовали, совершали праведные деяния», т.е. которые уверовали сердцами и душами, выполняя установленные предписания Аллаха своими органами как явно так и скрыто (в своих намерениях) (وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ) «и уверовали в истину, ниспосланную Мухаммаду». Следует отметить, что переход от общего к частному в данном случае, указывает на то, что вера в Пророка Мухаммада (Да благословит его Аллах и приветствует! Далее — ﷺ) после его послания с пророческой миссией является обязательным условием истинной веры.


Аллах говорит: (وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ) «а это — истина от их Господа». Это прекрасное вводное предложение. Относительно слов Аллаха: (كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَـتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ) «Он удалит от них их плохие деяния и исправит их положение» ибн Аббас сказал: «То есть исправит их дела». Комментарий Муджахида: «Исправил их положение». Все эти толкования близки по смыслу. В хадисе о том, что следует отвечать чихнувшему, (в ответ на пожелания того, чтоб Аллах смилостивился над чихнувшим) также говорится:

« يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُم »

«Да укажет вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все дела ваши!»


(3) ﴾ ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ ﴿ «Это — за то, что неверующие последовали за ложью», т.е. Мы сделаем тщетными дела неверующих, праведникам же простим грехи и приведем в порядок их дела. Это за то, что неверующие последовали (путями) лжи т. е отдали предпочтение лжи перед истиной. (وَأَنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّبَعُواْ الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَـلَهُمْ) «А верующие последовали за истиной от их Господа. Так Аллах приводит людям их притчи», т.е. так Он разъясняет им последствия их дел и что их ждет в Последней жизни.


(4) ﴾ فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿ «Когда вы встречаетесь с неверующими на поле боя, то рубите головы. Когда же вы ослабите их, то крепите оковы. А потом или милуйте, или же берите выкуп до тех пор, пока война не сложит свое бремя. Вот так! Если бы Аллах пожелал, то отомстил бы им сам, но Он пожелал испытать одних из вас посредством других. Он никогда не сделает тщетными деяния тех, кто был убит на пути Аллаха.»


Всевышний Аллах указал верующим, как они должны вести бой против многобожников: ( فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرْبَ الرِّقَابِ ) «Когда вы встречаетесь с неверующими на поле боя, то рубите головы». То есть: «Когда вы сражаетесь с ними, рассекайте их мечами». (حَتَّى إِذَآ أَثْخَنتُمُوهُمْ) «Когда же вы ослабите их», т.е. нанесете им сокрушительное поражение, ( فَشُدُّواْ الْوَثَاقَ ) «то крепите оковы», т.е. оставшихся берите в плен, а после боя решайте сами, как вам поступить с ними: помиловать и отпустить их даром или освободить их за выкуп.


Очевидно, что данные аяты были ниспосланы после битвы при Бадре. Тогда Аллах упрекнул верующих за то, что они брали в плен большое количество воинов, чтобы потом взять за них выкуп, и мало убивали в тот день. Он сказал: ( مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الاٌّرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الاٌّخِرَةَ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ — لَّوْلاَ كِتَـبٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَآ أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ) «Не подобало Пророку брать пленных, пока он не пролил кровь на земле. Вы желаете мирских благ, но Аллах желает Последней жизни. Аллах — Могущественный, Мудрый. Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли.» (Сура 8 «Трофеи», аят 67-68). По мнению некоторых ученых, данный аят указывающий на право выбора между освобождением пленника и получения выкупа за него был отменен словами Всевышнего: «Когда же завершатся запретные месяцы, то убивайте многобожников, где бы вы их ни обнаружили» (9:5). Такого мнения придерживались Ибн Аббас, ад-Даххак и Судди. Однако большинство исламских ученых считают, что отмены аята (насх) не было. Имам может поступить с пленными по своему усмотрению: помиловать их и даровать им свободу, не требуя от них выкупа, или потребовать за них выкуп и не разрешено для него убийство их. Другие же придерживаются мнения того, что он также может убить их, если пожелает (при необходимости) ссылаясь на тот факт, что из пленных в битве при Бадре Пророк ﷺ убил ан-Надра ибн аль-Хариса и 'Укаба ибн Абу Му'аита. Аш-Шафи'и по этому поводу сказал: «У имама есть выбор, как поступить с пленными. Он может помиловать их, обменять на выкуп или поработить их».


О словах Аллаха: ( حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ) «до тех пор, пока война не сложит свое бремя». Муджахид сказал: «До тех пор, пока не спустится 'Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), мир ему». Возможно, что Муджахид при этом опирался на хадис:

« لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ حَتْى يُقَاتِلَ آخِرُهُمُ الدَّجَّال »

«Не перестанет группа людей из моей общины сражаться за истину вплоть до Судного дня, пока не сразится самый последний из этой группы с Даджалом (Антихристом)». (Абу Дауд 11/3)


Имам Ахмад передал, что Саляма ибн Нуфайль рассказывал: «Однажды я сидел с посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и какой-то мужчина сказал: “О посланник Аллаха, люди отпустили своих лошадей, сложили оружие и сказали, что нет джихада и война закончилась. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повернулся лицом и сказал:

« الْانَ جَاءَ الْقِتَالُ، لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ، يُزِيغُ اللهُ تَعَالَى قُلُوبَ أَقْوَام، فَيُقَاتِلُونَهُمْ وَيَرْزُقُهُمُ اللهُ مِنْهُمْ حَتْى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ وَهُمْ عَلَى ذلِكَ، أَلَا إِنَّ عُقْرَ دَارِ الْمُؤْمِنِينَ الشَّامُ، وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَة »

«Сейчас, пришло время сражений. И не перестанет группа из числа моей уммы сражаться за истину, и отвернет Аллах от них сердца некоторых людей, и пропитание их будет за счет этих (т.е.будут питаться за счет полученных трофеев от тех, с кем будут сражаться), и так будет до Судного Дня, пока не придет обещание Аллаха. И центром мусульман будет Шам. И в конях есть добро до Судного Дня!» (Ахмад 4/104, ан-Насаи 3561, Ибн Хиббан 1617.) Хадис достоверный.


Слова Аллаха: ( ذَلِكَ وَلَوْ يَشَآءُ اللَّهُ لاَنْتَصَرَ مِنْهُمْ ) «А если бы пожелал Аллах, Он Сам бы отомстил им» — т.е. если бы Аллах пожелал, то Он Сам отомстил бы неверующим возмездием и примерным наказанием (для последующих поколений) (وَلَـكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ) «Но Он пожелал испытать одних из вас посредством других», он вменил вам в обязанность джихад и борьбу с врагами, чтобы испытать вас и проверить правдивость ваших слов. Также о мудрости джихада (которую) Аллах узаконил сообщается в сурах «Аля-Имран» и «Покаяние»:/p>

﴿ أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَـهَدُواْ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّـبِرِينَ ﴾

«Или вы полагали, что войдете в Рай, пока Аллах не узнал тех из вас, кто сражался и кто был терпелив?» (Сура 3 «Али ’Имран», аят 142),

﴿ قَـتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ — وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَن يَشَآءُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴾

«Сражайтесь с ними. Аллах накажет их вашими руками, опозорит их и одарит вас победой над ними. Он исцелит груди верующих людей и удалит гнев из их сердец. Аллах прощает, кого пожелает, ибо Он — Знающий, Мудрый» (Сура 9 «Ат-Тауба», аяты 14-15). В бою погибают также много и верующих людей.


И Аллах сказал: ( وَالَّذِينَ قُتِلُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَـلَهُمْ ) «Он никогда не сделает тщетными деяния тех, кто был убит на пути Аллаха», т.е. Он не только не оставит незамеченными их деяния, но и приумножит их. Так что некоторые из них будут получать награду за свои дела на протяжении всего своего пребывания в «аль-Барзахе» (Промежуток после смерти и до Судного дня). Об этом сообщается в хадисе Кайса аль-Джузами: «Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« يُعْطَى الشَّهِيدُ سِتَّ خِصَالٍ عِنْدَ أَوَّلِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهِ: تُكَفَّرُ عَنْهُ كُلُّ خَطِيئَةٍ، وَيَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَيُزَوَّجُ مِنَ الْحُورِ الْعِين، وَيَأْمَنُ مِنَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ، وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَيُحَلَّى حُلَّةَ الْإِيمَان »

«"Шахиду (мученику на пути Аллаха) будет даровано шесть привилегий, с пролитой (на пути Аллаха) первой каплей крови: — ему будут прощены все грехи; ему покажут его место в Раю; его поженят на райской гурии; он будет избавлен от испытания могилы и будет в безопасности от Великого Ужаса (Судного дня), и украсят его украшениями веры (которая будет указывать на его обладание верой)» (Имам Ахмад 200/4).


Абу Дарда сообщил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« يُشَفَّعُ الشَّهِيدُ فِي سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِه »

«Шахид (мученик на пути Аллаха) сможет заступиться за семьдесят своих родственников» (Абу Дауд 2522, абу Хаббан 4641.) Существует множество хадисов о достоинствах мучеников за веру.


(5) ﴾ سَيَهْدِيهِمْ ﴿ «Он поведет их прямым путем», т.е. в Рай,

﴿ إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ الاٌّنْهَـرُ فِي جَنَّـتِ النَّعِيمِ ﴾

«Воистину, тех, которые уверовали и творили праведные деяния, Господь поведет верным путем за их веру. В Садах блаженства под ними будут течь реки» (Сура 10 «Йунус», аят 9) (وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ) «исправит их положение», т.е. их дела.


(6) ﴾ وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ ﴿ «И введет их в Рай, с которым Он их ознакомил (или который Он умастил для них благовониями).» Вначале Всевышний описал Рай, чтобы вызвать у людей желание попасть туда. Затем Он сообщил, какие поступки приведут их туда, и призвал их совершать эти дела, не жалея даже собственной жизни. В этой жизни Он помогает верующим выполнять Его повеления, а в День воскресения Он введет их в Райские сады и покажет им владения, где их ожидают вечная радость и счастливое бытие.


(7) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ ﴿ «О те, которые уверовали! Если вы поможете Аллаху, то и Он поможет вам и утвердит ваши стопы.» Подобны словам Его:

﴿ وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ ﴾

«Аллах непременно помогает тому, кто помогает Ему» (Сура 22 «Аль-Хадж», аят 40). Воздаяние будет соответствовать делам. Поэтому Аллах сказал: (وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ) «и утвердит ваши стопы».


(8) ﴾ وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿ «Гибель тем, которые не уверовали! Он сделает тщетными их деяния.» Это противоположность (которая ожидает неверующих в отличие от верующих) которым Аллах Всевышний укрепит стопы Своей помощью. Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« تَعِسَ عَبْدُالدِّينَارِ، تَعِسَ عَبْدُالدِّرْهَمِ، تَعِسَ عَبْدُالْقَطِيفَةِ، تَعِسَ وَانْتَكَسَ وَإِذَا شِيكَ فَلَا انْتَقَش »

«Несчастен раб динара, несчастен раб дирхама, несчастен раб убранства! Он доволен, если даровано ему благо, а если не получает ничего, то сердится. Да пребудет он в проигрыше и не найдет того, кто поможет ему снять колючку, если он укололся ею». Это значит: пусть Аллах не исцелит его. ( وَأَضَلَّ أَعْمَـلَهُمْ ) «в заблуждении дела их» т.е. (неверующие) не будут иметь успеха (от их дел) и Он лишит их награды за любые их благодеяния.


(9) ﴾ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ ﴿ «Это потому, что они возненавидели ниспосланное Аллахом», т.е. не пожелали его и невзлюбили это, (فَأَحْبَطَ أَعْمَـلَهُمْ) «и Он сделал тщетными их деяния!».


(10) ﴾ أَفَلَمْ يَسِيرُوا ﴿ «Разве они не ходили (странствовали)» — имеются в виду те, кто придавали Аллаху сотоварищей и считали Его Посланника лжецом, (فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ) «по земле, и не видели, каким был конец их предшественников? Аллах уничтожил их». Аллах покарал их за их отрицание и неверие, и спас из них только верующих. Поэтому здесь сказано: (وَلِلْكَـفِرِينَ أَمْثَـلُهَا) «и неверующих ожидает подобное этому».


(11) ﴾ ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَى لَهُمْ ﴿ «Это потому, что Аллах является Покровителем верующих, а у неверующих нет покровителя.» Абу Суфьян Сахр ибн Харб который был главой многобожников в день (битвы) при Ухуде спросил (выкрикивая) о пророке ﷺ о Абу Бакре и Умаре (да будет доволен ими Аллах) но ему (никто) не ответил, тогда он прокричал: "Они убиты!" Когда Умар Ибн Хаттаб услышал то, что сказал Абу Суфьян, он не удержался и сказал: «Ты лжешь, о враг Аллаха! Те, кого ты назвал, живы, и нас осталось в живых достаточно (много), чтобы сурово покарать тебя!» Абу Суфьян ответил: "Дело сделано. Эта победа — ответ на вашу победу при Бадре. На войне судьба непостоянна." Затем пошел напевая: «Слава Хубалю, слава Хубалю!». (Хубаль: языческий идол — прим. пер.). На что Посланник Аллаха ﷺ сказал (сподвижникам):

« أَلَا تُجِيبُوهُ؟ »

«Разве вы не ответите ему?» Люди спросили: «Что же нам сказать, О, Посланник Аллаха?» Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« قُولُوا: اللهُ أَعْلَى وَأَجَل »

«Скажите: Аллах —Возвышенный и Величественный». Абу Суфьян сказал: «У нас есть аль-Узза, а у вас нет аль-Уззы» (Аль-Узза: другой языческий идол — прим. пер.). Посланник Аллаха ﷺ вновь сказал:

« أَلَا تُجِيبُوهُ؟ »

«Разве вы не ответите ему?» Люди снова спросили: «Что же нам сказать, Посланник Аллаха?» Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« قُولُوا: اللهُ مَوْلَانَا وَلَا مَوْلَى لَكُم »

«Скажите: Аллах — наш Покровитель, а у вас нет покровителя».


(12) ﴾ إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ﴿ «Воистину Аллах введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в Райские сады, в которых текут реки», т.е. в День Воскресения. (وَالَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الاٌّنْعَـمُ) «А неверующие пользуются благами и едят, подобно скоту». Это значит, что они наслаждаются земной жизнью и, подобно животным, то и делают, что набивают свое чрево. Мирская жизнь стала их единственной заботой.


В «Сахих» также передается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعىً وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاء »

"Верующий кушает в одну кишку, неверующий же есть в семь" (Сахих Бухари 4796, ибн Маджа 3256, Муслим 2062) (Т.е.верующему достаточно в семь раз меньше пищи чтоб утолить голод — прим .ред) Аллах сказал: (وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ) «Их обителью будет Огонь»,- т.е. в День Воздаяния для них.


(13) ﴾ وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ ﴿ «Сколько же селений, которые превосходили силой твое селение, изгнавшее тебя», имеется в виду Мекка, (أَهْلَكْنَـهُمْ فَلاَ نَـصِرَ لَهُمْ) «Мы погубили! И не (оказалось) у них помощников». В этом аяте содержатся сильная угроза и строгое предупреждение мекканцам за то, что они отвергли Посланника Аллаха ﷺ, Господина всех посланников и Печать всех пророков. Если Аллах уничтожил их предшественников, которые обладали большей силой чем они, по причине того, что они отвергали своих посланников, так как же по их мнению Аллах поступит с ними в этой и в Будущей жизни? От многих из них отдалено (отстрочено) наказание в этой жизни по причине благословения присутствия (среди них) посланника — пророка милости. Но наказание в изобилие постигнет неверующих в день их возврата. Как еще сказал Аллах:

﴿ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ مَا كَانُواْ يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُواْ يُبْصِرُونَ ﴾

«Они не смогут спастись на земле, и не будет у них покровителей и помощников вместо Аллаха. Их мучения будут приумножены, ведь они не могли слышать и не видели» (Сура 11 «Худ», аят 20)


Слова Аллаха: ( مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِى أَخْرَجَتْكَ ) «твое селение, изгнавшее тебя», означают: «его жители, изгнавшие тебя из своего народа».


Ибн абу Хатим сообщил, от Ибн 'Аббаса (да будет доволен им Аллах), что, когда Пророк ﷺ покинул Мекку и спрятался в пещере, он повернулся в сторону Мекки и сказал:

« أَنْتِ أَحَبُّ بِلَادِ اللهِ إِلَى اللهِ، وَأَنْتِ أَحَبُّ بِلَادِ اللهِ إِلَيَّ، وَلَوْلَا أَنَّ الْمُشْرِكِينَ أَخْرَجُونِي لَمْ أَخْرُجْ مِنْك »

«Из всех городов Аллаха ты — самый любимый для Аллаха. Из всех городов Аллаха ты — самый любимый и для меня. Если бы меня не изгнали язычники, я бы никогда не покидал тебя». Самым презренным врагом является тот, кто воюет против Аллаха на Его священной земле, кто убивает человека, который не собирался его убивать, или кто убивает из мести времен невежества, и (об этом) Аллах ниспослал Своему Пророку ﷺ: ( وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِىَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِى أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَـهُمْ فَلاَ نَـصِرَ لَهُمْ ) «Сколько же селений, которые превосходили силой твое селение, изгнавшее тебя, Мы погубили! У них не было помощников». (Табари 165/22)


(14) ﴾ أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ ﴿ «Разве тот, кто следует ясному доказательству от своего Господа», т.е. кто обладает верой и убежденностью относительно повелений Аллаха и его религии, благодаря верному руководству и знанию, которые Аллах ниспослал в Своем Писании, и благодаря чистой фитре (врожденном качестве единобожия) на котором его создал Аллах. ( كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُواْ أَهْوَاءَهُمْ ) «Подобен тем, которому разукрашено (сатаной) зло его деяния? Они последовали за своими прихотями?» Аллах говорит, что, конечно же, это не так.


Подобно этому Аллах сказал:

﴿ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى ﴾

«Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу?» (Сура 13 «Ар-Ра’д», аят 19). А также:

﴿ لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ ﴾

«Не равны обитатели Огня (Ада) и обитатели Рая. Обитатели Рая, они — достигшие успеха». (Сура 59 «Аль-Хашр», аят 20.)


(15) ﴾ مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ ﴿ «Вот описание Рая, обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина, дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда. В нем для них уготованы любые фрукты и прощение от их Господа. Неужели они подобны тем, которые вечно пребывают в Огне и которых поят кипящей водой, разрывающей их кишки?»


Затем Аллах сказал: ( مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِى وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ) «Образ сада, который обещан богобоязненным!» 'Икрима прокомментировал: (مَّثَلُ الْجَنَّةِ) «Образ сада» Вот его описание: ( فِيهَآ أَنْهَارٌ مِّن مَّآءٍ غَيْرِ ءَاسِنٍ ) «В нем текут реки из воды, которая не застаивается», т.е. которая не меняется. Катада, Ад- Даххак, Атаа аль-Хурасани сказали: « Не издающая неприятного запаха» . Арабы называют застоявшуюся воду, у которой изменился запах "асина" Это значит, что это будет чистая вода не поменявшая своего запаха. Абдулла (Ибн Масуд) (Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Райские реки извергаются с гор из мускуса». (وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ) «Реки из молока, вкус которого не изменяется». — т.е. они такие же белые, сладкие и жирные, как молоко.


В хадисе сообщается: «Оно не исходит из вымени скота». ( وَأَنْهَـرٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّـرِبِينَ ) «Реки из вина, дарующего наслаждение пьющим». Это значит, что они не имеют неприятного вкуса и запаха, которые присущи вину этого мира. Райское вино отличается совершенным видом, вкусом и ароматом. Как сказал Аллах: (لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ) «он не лишает рассудка и не опьяняет» (Сура 37 «Стоящие рядами», аят 47),

﴿ لاَّ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ ﴾

«От которого не болит голова и не теряют рассудок» (Сура 56 «Аль-Вакы’а», аят 19).

﴿ بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـرِبِينَ ﴾

«Белого (цветом) и приятного для пьющих (его)». (Сура 37 «Ас-Саффат», аят 46)


В хадисе сказано: «Его не давили люди ногами». ( وَأَنْهَـرٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ) «И реки из очищенного меда». Этот мед не содержит никаких примесей, у него красивый цвет, насыщенный вкус и приятный аромат. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Он) не исходит из чрева пчел». Имам Ахмад передал от Хакима ибн Ма'авия, который рассказал со слов своего отца, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« فِي الْجَنَّةِ بَحْرُ اللَّبَنِ وَبَحْرُ الْمَاءِ وَبَحْرُ الْعَسَلِ وَبَحْرُ الْخَمْرِ، ثُمَّ تُشَقَّقُ الْأَنْهَارُ مِنْهَا بَعْد »

«Поистине в Раю есть море меда, море вина, море молока и море воды, и оттуда берут начало реки». (Имам Ахмад 5/5, ат-Тирмизи 2571, хадис хасан, достоверный.)


В «Сахихе» сообщается:

« إِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ تَعَالى فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ فَإِنَّهُ أَوْسَطُ الْجَنَّةِ، وَأَعْلَى الْجَنَّةِ، وَمِنْهُ تُفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّةِ، وَفَوْقَهُ عَرْشُ الرَّحْمن »

«Когда вы молите Аллаха, то просите у Него Фирдаус, ибо это — центр Рая и его наивысший уровень, над которым находится Трон Милосердного. Из него вытекают райские реки». («Фатх аль-Барри» 14/6)


Аль-Хафиз ат-Табарани, ссылаясь на слова 'Асыма, сообщил, что ибн 'Амир отправился с делегацией к Посланнику Аллаха ﷺ и спросил его: «Посланник Аллаха, куда мы придем в Раю?» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «К рекам из очищенного меда, к рекам из вина, от которого не болит голова, и нет сожаления, и к рекам из молока, вкус которого не меняется, и их вода не застаивается. И будут там неведомые вам фрукты и чистые супруги». Он спросил: «Посланник Аллаха, у нас там будут благочестивые супруги?» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Благочестивые супруги для благочестивых мужей. Вы будете наслаждаться ими, как на земле, и они вами, но они не будут рожать детей». (Табарани 211/19, Ахмад 4/13-14.)


Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал: «Вы, наверное, думаете, что райские реки текут по канавам в земле? Нет, клянусь Аллахом, они текут на поверхности земли. Их берега — полый жемчуг, дно — благоухающий мускус». (وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَتِ) «В нем для них уготованы любые фрукты». Как еще сказал Аллах:

﴿ يَدْعُونَ فِيهَا بِكلِّ فَـكِهَةٍ ءَامِنِينَ ﴾

«Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности» (Сура 44 «Ад-Духан», аят 55). А также:

﴿ فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـكِهَةٍ زَوْجَانِ ﴾

«В них обоих (в этих двух садах) (имеется) из всех плодов по паре (по два вида)». (Сура 55 «Ар-Арахман», аят 52)


Слова Аллаха: ( وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ) «И прощение от их Господа», т.е. вдобавок ко всему этому. ( كَمَنْ هُوَ خَـلِدٌ فِى النَّارِ ) «Неужели они подобны тем, которые вечно пребывают в Огне». То есть: «Разве могут те, у которых будут дома в Раю, быть подобны тем, которые будут вечно пребывать в Аду?» Конечно, они не равны, как не равны между собой те, кто будут находиться на высших и низших ступенях. (وَسُقُواْ مَآءً حَمِيماً) «И которых поят кипящей водой», т.е. это вода будет невыносимо горячей, (فَقَطَّعَ أَمْعَآءَهُمْ) «разрывающей их кишки?», т.е. разрывающей все внутренности.


(16) ﴾ وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّى إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا أُولَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ﴿ «Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было даровано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.»


Всевышний Аллах говорит о лицемерах, их глупости и недостатке понимания. Лицемеры сидели на собрании и слушали Посланника Аллаха ﷺ, но ничего так и не поняли, а покидая собрание, (قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ) «сказали тем, которым было даровано знание», имеется в виду его сподвижникам (да будет доволен ими Аллах): (قَالَ ءَانِفاً) «"Что он сказал только что?"». Они не понимали сути его слов и не придавали им значения. Аллах сказал: (أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُواْ أَهْوَآءَهُمْ) «Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям». Это значит, что они не обладают здравым смыслом и не имеют правильных намерений.


(17) ﴾ وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى ﴿ «А тем, которые последовали (истинным) путём, Он увеличит истинность пути», т.е. те которые стремятся к прямому пути, им помогает Аллах следовать верным путем, укрепляет их на нем и добавляет им (дел ведущих к Раю) (وَءَاتَـهُمْ تَقُوَاهُمْ) «И дарует им богобоязненность», т.е. вдохновляет их на верное руководство.


(18) ﴾ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ﴿ «Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который явится к ним внезапно?», а они беспечны (в подготовке) к нему. ( فَقَدْ جَآءَ أَشْرَاطُهَا ) «Ведь пришли уже (некоторые) признаки его», т.е. предзнаменования о его приближении. Подобно этому Аллах сказал: (هَـذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الاٍّوْلَى — أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ ) «Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели. (И вот уже) приблизилось Наступающее (День Суда)» (Сура 47 «Мухаммад», аят 56-57), а также сказал:

﴿ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ﴾

«Приблизился Час, и раскололся месяц» (Сура 54 «Аль-Камр», аят 1),

﴿ أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ ﴾

«Веление Аллаха придет, и не пытайтесь это ускорить» (Сура 16 «Ан-Нахль», аят 1).


(اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَـبُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ ) «Приблизился к людям расчет с ними (за все совершённые деяния), а они (неверующие) (живут) в беспечности отвращаясь (от размышлений о расчёте)» (Сура 21 «Ан-Намль», аят 1). Также сама миссия Посланника Аллаха ﷺ является одним из предзнаменований (Судного дня), так как он — Печать (аль-хатим) всех посланников, посредством которого Аллах довел до совершенства Его религию и представил доказательства обитателям обоих миров (людям и джинам). Посланнику Аллаха ﷺ были сообщены знамения Часа, которые не были открыты другим пророкам, как разъяснено это (во многих) местах.


Бухари передал, что Сахль ибн Са'ад (да будет доволен им Аллах) сказал: «Я был свидетелем того, как (однажды) Посланник Аллаха ﷺ соединил друг с другом средний и указательный пальцы и сказал:

« بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْن »

«Я был направлен (к людям), когда Час этот (стал столь же близок к ним, как близки) между собой два этих (пальца)». (Фатх аль Барри 8/565)


Далее Аллах Всевышний говорит: (فَأَنَّى لَهُمْ إِذَا جَآءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ) « И к чему (будет) для них назидание , когда (Судный Час) настанет для них?» — т.е. каким образом назидание сможет помочь неверующим, когда уже наступит День Воскресения?. Как еще сказал Аллах (об этом): (يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـنُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى) «(в тот день приведут Геенну), и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?» (Сура 89 «», аят 23). И сказал также: ( وَقَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِ بَعِيدٍ ) «Они (неверующие) скажут: «Мы уверовали в Него!» Но как им добраться (до Веры) из далекого места (в этом положении)?» (Сура 34 «Саба», аят 52)


(19) ﴾ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ﴿ «Знай же, что нет божества, кроме Аллаха». Аллах Всевышний сообщает о том, что поистине, нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха. И то, что Он является истинным богом, не противоречит тому, чтобы Он повелевал людям, знать это. Поэтому, далее также идёт повеление: ( وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـتِ ) «И проси прощения за свой грех и за верующих мужчин и верующих женщин».


В «Сахихе» сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ обращался к Аллаху со словами:

« اللْهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي وَجَهْلِي وَإِسْرَافِي فِي أَمْرِي وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، اللْهُمَّ اغْفِرْ لِي هَزْلِي وَجِدِّي، وَخَطَئِي وَعَمْدِي، وَكُلُّ ذلِكَ عِنْدِي »

««Аллах, прости мне мой грех и мое невежество, неумеренность в моих делах и то, о чем Ты знаешь лучше меня! О Аллах, прости мне (сделанное) мной всерьез и в шутку, по ошибке и намеренно, ибо все это мне присуще!» (Сахих Бухари 6398, Муслим 2719, ибн Хаббан 957) Там же сообщается, что в конце молитвы он говорил: «О Аллах, прости мне совершенное мной прежде и то, что еще не совершено, то, что я совершил тайно и что совершил явно, и то, о чем Ты знаешь лучше меня! Нет божества, кроме Тебя!» (Сахих Муслим 771, абу Дауд 509, ат-Тирмизи 3422, Ахмад 1/102.) Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« يَاأَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى رَبِّكُمْ، فَإِنِّي أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِينَ مَرَّة »

«О люди! Кайтесь своему Господу! Клянусь Аллахом, я больше, чем семьдесят раз, в день каюсь и прошу прощения у Аллаха». (Сахих Бухари 621, Муслим 2702, ан-Насаи 446.)


В другом хадисе сказано: «Часто говорите: "Нет бога, кроме Аллаха" и просите прощения. Поистине Иблис сказал: "Я погубил людей грехами, а они меня губят словами: 'Нет бога, кроме Аллаха' и: 'Прости, Господи!' Когда я вижу это, я гублю их страстями, и они считают, что они на правильном пути"» (Абу Я'ля 136).


В одном предании сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ поведал: «Иблис сказал: "Клянусь Твоим могуществом и величием, что я буду сбивать их с пути, пока их души находятся в их телах". Аллах сказал: "Клянусь Моим могуществом и величием, что Я буду прощать их, когда они будут просить прощения"». (Ахмад 3/76, Хаким 4/261). Хадисов о прошении прощения, очень много.


Слова Аллаха: ( وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ ) «Аллах знает о ваших передвижениях и вашей обители», т.е. Он ведает о всех ваших мирских делах и о вашем ночном пребывании. Подобно этому Аллах сказал:

﴿ وَهُوَ الَّذِى يَتَوَفَّـكُم بِالَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ﴾

«Он — Тот, Кто забирает ваши души ночью и знает, что вы делаете днем» (Сура 6 «Аль-Ан’ам», аят 60), и сказал также:

﴿ وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الاٌّرْضِ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِى كِتَابٍ مُّبِينٍ ﴾

«Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечивал бы пропитанием. Аллах знает их место пребывания и место хранения (утробы матерей или могилы). Все это записано в ясном Писании» (Сура 11 «Худ», аят 6).


Ибн 'Аббас сказал: «"О ваших передвижениях" — в земной жизни, "и вашей обители" — в следующей жизни». Похожий комментарий дал Судди: «О ваших передвижениях на земле и вашей обители в могилах». Но ближе к истине первое толкование.


(20) ﴾ وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَى لَهُمْ ﴿ «Верующие говорят: «Почему не ниспослана сура о джихаде?». Когда же ясная сура, в которой упоминалось сражение, была ниспослана, ты увидел, что те, чьи сердца поражены недугом, смотрят на тебя взглядом потерявших сознание перед смертью. Для них предпочтительнее было бы».


Всевышний Аллах сообщил о верующих, которые желали, чтобы джихад (священная война) стал узаконен. Когда же Аллах вменил джихад в обязанность, многие из них стали уклоняться от него. В другом аяте Аллах сказал:

﴿ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَـعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً ﴾

«Разве ты не видел тех, кому было сказано: "Уберите руки (не пытайтесь сражаться), совершайте намаз и выплачивайте закят". Когда же им было предписано сражаться, некоторые из них стали бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже более того. Они сказали: "Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты предоставил отсрочку на небольшой срок!" Скажи: "Мирские блага непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто богобоязнен. Вы же не будете обижены даже на величину нити на финиковой косточке"». (4:77)


Здесь Аллах сказал: (وَيَقُولُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوْلاَ نُزِّلَتْ سُورَةٌ) «Верующие говорят: "Почему не ниспослана сура?"», т.е. в которой говорится о сражении. ( فَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِىِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ) «Когда же ясная сура, в которой упоминалось сражение, была ниспослана, ты увидел, что те, чьи сердца поражены недугом, смотрят на тебя взглядом потерявших сознание перед смертью». Это значит, что при встрече с врагом они чуть ли не теряли сознание от страха, ужаса и трусости.


Затем Аллах ободрил их словами: (21) ﴾ طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ﴿ «Для них предпочтительнее повиноваться и говорить слово доброе», т.е. для них будет лучшим послушание и повиновение, которое соответствует данному времени. ( فَإِذَا عَزَمَ الاٌّمْرُ ) «Если же дело решено», т.е. при обострении ситуации и наступлении войны, ( فَلَوْ صَدَقُواْ اللَّهَ ) «то быть верными Аллаху», т.е. они должны быть искренними перед Аллахом. (لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ) «для них лучше».


(22) ﴾ فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ ﴿ «Может быть, если вы станете отклоняться», т.е. если вы станете отклоняться от джихада, (أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ) «то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи», т.е. вернетесь к обычаям эпохи невежества: кровопролитию и порыванию родственных уз.


(23) ﴾ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ ﴿ «Таких Аллах проклял и лишил слуха и ослепил их взоры». Это указывает на запрет распространения нечестия на земле в целом и на запрет порывания родственных связей в частности. Аллах повелел сеять на земле благочестие и поддерживать родственные отношения. На эту тему существует много хадисов.


У Бухари со ссылкой на Абу Хурайру сообщается, что Пророк ﷺ сказал:

« خَلَقَ اللهُ تَعَالَى الْخَلْقَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَامَتِ الرَّحِمُ فَأَخَذَتْ بِحَقْوِ الرَّحْمنِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ: مَهْ، فَقَالَتْ: هذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ، فَقَالَ تَعَالَى: أَلَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ؟ قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَذَاكِ لَك »

«После того как Аллах создал (все) сотворенное, (со своего места) поднялись родственные связи и ухватилась за бока Всемилостивого" (то есть, принялась умолять Его), Который спросил: "В чем дело?" Они сказали: "Это — место того, кто прибегает к Твоей защите от разрыва". (Тогда Аллах) спросил: "Удовольствуетесь ли вы тем, что Я награжу того, кто станет вас поддерживать, и порву с тем, кто станет порывать вас?" Они ответили: "Да, о Господь мой!" — (и Аллах) сказал: "Да будет так!"». Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Прочтите, если желаете: ( فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ ) "А может быть, вы, если отвернётесь (от Книги Аллаха и Сунны Его Посланника), будете сеять беспорядок на земле и порывать родственные связи?» (Сахих Бухари 4830-4832, Муслим 2554, Ахмад 2/330, ибн Хаббан 441.)


Имам Ахмад, со слов Абу Бакра (да будет доволен им Аллах), передал следующие слова Посланника Аллаха ﷺ:

« مَا مِنْ ذَنْبٍ أَحْرَى أَنْ يُعَجِّلَ اللهُ تَعَالَى عُقُوبَتَهُ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يَدَّخِرُ لِصَاحِبِهِ فِي الْاخِرَةِ، مِنَ الْبَغْيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِم »

«Более всего скорого наказания Аллаха в этом мире, наряду с (наказанием), которое Он припасет для человека в мире вечном, заслуживает такой грех, как разрыв родственных связей и (проявление) несправедливости». (Сахих Имам Ахмад 5/36-37, Абу Дауд 4902, ат-Тирмизи 2511и ибн Маджа 4211.)


Имам Ахмад передал от Савбана, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« مَنْ سَرَّهُ النَّسَاءُ فِي الْأَجَلِ وَالزِّيَادَةُ فِي الرِّزْقِ،فَلْيَصِلْ رَحِمَه »

«Пусть (человек) желающий, чтобы удел его был увеличен, а срок жизни продлён, поддерживает связи со своими родственниками». (Сахих Ахмад 5/279 , Муслим 2557.) Имам Ахмад передал от Абдуллы ибн ' Амра, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« تُوضَعُ الرَّحِمُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهَا (حُجْنَةٌ كَحُجْنَةِ) الْمِغْزَلِ تَكَلَّمُ بِلِسَانٍ طَلِقٍ ذَلِقٍ، فَتَقْطَعُ مَنْ قَطَعَهَا وَتَصِلُ مَنْ وَصَلَهَا »

"В День воскресения родственные связи будут подвешены подобно нити подвешенной на вязальный крючок, которые будут ясно говорить и соединятся они у тех кто их поддерживал и разорвутся у тех кто их разрывал." (Имам Ахмад 2/209) 'Амру ибн Шу'айб сообщил со слов своего деда, что к Посланнику Аллаха ﷺ однажды пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха! У меня есть родственники, с которыми я поддерживаю родственные связи, а они порывают их, я делаю им добро, а они причиняют мне зло. Может, мне поступать как они?» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет, а то они все оставят друг друга. Наоборот, постарайся улучшить их связи. Поистине Аллах будет помогать тебе, пока ты продолжаешь так поступать» (Имама Ахмад 2/181).


Имам Ахмад также сообщил со слов 'Абдуллы ибн 'Амру (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

« إِنَّ الرَّحِمَ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، وَلَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِىءِ، وَلكِنِ الْوَاصِلُ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا »

«Родственные связи подвешены к трону. Не тот поддерживает родственные связи, кто отвечает тем же; по-настоящему поддерживает их тот, с кем порывают родственные узы, а он их связывает». (Сахих Бухари 5991, имам Ахмад 2/193, ат-Тирмизи 1908, абу Дауд 1697.)»


В хадисе кудси Пророк ﷺ сказал: «Аллах сказал: "Я — Милостивый (ар-Рахман), и Я сотворил родственные связи (ар-рахим), образовав это слово от Своего имени, и Я награжу того, кто станет их поддерживать, а того, кто будет их порывать, Я отдалю"» (Сахих. Абу Дауд 1694, ат-Тирмизи 1907, Ахмад 1/194.)


Посланник Аллаха ﷺ также сказал: «Души (подобны) воинам, призванным (в войско): те из них, которые узнают друг друга, объединяются, а те, которые друг друга не узнают, расходятся». (Табарани 31408) В другом хадисе Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда люди станут показывать свои знания и пренебрегать деяниями, когда они станут любить друг друга на словах, ненавидеть в душе и разрывать родственные связи, тогда Могучий и Великий Аллах проклянет их, лишит их слуха и ослепит их взоры» (Табарани 6170).


Аллах повелевает размышлять над Кораном, стараться понять его смысл и запретил отворачиваться от него. Он сказал:
(24) ﴾ أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا ﴿ «Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?» Действительно, их сердца заперты на замки, и в них не может проникнуть смысл Корана.


Ибн Джарир передал от отца Хишама ибн 'Урвы который сказал: "В один из дней Посланник Аллаха ﷺ прочитал: ( أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ ) «Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?» На что юноша из жителей Йемена сказал: "Несомненно, что на их сердцах стоят замки (и останутся) до тех пор, пока Аллах Всевышний не откроет или не избавит их от них." И этот юноша так запал в душу Умара, да будет доволен им Аллах, что когда он стал правителем, то призвал его к себе в помощники."


(25) ﴾ إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِم ﴿ «Воистину тех, которые обратились вспять», т.е. отвергли истину и вернулись к неверию, ( مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَـنُ سَوَّلَ لَهُمْ ) «после того, как им стал ясен прямой путь, сатана обольстил их» — т.е. сатана (шайтан) представил им неверие в прекрасном свете, ( وَأَمْلَى لَهُمْ ) «и обещал им долгую жизнь» — т.е. таким образом, он обольстил и обманул их.


(26) ﴾ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ﴿ «Это потому, что они сказали тем, которые возненавидели ниспосланное Аллахом: "Мы будем повиноваться вам в некоторых делах"». Они вступили с ними в заговор и стали советовать им зло. Все это присуще лицемерам, дела которых расходятся с тем, что у них в душе. Поэтому Аллах сказал: (وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ) «Аллах знает то, что они скрывают», т.е. Ему известны их тайны и секреты. Подобно этому Аллах сказал:

﴿ وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ﴾

«Аллах записывает то, что они замышляют по ночам» (Сура 4 «Женщины», аят 81).


(27) ﴾ فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ ﴿ «Но что же будет, когда ангелы станут умерщвлять их, ударяя по их лицам и спинам?» Другими словами, каково будет их положение, когда к ним придут ангелы, чтобы извлечь их души? Их души станут цепляться за их тела, и тогда ангелы выдернут их с силой, ударяя по ним. Как еще сказал Аллах:

﴿ وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ ﴾

«Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют неверующих. Они бьют их по лицу и по спинам» (Сура 8 «Аль-Анфаль», аят 50), а также: ( وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ) «Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки», чтобы наказать их,» ( أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ ) «"Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями"» (Сура 6 «Скот», аят 93).


(28) ﴾ ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ ﴿ «Это за то, что они последовали за тем, что вызвало гнев Аллаха, и возненавидели то, чем Он доволен, и поэтому Он сделал тщетными их деяния».


(29) ﴾ أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ ﴿ «Неужели те, чьи сердца поражены недугом, полагали, что Аллах не выведет наружу их злобу (или зависть)?» То есть: «Неужели лицемеры уверены, что Аллах не раскроет того, что они совершали по отношению к Его верующим рабам?» Но нет! Он предаст огласке их лицемерие, чтобы это увидели те, у кого есть зрение. По этому поводу Аллах ниспослал целую суру («Покаяние»), в которой он с позором разоблачил лицемеров. Поэтому эту суру еще называют «Опозоривающая». Они питали зависть и злобу к Исламу, его последователям и всем, кто поддерживал его.


(30) ﴾ وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ﴿ «Если бы Мы пожелали, то показали бы их тебе, и тогда ты узнавал бы их по их приметам». Аллах говорит: «Если бы Мы пожелали, о Мухаммад, то показали бы тебе их, и ты бы без труда узнавал бы их». Но Аллах не сделал этого по отношению ко всем лицемерам. Он скрыл от него (некоторых), зная об их истинной сущности. ( وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ ) «Но ты непременно узнаешь их по оговоркам. Аллах знает о ваших деяниях.», т.е. то, что проскальзывает в их словах, указывает на их намерение. Человека можно узнать из какой он группы (верующих или лицемеров) по его словам, а именно: по его оговоркам. Повелитель правоверных 'Усман ибн 'Аффан (да будет доволен им Аллах) сказал: «Человека, прячущего тайну, Аллах выдаст по его выражению лица и обмолвкам».


В хадисе сказано: «Если кто-то скрывает какую-то тайну, то Аллах оденет на него халат этой тайны: если это добро, то это будет халат добра, если же это будет зло, то это будет халат зла». (Табарани 1702). В некоторых хадисах также были упомянуты имена некоторых лицемеров.


(31) ﴾ وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ ﴿ «Мы непременно подвергнем вас испытанию» — т.е. повелениями и запретами, ( حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَـهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّـبِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَـرَكُمْ ) «до тех пор, пока не узнаем тех из вас, кто сражается и проявляет терпение, и пока не проверим ваши вести». Нет никаких сомнений, что знание Аллаха опережает наступление событий. В этом аяте слова «пока не узнаем» означают: «пока не узнаем, когда это случится» Поэтому ибн 'Аббас об этом и подобных этому аятах говорил: «"Пока не узнаем" значит "пока не увидим"».


(32) ﴾ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ ﴿ «Воистину, те, которые не уверовали, сбивали других с пути Аллаха и откололись от Посланника после того, как им стал ясен прямой путь, нисколько не навредят Аллаху, а Он сделает тщетными их деяния.»


Всевышний Аллах говорит о тех, которые не уверовали сами и мешали другим встать на путь Аллаха, которые воспротивились Посланнику, отклонились от него и отвернулись от истины, после того как для них стал ясным прямой путь. Они не причинят никакого вреда Аллаху, но навредят самим себе и потерпят урон в День Воскресения. Аллах сделает тщетными их дела, и они не получат вознаграждения даже весом в крылышко комара за то добро, которое они совершали до того, как стать отступниками. Он сделает их деяния тщетными и полностью сотрет, как обычно благими делами стирает дурные. Как сообщил Абу аль-Алия, сподвижники Посланника Аллаха ﷺ говорили, что грех не навредит человеку, если он верит в слова: «Нет бога, кроме Аллаха» подобно тому, как благое дело не принесет пользу наряду с многобожием.


Тогда был ниспослан аят:
(33) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ ﴿ «О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и не делайте тщетными ваши деяния.» После чего они стали опасаться, что грехи сотрут их дела (передал Ахмад аль-Мирвази).


Ибн 'Умар (да будет доволен им Аллах) сообщил: «Мы, сподвижники Посланника Аллаха ﷺ, считали, что все благодеяния будут приняты, пока не был ниспослан аят: ( أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ ) "Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и не делайте тщетными ваши деяния". Мы стали задаваться вопросом: "Что может обесценить наши дела?" И пришли к выводу, что это тяжкие грехи и разврат.


Потом было ниспослано: ( إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ ) "Воистину Аллах не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает все остальные (или менее тяжкие) грехи кому пожелает" (Сура 4 «Ан-Ниса», аят 48). После этого мы перестали так считать. Мы стали опасаться за тех, кто совершал тяжкие грехи и совершали безнравственные поступки, и просили за тех, кто этого не делал». Затем Всеблагой и Всевышний Аллах велел Своим верующим рабам повиноваться Ему и Его Посланнику, и это принесет им счастье в этой и Будущей жизни. Он также запретил им отступать (от веры), иначе их дела окажутся бесполезными. Поэтому здесь сказано: ( وَلاَ تُبْطِلُواْ أَعْمَـلَكُمْ ) «и не делайте тщетными ваши деяния», имеется в виду: вероотступничество.


(34) ﴾ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ﴿ «Воистину Аллах не простит тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, а потом умерли неверующими». Подобно этому Аллах сказал: (إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ) «Воистину Аллах не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает все остальные (или менее тяжкие) грехи кому пожелает» (4:48).


(35) ﴾ فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ ﴿ «Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы — выше остальных. Аллах — с вами и не умалит ваших деяний.»


Затем Аллах обращается к Своим верующим рабам: ( فَلاَ تَهِنُواْ ) «Не проявляйте слабости», т.е. не опускайте руки перед врагом, ( وَتَدْعُواْ إِلَى السَّلْمِ ) «и не призывайте к миру», т.е. не вступайте в перемирие оставляя военные действия между вами и неверными (в случае) если вы одерживаете над ним верх своей силой и числом. Поэтому Аллах сказал: ( فَلاَ تَهِنُواْ وَتَدْعُواْ إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الاٌّعْلَوْنَ ) «Не проявляйте слабости и не призывайте к миру поскольку вы — выше остальных», т.е. во время (того), когда вы превосходите своих врагов. В том случае, если неверующие превосходят мусульман в силе и численности и имам посчитает целесообразным заключить мирный договор, то пусть делает это. Так же поступил Посланник Аллаха ﷺ, когда неверующие курейшиты не давали ему войти в Мекку и предложили ему перемирие, согласно которому они не должны воевать друг с другом в течение десяти лет. Посланник Аллаха ﷺ пошел на это перемирие.


Слова Аллаха: (وَاللَّهُ مَعَكُمْ) «И Аллах — с вами» — содержат великое известие о (Его) помощи и победе над врагами. ( وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَـلَكُمْ ) «И не умалит ваших деяний», т.е. не сделает их бесполезными и не лишит вас (воздаяния за) них, но сполна вознаградит вас за них, и ни одно из ваших деяний не пропадет даром.


В конце суры Аллах говорит о незначительности земной жизни:
(36) ﴾ إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ﴿ «Мирская жизнь — всего лишь игра и потеха», т.е. она становится такой, если она не посвящена Всемогущему и Великому Аллаху. Поэтому Аллах сказал: ( وَإِن تُؤْمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلاَ يَسْـَلْكُمْ أَمْوَلَكُمْ) «Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он дарует вам вашу награду и не попросит у вас вашего имущества». Аллах не нуждается в вас и ничего не просит у вас. Он предписал вам делать пожертвования из вашего имущества и тем самым помочь вашим бедным братьям, и польза от этого благодеяния (в мирской жизни) непременно будет возвращена к вам (в День Суда) вместе с наградой, которая будет воздана вам.


(37) ﴾ إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا ﴿ «Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь», т.е. если Он введет вас в трудное положение, то вы поскупитесь, (وَيُخْرِجْ أَضْغَـنَكُمْ) «и Он выведет наружу вашу злобу». Катада сказал: «Аллах знает, что изыскание средств, приводит к проявлению злобы». Катада в действительности был прав. Потому как деньги представляют большую ценность для людей, и они тратят их на то, что дорого им.


(38) ﴾ هَا أَنتُمْ هَؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم ﴿ «Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллах — богат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам.»


( هَآ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن ) «Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся», т.е. не отвечают на это (отказываются делать пожертвования). ( يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن ) «Кто скупится, тот скупится только во вред (себе)», т.е. он лишает себя вознаграждения, и за это он поплатится. ( وَاللَّهُ الْغَنِىُّ ) «А Аллах богат», т.е Он не нуждается не в ком, но всякая вещь всегда нуждается в Нем. ( ﻭﺃﻧﺘﻢ ﺍﻟﻔﻘﺮﺍﺀ ) «а вы бедны», т.е нуждающиеся в Нем. Аллах назвал Себя Богатым, а Свои творения — бедными, так оно и есть, и от этого никуда не деться. (وَإِن تَتَوَلَّوْاْ) «И если вы отвернетесь», — от повиновения Аллаху и следования Его законам, (يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُونُوۤاْ أَمْثَالَكُم ) «Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам», — т.е. они будут послушны и покорны Аллаху и Его приказам (в отличии от вас).


Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сообщил, что, когда Посланник Аллаха ﷺ прочитал этот аят: ( ٱلْفُقَرَآءُ وَإِن تَتَوَلَّوْاْ يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُونُوۤاْ ) «а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам.», его спросили: «О Посланник Аллаха, кто этот народ, который придет на наше место и не будет подобен нам?» Тогда Посланник Аллаха ﷺ хлопнул по плечу стоявшего рядом Сальмана аль-Фариси (да будет доволен им Аллах) и сказал: «Вот он и его народ! И если бы религия была на Плеяде, то ее достигли бы мужи из Персии». (Ибн Хиббан 7123, Табари 31442- 31444, ат-Тирмизи 3260, Байхаки 6/334.)


Это конец толкования суры «Мухаммад», и вся Хвала Аллаху — Господу миров.



و الله أعلم

Слушать суру Мухаммад

Аудио на арабском языке, полностью



Сура 47 Мухаммад, سورة ٤٧ محمد

مصحف المدينة، صفحة ٥٠٨

مصحف المدينة، صفحة ٥٠٩

مصحف المدينة، صفحة ٥١٠

قل امنت بالله ثم استقم

*
*

Нажимая, вы соглашаетесь с политикой обработки данных.