❮❮ (٢: ٢١-٢٩) سورة البقرة ❯❯
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿٢١﴾
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٢٢﴾
وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٣﴾
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا وَلَن تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ ﴿٢٤﴾
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا قَالُوا هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٢٥﴾
إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ ﴿٢٦﴾
الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٢٧﴾
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿٢٨﴾
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٢٩﴾
Сурату ль-Бәқара (21-29)
Транскрипция
21. Я⁓ъәййуhә ннә-су 'буду- Раббәкуму лляҙи- ẋаляқакум ўа лляҙи-нә миң қабликум ля'әллякум тәттәқу-н
22. Әлляҙи- джә'әля лякуму льәрда фира-щәў ўа ссә-мә⁓ъә бинә⁓ъәў ўа әңзәля минә ссә-мә⁓ъи мә⁓ъәң фәъәẋраджә биhи- минә ččәмәра-ти ризқа ллякум фәля- тәджь'әлю- лиЛлә-hи әңдә-дәў ўа әңтум тә'ляму-н
23. Ўа иң куңтум фи- райбим ммиммә- нәззәльнә- 'әля- 'әбдинә- фәъту- бису-ратим ммим ммиčлиhи- ўа д'у- щуhәдә⁓ъәкум ммиң ду-ни Ллә-hи иң куңтум са-диқы-н
24. Фәъи ллям тәф'әлю- ўа ляң тәф'әлю- фәттәқу ннә-ра лляти- ўәқу-дуhә ннә-су ўа льхиджә-рату у'иддәт лилькә-фири-н
25. Ўа бәщщири лляҙи-нә ә-мәну- ўа 'әмилю сса-лихә-ти әннә ляhум джәннә-тиң тәджьри- миң тәхтиhә льәнhә-ру куллямә- рузиқу- минhә- миң čәмәра-ти рризқаң қа-лю- hә-ҙә лляҙи- рузиқнә- миң қаблю ўа уту- биhи- мутәщә-биhәў ўа ляhум фи-hә⁓ әзьўә-джюм ммутаhhәратуў ўа hум фи-hә- ẋа-лиду-н
26. Иннә- Лла-hә ля- ясьтәхьйи⁓ әй ядрибә мәčәлям ммә- бә'у-датәң фәмә- фәўқаhә-, фәъәммә лляҙи-нә ә-мәну- фәя'ляму-нә әннәhу льхәққу ми Рраббиhим ўа әммә лляҙи-нә кәфәру- фәяқу-лю-нә мәҙә⁓ әра-дә Лла-hу биhә-ҙә- мәčәля-, юдыллю биhи- кәčи-раў ўа яhди- биhи- кәčи-ра-, ўа мә- юдыллю биhи⁓ илля льфә-сиқы-н
27. Әлляҙинә яңқуду-нә 'әhдә- Лла-hи мим бә'ди ми-čә-қыhи- ўа яқта'у-нә мә⁓ әмәра Лла-hу биhи⁓ әй ю-саля ўа юфсиду-нә фи льәрд, уля⁓ъикә hуму льẋа-сиру-н
28. Кәйфә тәкфуру-нә биЛлә-hи ўа куңтум әмўә-тәң фәъәхья-кум čуммә юми-туким čуммә юхьйи-кум čуммә иляйhи турджә'у-н
29. hуўә лляҙи ẋаляқа лякум ммә- фи льәрды джәми-'әң čуммә сьтә-ўә⁓ иля ссәмә⁓ъи фәсәўўә-hуннә сәб'ә сәмә-ўә-т, ўа hуўа бикулли щәйъин 'әли-м
Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Č č] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: гортанная смычка, т.е. глухой взрывной согласный звук. Может отделяеть гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).
Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест (отмечено запятой), где пауза обязательна или желательна. Остановка также допустима при необходимости (например, не хватило воздуха) в местах, где смысл аята не изменится из-за паузы.
Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры с правилами таджвида. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!
Сура 2 «Корова» (21-29)
Перевод смысла на русский
21. О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, Который сотворил вас и тех, кто был до вас, — быть может, вы устрашитесь.
22. Он сделал для вас землю ложем, а небо — кровлей, низвел с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания. Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно.
23. Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу, то сочините одну подобную суру и призовите своих свидетелей, помимо Аллаха, если вы говорите правду.
24. Если же вы этого не сделаете — а ведь вы никогда этого не сделаете, — то побойтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни. Он уготован для неверующих.
25. Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, тем, что им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это уже было даровано нам прежде». Но им будут давать нечто похожее. У них там будут очищенные супруги, и они пребудут там вечно.
26. Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это — истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев,
27. которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке.
28. Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.
29. Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.
Толкование 21-29 аята суры «Аль-Бакара»
(тафсир Ибн Касира)
«О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, Который сотворил вас...» 2/21-22
(21) ﴾ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿ «О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, Который сотворил вас и тех, кто был до вас, — быть может, вы устрашитесь.»
(22) ﴾ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿ «Он сделал для вас землю ложем, а небо — кровлей, низвел с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания. Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно.»
Всеблагой и Всевышний Аллах разъяснил Свою Единственность и Божественность, ибо Он является Дарующим блага Своим рабам, Который создал их из ничего и довел до совершенства Свои явные и скрытые блага: Он сделал для них землю ложем, наподобие твердой, расстеленной постели, укрепленной высокими горами, а небо — кровлей, как Он сказал в другом аяте:
﴿ وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ ﴾
«Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений» (Сура 21 «Аль-Анбия», аят 32). Для них во время их нужды ﴾ وَأَنْزَلَ مِنْ السَّمَاءِ مَاءً ﴿ «Он низвел с неба воду», под которой здесь имеются в виду облака. Он взрастил ею различные видимые растения и плоды в качестве пропитания для них и для их животных, что Он подтвердил не в одном месте в Коране. Больше всего на данный аят походит вот этот аят:
﴿ اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنْ الطَّيِّبَاتِ ذَلِكُمْ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴾
«Тот, Кто сотворил для вас землю местом пребывания, а небо — кровлей. Он придал вам облик и сделал ваш облик прекрасным. Он наделил вас благами. Таков Аллах, ваш Господь. Благословен Аллах, Господь миров!» (Сура 40 «Прощающий», аят 64) Смысл его: Он — Творец, Наделяющий уделом, Властелин жилищ и их жильцов, а также Наделяющий их уделом, и поэтому Он достоин, чтобы поклонялись только Ему и не придавали Ему ничего в сотоварищи. И поэтому Он сказал: ﴾ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿ «Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно». В двух «Сахихах» (Бухари № 447, Муслим № 86) от Ибн Мас‘уда передано, что он сказал: «Я спросил: «О, посланник Аллаха, какой грех самый большой?» Он (Да благословит его Аллах и приветствует! Далее — ﷺ) ответил: «Приравнивать кого-либо Аллаху, хотя создал тебя — Он». Также в хадисе Му‘аза (Бухари № 7373, Муслим № 30): «Знаешь ли ты право Аллаха над Его рабами? Поклоняться Ему и не придавать ничего Ему в сотоварищи». В другом хадисе сказано: «Пусть никто из вас не говорит: «Что пожелал Аллах и пожелал такой-то, а пусть говорит: «Что пожелал Аллах, а затем пожелал такой-то».
Хаммад ибн Салама передал со слов ‘Абдульмалика ибн ‘Умайра со слов Риб‘и ибн Харроша со слов Туфаля ибн Сахбары, брата ‘Аиши, матери правоверных, со стороны ее матери: «Он сказал: «Я увидел (во сне) то, что видит спящий, будто я подошел к группе иудеев и сказал: «Кто вы?» Они ответили: «Мы — иудеи». Я сказал: «Если бы вы — народ, не говорили: «‘Узайр — сын Аллаха (было бы хорошо)». Они сказали: «Вы — народ, если бы вы только не говорили: «Что пожелал Аллах, и пожелал Мухаммад». Затем я прошел мимо группы христиан и спросил их: «Кто вы?» Они отве- тили: «Мы — христиане». Я сказал: «Вы — народ, если бы только вы не говорили: «Аль-Масих — сын Аллаха (было бы хорошо)». Они ответили: «Вы — народ, если бы только не говорили: «Что пожелал Аллах, и пожелал Мухаммад». Когда я проснулся, я сообщил об этом кое-кому. Затем я пошел к пророкуﷺи сообщил ему об этом. Он спросил: «Ты сообщил об этом кому-либо?» Я ответил: «Да». Тогда он встал, восхвалил Аллаха, восславил Его, а затем сказал: «Итак, поистине, Туфайль увидел сон и сообщил о нем кое-кому из вас. Воистину, вы произнесли (такое) слово, но мне препятствовало запретить вам это лишь то-то и то-то. Так не говорите же: «Что пожелал Аллах, и пожелал Мухаммад», но говорите: «Что пожелал один Аллах»». Так передал этот хадис Ибн Мардавайх в комментарии к данному аяту из хадиса Хаммада ибн Саламы и далее с той же цепочкой передатчиков. Его передал также Ибн Маджа (№ 2118) с несколько другим текстом через ‘Абдульмалика ибн ‘Умайра и далее с той же цепочкой передатчиков.
Суфйан ибн Са‘ид ас-Саври передал от аль-Аджлаха ибн ‘Абдуллаха аль-Кинди со слов Йазида ибн аль-Асомма со слов Ибн ‘Аббаса, что он сказал: «Один мужчина сказал пророку, да ﷺ: «Что пожелал Аллах, и пожелал ты». Тогда (пророк, да ﷺ) сказал: «Ты приравниваешь меня Аллаху? Говори: «Что пожелал один Аллах»». Его передал Ибн Мардавайх, Насаи («‘Амаль» № 988) и Ибн Маджа (№ 2117) из хадиса ‘Исы ибн Йунуса со слов аль-Аджлаха и далее с той же цепочкой передатчиков. Все это — для обережения Единства Господа. А лучше всего об этом известно Аллаху.
Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса, что он сказал: Всевышний Аллах сказал: ﴾ يَاأَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ ﴿ «О люди, поклоняйтесь вашему Господу» обоим группам — неверующим и лицемерам. То есть: придерживайтесь Единства вашего Господа, который сотворил вас и тех, кто был до вас». С той же цепочкой передатчиков передано от Ибн ‘Аббаса: Слово Аллаха Всевышнего ﴾ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿ «Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно», то есть: не придавайте Аллаху в сотоварищи никого из ﴾ أَندَادً ﴿ «равных», которые не могут принести ни пользы, ни вреда, и вы знаете, что они не являются вашим Господом. Вас наделяют уделом не они. Вы, поистине, знаете, что Единобожие, к которому призывает вас посланникﷺявляется истиной, в которой нет сомнения». То же сказал Катада.
Ибн Абу Хатим передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах Аллаха, Всемогущ Он и Велик: ﴾ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا ﴿ «Посему никого не равняйте с Аллахом», он сказал: «﴾ أَندَادًا ﴿ «Равные» — это придание Аллаху сотоварищей, которое более скрыто, чем ползание муравья по черному камню во тьме ночи. Это — произнесение слов: «Клянусь Аллахом, твоей жизнью — о, такой-то — и моей жизнью», и произнесение: «если бы не эта собака, вчера к нам непременно пришли бы воры», «если бы не утки, то во двор обязательно пришли бы воры», слова человека своему товарищу: «Что пожелал Аллах, и пожелал ты»,и слова человека: «Если бы не Аллах и такой-то…» все это является придаванием Ему сотоварищей».
В (вышеупомянутом) хадисе сказано, что один человек сказал посланнику Аллаха, да ﷺ: «Что пожелал Аллах, и пожелал ты», (пророк, да ﷺ) ответил: «Ты равняешь меня Аллаху?»
В другом хадисе сказано: «О, вы — народ, (было бы хорошо), если бы вы не приравнивали (Аллаху), говоря: «Что пожелал Аллах, и пожелал такой-то». Абу ‘Алийа сказал: ﴾ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا ﴿ «Посему никого не равняйте с Аллахом», то есть (имеются в виду) равные, сотоварищи». То же сказали Раби‘ ибн Анас, Катада, Судди, Абу Малик, Исмаил ибн Абу Халид. Муджахид о словах: ﴾ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا ﴿ «Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно», сказал: «Зная, что Он — Единственный Бог в Торе и Евангелии».
Имам Ахмад (4/130) передал от аль-Хариса аль-Аш‘ари, что посланник Аллахаﷺсказал: «Поистине, Аллах, Всемогущ Он и Велик, (ниспослал) Йахйе ибн Закариййе пять слов и велел ему исполнять их и велеть потомкам Исраила исполнять их… Йахйа ибн Закариййа сказал израильтянам: «Первое: поклоняйтесь Аллаху и не придавайте никого Ему в сотоварищи. Ибо это (придание в сотоварищи) подобно тому, как если человек купит раба за истинно собственное имущество, за серебро или золото, а (тот раб) начнет работать и выплачивать доход не своему господину. Кого из вас обрадует, чтобы у него был такой раб? Поистине, Аллах сотворил вас и наделил вас уделом, так поклоняйтесь же Ему и никого не придавайте Ему в сотоварищи…». Это хороший (хасан) хадис, и егоﷺслова: «Поистине, Аллах сотворил вас и наделил вас уделом, так поклоняйтесь же Ему и никого не придавайте Ему в сотоварищи» являются подтверждением данного аята.
Этот аят является доказательством Единственности Всевыщнего в поклонении Ему и тому, что у Него нет сотоварищей. Многие комментаторы, такие как ар-Рази и другие привели этот аят в доказательство сущестования Всевышнего Творца. (Раз уж) данный аят (свидетельствует о Единственности Аллаха в поклонении Ему, он) тем более свидетельствует об этом (существовании Всевышнего Творца). Ибо тот, кто поразмыслит над земными и небесными существами, различием их форм, цветов, характера (природы), пользы, прочности их установления в полезных местах, тот узнает мощь их Творца, Его мудрость,знание, совершенство (мастерство), величие Его господства. Как сказал один из арабов, когда он был спрошен: «Каково доказательство существованию Всевышнего Господа?» Он ответил: «Пречист Аллах, поистине, навоз является доказательством существования верблюда. Поистине, следы шагов являются доказательством существования идущего. Небо имеет созвездия, земля имеет долины, а море имеет волны. Разве это не является доказательством существования Проницательного, Всеведующего?» Ар-Рази передал от Имама Малика, что ар-Рашид спросил его об этом, и (Малик) привел ему в доказательство различие языков, голосов и тонов. От Абу Ханифы передается, что некоторые безбожники (лицемеры) спросили его о существовании Всевышнего Создателя. Он сказал: «Оставьте меня, ибо я сейчас размышляю о том, что мне сообщили. Мне упомянули о корабле в море, который нагружен различными товарами, и никто не охраняет его, и никто не ведет его. Он, несмотря на это, путешествует и плывет сам по себе, проходит через огромные волны и освобождается от них. Он путешествует сам по себе, куда пожелает, и никто не руководит им». Они сказали: «Разумный не скажет об этом». Тогда (Абу Ханифа) сказал: «Горе вам! А как же вся эта — вселенная с тем, что находится в ней из небесных и земных творений, и все, что они охватывают из упроченных вещей. (Разве) у них нет Создателя?» Они были поражены, вернулись к истине и приняли Ислам под его руководством. От Шафии передается, что когда его спросили о существовании Создателя, он ответил: «Вот это — лист тутовника, и вкус его единственен. Его ест червь, и выходит шелк. Его ест пчела, и выходит мед. Его ест овца, корова и (другой) скот, и ты обнаружишь его пометом и навозом. Его поедает газель, и выходит мускус. И этот (лист тутовника) — одна вещь». Когда Имама Ахмада ибн Ханбаля спросили об этом, он сказал: «Есть прочная гладкая крепость без дверей и отверстий. Снаружи она похожа на белое серебро. Изнутри она похожа на чистое золото. Пока она находится в этом состоянии, вдруг ее стенка раскалывается, и из нее выходит видящее и слышащее животное, имеющее прекрасную форму и красивый голос». Он имел в виду под этой (крепостью) яйцо, когда из него выходит курица. Ибн аль-Му‘таз сказал: «Как можно ослушаться Бога? Как отрицающий отрицает Его? когда в каждой вещи есть доказательство Единственности Его». Другие сказали, что тот, кто поразмыслит над этими небесами, об их возвышенности и обширности, о больших звездах и малых светилах в них из числа движущихся (планет) и неподвижных звезд, и кто понаблюдает, как они движутся вместе с тем, что небо огромно, каждый день и каждую ночь небольшими циклами, и они сами имеют свой собственный цикл движения; кто поразмыслит над морями, окружающими землю со всех сторон; и горами, установленными в земле для того, чтобы она упрочилась, и чтобы ее жители могли пребывать на ней,а (горы эти) имеют различные формы и цвета, как сказал Всевышний Аллах:
﴿ وَمِنْ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ وَمِنْ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ﴾
«В горах также есть различные тропы — белые, красные и совершенно черные. Люди, животные и скот также бывают различных цветов. Боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием...» (Сура «Фатыр», аяты 27-28). Точно также (если он поразмыслит и над) этими реками, по капле доставляющими пользу; и (поразмыслит над) распространенными по земле различными животными и растениями, имеющими разный вкус, запах, форму, цвет, хотя природа их почвы и воды одинакова, (поразмыслив над всем этим,) он приведет это в доказательство существования Создателя и Его великой мощи, мудрости, милости, добра и блага к Своим творениям. Нет божества, кроме Него, и нет Господа, кроме Него. На него я положился, и к Нему я возвращаюсь. Аятов Корана, свидетельствующих об этом, очень много.
«Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу, то сочините одну подобную суру...» 2/23-24
(23) ﴾ وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿ «Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу, то сочините одну подобную суру и призовите своих свидетелей, помимо Аллаха, если вы говорите правду.»
Аллах начинает доказывать истинность пророчества после того, как Он заявил, что нет божества кроме Него. Он обращается к неверным:﴾ وَإِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا ﴿Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу — т.е. Мухаммаду ﷺ ﴾ فَأْتُواْ بِسُورَةٍ ﴿ то приведите одну подобную суру — тому, с чем он пришёл. Если вы считаете, что это не от Аллаха, то примите вызов и сочините что-нибудь подобное, и при этом обратитесь за помощью ко всему, что пожелаете помимо Аллаха. Вы всё равно не способны сделать это.
Ибн Аббас сказал: ﴾ شُهَدَآءَكُمُ ﴿ своих свидетелей — ваших помощников. Ас-Судди передал, что Абу Малик сказал по поводу слова ﴾ شُهَدَآءَكُمُ ﴿ своих свидетелей — т.е. тех людей, которые будут помогать вам в этом. Или призовите ваши божества на помощь в этом деле. Муджахид сказал по поводу: ﴾ وَادْعُواْ شُهَدَآءَكُم ﴿ и призовите своих свидетелей — т.е. призовите свидетельствовать ваших красноречивых мудрецов»
Аллах бросил подобный вызов во многих местах Священного Корана. Так в суре «Рассказ» Он сказал:
﴿ قُلْ فَأْتُواْ بِكِتَابٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَى مِنْهُمَآ أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴾
«Скажи: “Если вы говорите правду, то принесите Писание от Аллаха, которое было бы более верным руководством, чем эти два Писания, и я последую за ним”» (Сура 28 «Аль-Касас», аят 49). В суре «Перенесён ночью» Аллах сказал:
﴿ قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَـذَا الْقُرْءَانِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا ﴾
«Скажи: “Если бы люди и джинны объединились для того, чтобы привести нечто, подобное этому Корану, это не удалось бы им, даже если бы они стали помогать друг другу”» (Сура 17 «Аль-Исра», аят 88). В суре «Худ» Аллах заявил:
﴿ أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـادِقِينَ ﴾
«Или же они говорят: «Он измыслил Коран». Скажи: «Принесите десять вымышленных сур, подобных этим, и призовите, кого сумеете, помимо Аллаха, если вы говорите правду» (Сура 11 «Худ», аят 13). В суре «Йунус» Он сказал:
﴿ وَمَا كَانَ هَـذَا الْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَى مِن دُونِ اللَّهِ وَلَـكِن تَصْدِيقَ الَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لاَ رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴾
«Этот Коран не может быть измышлен никем , кроме Аллаха. Он является подтверждением истинности того, что было ниспослано до него, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения. Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Приведите хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Аллаха, если вы говорите правду» (10:37-38). Все эти аяты Мекканские, затем Аллах повторил вызов в Мединском аяте: ﴾ وَإِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ ﴿ Если же вы сомневаетесь — вы арабы, христиане, иудеи, идолопоклоники. ( رَيْبٍ ) Райб означает сомнение ﴾ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا ﴿ в том, что Мы ниспослали Нашему рабу — Мухаммаду ﷺ ﴾ فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ ﴿ То приведите одну подобную суру — т.е. (создайте, сочините, измыслите…) подобную этому Корану. Так прокомментировали этот аят: Муджахид, Катада, ибн Джарир ат-Табари, аз-Замахшири и ар-Рази. Это передают от ибн Амра, ибн Масуда, ибн Аббаса и аль-Хасана аль-Басри. Вызов Аллаха обращён ко всем: к грамотным и неграмотным. Вызов образованным и неграмотным людям, более полный, чем обращение только к тем, кто ничего не смыслит в науках. Поэтому Всевышний Аллах обращается: ﴾ فَأْتُواْ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ ﴿ Принесите десять сур, подобных этим (11:13) в то же время Аллах исключает их способность к этому: ﴾ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ ﴿ Они не приведут подобное этому. (Сура 17 «Ночной перенос», аят 88.) Вызов обращён к неверующим из числа арабов потому, что арабы в то время были одними из самых красноречивых наций. И не смотря на своё красноречие и огромную ненависть, и вражду к пророку и его религии, они не способны произвести что-то подобное Корану.
(24) ﴾ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا وَلَن تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ ﴿ «Если же вы этого не сделаете — а ведь вы никогда этого не сделаете, — то побойтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни. Он уготован для неверующих.»
Вот почему Аллах сказал: ﴾ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ وَلَن تَفْعَلُواْ ﴿ Если же вы этого не сделаете — а ведь вы никогда этого не сделаете — полное отрицание возможности того, что они способны на это. Ещё одно кораническое чудо заключается в том, что Аллах бросает вызов без сомнения на то, что на него кто-то способен ответить. Вызов имеет, силу и по сей день, но ещё никому не удалось ответить на него, и этого не произойдёт в будущем. Как кто-то может воспроизвести что-то подобное Корану, ведь это слово Аллаха — Творца всего: Как может быть слово Творца быть подобным словам творений? Кто размышлял над Кораном, находит в нём явные и скрытые чудеса в его словах и смыслах. Всевышний Аллах сказал:
﴿ الر كِتَـاب أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴾
«Алиф. Лям. Ра. Это — Писание, аяты которого ясно изложены, а затем разъяснены Мудрым, Ведающим» (Сура 11 «Худ», аят 1). Слова Корана ясно изложены, а его смыслы разъяснены. Все его слова красноречивы, и они не могут быть воспроизведены творениями. В Коране приведены сокровенные истории прошлого, воспроизведённые один в один с происшедшим. Он повелевает все виды добра, и запрещает все виды зла, как об этом сказано в Коране:
﴿ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً ﴾
«Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо!» (Сура 6 «Аль-Ан’ам», аят 115) — т.е. правдиво об исторических событиях и справедливо в законах. Всё из него является истиной, справедливостью и верным руководством. В нём нет лжи наподобие арабских поэм или сказок, в которых содержится ложь. Поэмы не могут обходиться без лжи, в большинстве поэм подробно описываются женщины, скакуны, вино или похвалы каким-то личностям или скакунам, описываются битвы или хищники, увеселительные сцены, всё это не приносит пользы никому, кроме самого автора как демонстрацию его таланта в красноречии. В поэме можно найти несколько строк со смыслом, а остальную часть можно смело назвать пустословием. Что касается Корана, то весь он красноречив, в общем, и в деталях, по мнению всех знатоков арабского языка. Каждый размышлявший над Кораном, находит в нём плодотворность в коротких и в длинных формах, повторяются они или нет. С каждым повтором они становятся ещё плодотворнее и красивее. Коран не надоедает от повтора историй, а читающий не скучает. Если в нём приводятся увещевания и предостережения, то от них содрогаются горы и неприступные вершины, и тем более внемлющие сердца. Обещания в нём оборачивают к себе сердца и слух, и люди стремятся в обитель мира по соседству с Троном Милостивого. Например, Коран обещает:
﴿ فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴾
«Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали» (Сура 32 «Ас-Саджда», аят 17), а также:
﴿ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الاٌّنْفُسُ وَتَلَذُّ الاٌّعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ ﴾
«Их будут обносить блюдами из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.» (Сура 43 «Аз-Зухруф», аят 71). Коран также и увещевает и предупреждает:
﴿ أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ ﴾
«Неужели вы не опасаетесь того, что Он может заставить часть суши» (Сура 17 «Аль-Исра», аят 68).
﴿ أَءَمِنتُمْ مَّن فِى السَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الاٌّرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ أَمْ أَمِنتُمْ مِّن فِى السَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِباً فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ﴾
«Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда она заколеблется. Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не нашлет на вас ураган с камнями? Скоро вы узнаете, каково Мое предостережение!» (Сура 67 «Власть», аят 16-17.) На тему угрозы Аллах говорит:
﴿ فَكُلاًّ أَخَذْنَا بِذَنبِهِ ﴾
«Каждого Мы схватили за его грех» (Сура 29 «Паук», аят 40). Коран уведомляет в мягкой форме:
﴿ أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ مَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ﴾
«Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы, после чего к ним явится то, что им было обещано» (Сура 26 «Ащ-Щу’араъ», аяты 205-206). Есть много других примеров красноречия, красоты и плодотворности Корана в аятах с законами, повелениями или запретами. Повеления содержат побуждение к благому и полезному, запреты остерегают от всего мерзкого низкого и грязного.
Ибн Масуд и другие праведные предки сказали: «Если ты услышишь, что Аллах говорит: يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ «О, вы, которые уверовали...» — обрати свой слух, это повеление к благому или запрет мерзкого.
Поэтому Аллах Всевышний говорит:
﴿ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَـاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالاٌّغْلَالَ الَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ ﴾
«Он повелит им совершать одобряемое и запретит им совершать предосудительное, объявит дозволенным благое и запрещенным скверное, освободит их от бремени и оков» (Сура 7 «Аль-А’раф», аят 157). В аятах упоминаются увещевания об ужасах, описываются рай и ад, а также то, что Аллах уготовил для Своих врагов и друзей из блаженств и благ или мучительных наказаний. Они приносят благую весть и предостерегают, увещевают и призывают к совершению благодеяний и отказу от запретов. Они побуждают нас отвергать мирское и стремиться к миру иному. Они укрепляют нас на верном пути и ведут нас к прямой дороге Аллаха, они отчищают сердца от скверны проклятого сатаны.
В двух Сахихах приводится хадис от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что пророк ﷺ сказал:
« مَا مِنْ نَبِيَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَّا قَدْ أُعْطِيَ مِنَ الآيَاتِ مَا آمَنَ عَلَى مِثْلِهِ الْبَشَرُ، وَإنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُه وَحْيًا أَوْحَاهُ اللهُ إِلَيَّ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَة »
«Каждому из пророков были дарованы чудеса, посредством которых люди приходили к вере. Мне же было даровано откровение от Аллаха, и я надеюсь, что у меня будет большинство последователей в Судный день» Рассказал Муслим (Шарх ас-Сунна 13/195, аль-Бухари 6/224). Мне же было даровано откровение от Аллаха — т.е. отличие от остальных пророк было чудо Корана, который люди неспособны воспроизвести, в отличие от других божественных писаний. Они по мнению большинства учёных не являлись чудом. Аллах знает лучше. Пророк ﷺ получал поддержку несчётными знамениями, указывающими на его пророчество. Хвала Аллаху за это.
Всевышний Аллах сказал: فَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِى وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ то побойтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни. Он уготован неверующим. Растопка (الوقود) обычно бывает в виде дров или других горючих материалов для растопки и подпитки огня. Аллах сказал:
﴿ وَأَمَّا الْقَـاسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَباً ﴾
«Уклонившиеся же будут дровами для Геенны» (Сура 72 «Аль-Джинн», аят 15), а также сказал:
﴿ إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ لَوْ كَانَ هَـؤُلاءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَـلِدُونَ ﴾
«Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете. Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно.» (21:98-99). Камни, упомянутые в аяте, являются гигантскими чёрнымисерными смрадными валунами. Эти камни не сравнимы ни с чем по жаре,если их нагреть, да упасёт нас Аллах от них. Есть мнение, что речь идёт об истуканах и идолах, которым поклонялись помимо Аллаха. Об этом Аллах сказал: ﴾ إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ ﴿ Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны.
Аллах заявляет: ﴾ أُعِدَّتْ لِلْكَـفِرِينَ ﴿ Он уготован неверующим (2:23-24). Наиболее очевидно, что местоимение «هي» относится к огню, растопкой которого будут люди и камни. Возможно, местоимение относится здесь к камням. Нет никакого противоречия между этими двумя оборотами, так как они взаимосвязаны. Он или они уготованы для тех, кто не уверовал в Аллаха и Его посланника. Ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас сказал: «Он уготован неверующим — т.е. подобным вам в неверии». Многие имамы приверженцев Сунны считают этот аят доводом на то, что ад существует уже сейчас. Об этом свидетельствует множество хадисов, например посланник Аллаха ﷺ сказал:
« تَحَاجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّار »
«Рай и ад препирались». Или в другом хадисе:
« اسْتَأْذَنَتِ النَّارُ رَبَّهَا فَقَالَتْ: رَبِّ أَكَلَ بَعضِي بَعْضًا فَأذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ: نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْف »
«Ад попросил разрешения у Господа: «Мои части съели друг друга, поэтому позволь мне выдыхать дважды: один раз зимой, другой — летом». В другом хадисе ибн Масуд спросил у пророка: «Что это?», на что пророк мир ему и благословение Аллаха ответил:
« هَذَا حَجَرٌ أُلْقِيَ بِهِ مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ مُنْذُ سَبْعِينَ سَنَةً، الْآنَ وَصَلَ إِلى قَعْرِهَا »
«Камень, который бросили семьдесят лет назад с обрыва ада, долетел до его дна». Этот хадис передал Муслим. Существует много хадисов в степени Мутаватир (переданные различными рассказчиками через разные цепочки) на это тему, такие как хадис о молитве при затмении или хадис о перенесении ночью. Мутазилиты по своему невежеству отвергают это, с ними согласился Мунзир ибн Саид — судья Андалусии. Аллах сказал: (فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ) то сочините одну подобную суру (2:23), а также в суре Йунус:
﴿ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ ﴾
«Сочините хотя бы одну суру» (Сура 10 «Юнус», аят 38). Здесь имеется в виду любая сура из Корана, длинная или короткая. Все фундаментальные учёные единогласны, что невозможно воспроизвести короткую или длинную суру. Я не знаю никого из ранних или поздних учёных, кто бы отрицал это. Рассказывают, что Амр ибн Асс до принятия Ислама пришёл к Мусайламе — лжецу (лжепророку). И тот сказал ему: «Что ниспослано сейчас вашему человеку (пророку) в Мекке?» Амр ответил ему: «Ему была ниспослана короткая красноречивая сура». «И что это за сура?» спросил Мусайлама. Тот ответил: ﴾ وَالْعَصْرِ إِنَّ الإِنسَـانَ لَفِي خُسْرٍ ﴿ Клянусь предвечерним временем, что люди несут убытки (Сура 103 «Аль-А’ср», аяты 1-2). Мусайлама подумал немного и сказал: «Мне было ниспослано нечто подобное». «И что же это» — спросил Амр. Тот процитировал: «О, Вабр, о, Вабр (дикий кот). У тебя два уха и грудь. А остальное в тебе недостойно и тонко», ну и как тебе Амр?» Амр воскликнул: «Клянусь Аллахом, ты знаешь, и я знаю, что ты лжёшь!»
«Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния...» 2/25
(25) ﴾ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا قَالُوا هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿
«Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, тем, что им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это уже было даровано нам прежде». Но им будут давать нечто похожее. У них там будут очищенные супруги, и они пребудут там вечно.»
Аллах упомянул о том, какую кару и возмездие Он уготовил Его несчастным врагам — неверующим в Него и Его посланников. Затем Аллах упоминает состояние Его счастливых сторонников, уверовавших в Него и Его посланников. Они подтвердили свою веру благими деяниями. Именно по этой причине Коран был назван المثاني (аль-Масани) или противоположные сравнения) по мнению большинства учёных. Аль-Масани — это, например, упоминание веры, а затем неверия или наоборот, состояние счастливцев и несчастных или наоборот. Т.е. упоминание чего-то вместе с его противоположностью. Упоминание чего-то и его подобия называется تشابه (ташабих)- схожее сравнение. Мы разъясним это позже по воле Аллаха.
Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَبَشِّرِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّـاتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الأَنْهارُ ﴿ Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, тем, что им уготованы Райские сады, из-под которых текут реки. Он упоминает, что реки текут из-под садов, т.е. из-под их деревьев и покоев. В хадисе говорится, что райские реки текут без русла, а про Кавсар (озеро пророка в раю) говорится, что дамбы его будут из перламутра полой жемчужины, песок в раю из мускуса, а камни из жемчуга и драгоценностей. Мы просим у Аллаха рая, ведь поистине Он Благодетель Милостивый.
Ибн Абу Хатим приводит хадис от Абу Хурайры, в котором посланник Аллаха ﷺ сказал:
« أَنْهَارُ الْجَنَّةِ تَفَجَّرُ تَحْتَ تِلَالٍ أَوْ مِنْ تَحْتِ جِبَالِ الْمِسْك »
«Райские реки текут из под холмов или гор из мускуса» («ат-Таргиб» 4/518)».
Всевышний Аллах говорит: ﴾ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَـذَا الَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ﴿ Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это уже было даровано нам прежде». Ибн Абу Хатим передают от Яхьи ибн Абу Касира, что райские травы будут из шафрана, холмы там будут из мускуса, их (райских обитателей) будут обходить вечно юные отроки с плодами, которые они будут вкушать. Отроки скажут им: «Ешьте, цвет их подобен (тому, что вы ели раньше), а вкус отличается».
Поэтому Аллах утверждает: ﴾ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَـابِهاً ﴿ Но им будут давать нечто похожее. Абу Джафар ар-Рази передал от Абу аль-Алия: ﴾ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَابِهاً ﴿ Но им будут давать нечто похожее — т.е. схожее по виду, но отличается по вкусу. Икрима сказал: ﴾ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَابِهاً ﴿ Но им будут давать нечто похожее — т.е. райские плоды будут похожи по виду на мирские плоды, но они будут лучше по вкусу. Абу Суфьян передал, что ибн Аббас сказал: «В мире нет ничего подобного тому, что в раю, кроме названий».
Аллах продолжает: ﴾ وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ﴿ У них там будут очищенные супруги. Ибн Абу Тальха сообщил, что ибн Аббас сказал: «Очищены от скверны и грязи». Муджахид сказал: « Очищены от месячной крови, от экскрементов и мочи, от слюны и насморка. У них не будет ни семени, ни детей». Катада сказал: «Они будут очищены от грязи и грехов». В другом повествовании он сказал, «что они будут очищены от менструаций и беременности». Ата, аль-Хасан, ад-Даххак, Абу Салих, Атыя и ас-Судди считали также.
Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَهُمْ فِيهَا خَـالِدُونَ ﴿ и они пребудут там вечно — т.е. они обретут полное счастье, ведь там с этими благами они будут в безопасности от смерти и окончания их блаженства, которому не будет предела. Вечное блаженство. Просим у Аллаха, чтобы он воскресил нас вместе с ними. Ведь поистине Он Щедрый Милостивый.
«Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него...» 2/26-27
(26) ﴾ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ ﴿
«Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это — истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев».
Ас-Судди упоминает в своём тафсире, что ибн Аббас и некоторые сподвижники, считали, что когда были приведены обе притчи для лицемеров: «Они подобны тому, кто разжег огонь», и вторая притча: «Или же, они подобны оказавшимся, под ливнем с неба». Лицемеры сказали, что Аллах величественнее и достойнее того, чтобы приводить такие притчи. Тогда Аллах ниспослал эти аяты.
Саид сообщил, что Катада сказал: «Аллах упомянул паука и муху, и тогда идолопоклонники сказали: «При, чём здесь паук и муха? Зачем их упоминать?» И тогда Аллах ниспослал: ﴾ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِ أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ﴿ Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Абу Джафар ар-Рази сообщил, что ар-Раби’ ибн Анас сказал по поводу этого аята: «Эта притча приведена Аллахом для сравнения этой жизни с жизнью комара. Ведь комар живёт, пока голоден, а когда он насытится, он умирает. Также эти люди после того, как они переполнятся мирским, Аллах внезапно схватит их». Затем он процитировал аят:
﴿ فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَىْءٍ ﴾
«Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи.» (Сура 6 «Скот», аят 44) В этом аяте (2:26) Аллах заявил, что Он не колеблется в приведении притчи о комаре или о чём-то менее существенном. ﴾ فَمَا فَوْقَهَا ﴿ или о том, что больше него — т.е. больше комара, который является одним из самых мелких существ. Муслим сообщил, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) передала о том, что посланник Аллаха ﷺ сказал:
« مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلَّا كُتِبَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَة »
«Любому мусульманину, который укололся колючкой или чем-то большим (чем колючка), будет записана степень и будет стёрт за это грех». Аллах сообщает нам, что Он не гнушается приводить в пример даже такое маленькое существо как комар. Он не гнушался сотворить его, Он не колеблется привести его в пример, также Он приводит притчи о мухе и пауке:
﴿ يأَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُواْ ذُبَاباً وَلَوِ اجْتَمَعُواْ لَهُ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئاً لاَّ يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ ﴾
«О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это. Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается!» (Сура 22 «Аль-Хадж», аят 73) Также Он сказал:
﴿ مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَآءَ كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتاً وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴾
«Те, которые взяли себе покровителей и помощников помимо Аллаха, подобны пауку, соткавшему себе жилище. Воистину, самое непрочное жилище — это жилище паука. Если бы они только знали!» (Сура 29 «Аль-’Анкабут», аят 41) Также Он приводит притчу:
﴿ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرةٍ طَيِّبَة أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِى السَّمَآءِ تُؤْتِى أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الارْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَفِى الاٌّخِرَةِ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّـالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَآءُ ﴾
Разве ты не видишь, как Аллах приводит притчи? Прекрасное слово подобно прекрасному дереву, корни которого прочны, а ветви восходят к небу. Оно плодоносит каждый миг с дозволения своего Господа. Аллах приводит людям притчи, — быть может, они помянут назидание. А скверное слово подобно скверному дереву, которое можно вырвать с поверхности земли, ибо нет у него прочности. Аллах поддерживает верующих твердым словом в мирской жизни и Последней жизни. А беззаконников Аллах вводит в заблуждение — Аллах вершит то, что пожелает.» (Сура 14 «Ибрахим», аяты 24-27) Также Всевышний приводит другую притчу:
﴿ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً عَبْدًا مَّمْلُوكًا لاَّ يَقْدِرُ عَلَى شَىْءٍ ﴾
«Аллах привел притчу о рабе, который принадлежит другому и совершенно не обладает властью.» (Сура 16 «Пчёлы», аят 75)
﴿ وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَآ أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَى شَىْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْر هَلْ يَسْتَوِى هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ ﴾
Аллах также привел притчу о двух мужах, один из которых — немой, ни на что не способен и обременяет своего господина. Куда бы его ни послали, он не приносит добра. Разве он равен тому, кто отдает справедливые приказы?» (Сура 16 «Ан-Нахль», аят 76) также:
﴿ ضَرَبَ لَكُمْ مَّثَلاً مِّنْ أَنفُسِكُمْ هَلْ لَّكُمْ مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـنُكُمْ مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـكُمْ ﴾
«Он привел вам притчу о вас самих. Есть ли среди невольников, которыми овладели ваши десницы, совладельцы того, чем Мы наделили вас.» (Сура 30 «Ар-Рум», аят 28) В Коране приводится множество подобных притч.
Муджахид комментирует аят: ﴾ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِ أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ﴿ Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него — Верующие верят в любые притчи — малые и большие, они знают, что притчи эти являются истиной от их Господа, который ведёт по верному пути. Ас-Судди сообщает в его тафсире, что ибн Мас’уд и некоторые другие сподвижники так понимали слово Аллаха: ﴾ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا ﴿ Посредством нее Он многих вводит в заблуждение — Аллах вводит многих из лицемеров в заблуждение, так же как и наставляет многих верующих посредством этой притчи на прямой путь. У лицемеров увеличивается заблуждение и отрицание того, в истинности чего они уже убедились ранее. ﴾ وَيَهْدِي بِهِ ﴿ а многих наставляет на прямой путь — т.е. посредством тех же притч Он наставляет многих из приверженцев веры. Вера их возрастает, и они убеждаются в истинности этих притч ещё больше; ﴾ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَـاسِقِينَ ﴿ Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев — т.е. лицемеров.
Слово الفاسق означает человека, вышедшего из повиновения. Арабы говорят: فسقت الرطبة свежий финик вылез из кожуры, мышь арабы часто называли الفويسقة (вылезающая), т.к. она вылезает из норы, чтобы причинить вред. В двух Сахихах передаётся от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что посланник Аллаха ﷺ сказал:
« خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُور »
«Пять (существ) являются нечестивыми ( فواسق ), их следует убивать на священной территории и за её пределами. Это: ворона, змея, скорпион, мышь и бешеная собака». Под нечестивцами подразумеваются грешник и неверный. Но конечно, нечестие неверного сильнее и омерзительнее.
Именно в этом аяте подразумеваются нечестивцы из числа неверных, ведь Аллах описал их:
(27) ﴾ الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿
«которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке.»
Эти качества присущи неверным, и противоположны качествам верующих. Об этом Аллах сказал в суре «Гром»:
﴿ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَـابِ الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلاَ يِنقُضُونَ الْمِيثَـاقَ وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الحِسَابِ ﴾
«Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу? Воистину, поминают это только обладающие разумом, которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета.» (Сура 13 «Ар-Ра’д», аяты 19-21) До слов Всевышнего Аллаха:
﴿ وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى الاٌّرْضِ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴾
«А тем, которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле, уготованы проклятие и Скверная обитель.» (Сура 13 «Гром», аят 25) Учёные в области тафсира имеют разногласия по поводу того, кто же описывается в этих аятах, как нечестивцы, разорвавшие договор с Аллахом. Скорее всего, речь идёт о договоре с Аллахом в писаниях и на языке Его посланников, о повиновении Ему и отказа от совершения грехов. Нарушение завета означает игнорирование того, что повелел им Аллах. Есть мнение, что в этих аятах речь идёт о неверных, приверженцах многобожия и лицемерах. А договор Аллаха о единобожии относится ко всем им, он упоминается ещё как завет в Торе. Завет требовал от иудеев последовать за Мухаммадом ﷺ и уверовать в него, когда он придёт. Нарушение этого договора является отрицанием истины после её познания, и сокрытием истины от людей после того, как они дали завет Аллаху разъяснять истину людям. Всевышний Аллах сообщил, что они выбросили этот договор за спины и продали его за малую сумму. Так считает ибн Джарир и Мукатиль ибн Хаййан.
Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ ﴿ И разрывают то, что Аллах велел поддерживать — здесь имеются в виду родственные связи, как прокомментировал Катада. Этот аят подобен другому аяту:
﴿ فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُ ﴾
«Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи». (Сура 47 «Мухаммад», аят 22) Ибн Джарир предпочёл это мнение. Однако смысл аята (2:27) более общий, из этого следует, что поддерживать все связи и узы, которые Аллах велел поддерживать. Однако эти люди разорвали эти узы и прекратили их поддерживать. Мукатиль ибн Хаййан прокомментировал слово Всевышнего Аллаха: ﴾ أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـاسِرُونَ ﴿ Именно они окажутся в убытке — т.е. в следующей жизни Аллах сказал в другом аяте:
﴿ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴾
«А те..., им уготованы проклятие и Скверная обитель». (Сура 13 «Гром») Ибн Даххак передал, что ибн Аббас сказал: «Если слово «убыток» относится к немусульманам, то оно означает неверие, если это слово обращено к мусульманам, то оно означает грех» . Ибн Джарир сказал по поводу фразы: ﴾ أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـاسِرُونَ ﴿ Именно они окажутся в убытке — здесь слово خاسر «хаасир» приводится во множественном числе. Т.е. эти люди сами лишили себя милости Аллаха тем, что ослушались Его. Они подобны человеку, который вложил весь свой капитал в торговлю и потерпел убыток. Также лицемеры и неверные лишатся милости Аллаха в Судный день. В день, когда люди будут чрезвычайно нуждаться в этой милости.
«Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас?...» 2/28-29
(28) ﴾ كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴿ «Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.»
Аллах свидетельствует о факте Его существования и что Он является Создателем и Дающим удел, что Он имеет полную власть над Его рабами. كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ Как вы можете не веровать в Аллаха? — как вы отрицаете Его существование или поклоняетесь кому-то наряду с ним. وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـاكُمْ тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас — т.е. вы были ничем, а Он вывел вас из ничего, как Он сказал об этом:
﴿ أَمْ خُلِقُواْ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ الْخَـالِقُونَ أَمْ خَلَقُواْ السَّماوَتِ وَالارْضَ بَل لاَّ يُوقِنُونَ ﴾
«Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами? Или же это они сотворили небеса и землю? О нет! Просто они лишены убежденности.» (Сура 52 «Ат-Тур», аяты 35-36) Также Аллах сказал:
﴿ هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً ﴾
«Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен?» (Сура 76 «Аль-Инсан», аят 1) Аятов на эту тему множество.
Ибн Джарир передаёт от Ата, что ибн Аббас сказал: ﴾ وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـاكُمْ ﴿ тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас — т.е. вы были мертвыми в чреслах ваших отцов и вообще были ничем, пока Аллах не сотворил вас. Затем он умертвит вас по настоящему, а затем воскресит из мёртвых. Это подобно слову Всевышнего Аллаха:
﴿ قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ ﴾
«Они скажут: «Господь наш! По Твоей воле дважды мы были мертвы, и дважды Ты оживил нас» (Сура 40 «Гафир», аят 11).
(29) ﴾ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿ «Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.»
После того, как Аллах упомянул о доказательстве их создания, которое они могут наблюдать в самих себе, Аллах приводит второе доказательство, которое они могут наблюдать в сотворении небес и земли. Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. — обратился то, есть намерился или направился. Здесь слово الإسْتِواء «аль-истава» означает намерение или направление, т.к. как использован предлог إلَى «иля» (к чему-то). فَسَوَّاهُنَّ Обратился — может иметь также значение — сотворил их. ﴾ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ﴿ а затем обратился к небу и сделал его семью небесами — может значить также, что Его знание охватывает все Его творения, как об этом сказано в другом аяте:
﴿ أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ ﴾
«Неужели этого не будет знать Тот, Кто сотворил». (Сура 67 «Аль-Мульк», аят 14) Этот аят (2:29) детально разъяснён другим аятом из суры «Разъяснены»:
﴿ قُلْ أَءِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِى خَلَقَ الارْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَاداً ذَلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَـرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَاتَهَا فِى أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَآءً لِّلسَّآئِلِينَ ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلارْضِ ائْتِيَا طَوْعاً أَوْ كَرْهاً قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَتٍ فِى يَوْمَيْنِ وَأَوْحَى فِى كُلِّ سَمَآءٍ أَمْرَهَا وَزَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظاً ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴾
«Скажи: «Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня, и равняете с Ним других? Он же — Господь миров. Он воздвиг над землей незыблемые горы, наделил ее благодатью и распределил на ней пропитание для страждущих (или для тех, кто спрашивает) за четыре полных дня. Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле: “Придите по доброй воле или против воли”. Они сказали: “Мы придем по доброй воле”. Он сотворил их семью небесами за два дня и внушил каждому небу его обязанности. Мы украсили нижнее небо светильниками и оберегаем его (или для оберегания его). Таково предопределение Могущественного, Знающего». (Сура 41 «Фуссылят», аяты 9-12) В рассматриваемом аяте содержится доказательство того, что Аллах начал творение с земли, после завершения её творения Он сотворил семь небес. Такое можно наблюдать при строительстве здания, постройка начинается снизу вверх. Об этом говорили комментаторы, о чём мы разъясним позже по воле Аллаха. Что же касается слова Всевышнего Аллаха:
﴿ أَءَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَآءُ بَنَاهَا رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا وَالارْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَاهَا وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا مَتَـاعاً لَّكُمْ وَلاًّنْعَـامِكُمْ ﴾
«Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его, поднял его своды и сделал его совершенным. Он сделал его ночью темным и вывел утреннюю зарю. После этого Он распростер землю, вывел из нее воду и пастбища и утвердил на ней горы на пользу вам и вашему скоту». (Сура 79 «Вырывающие», аяты 27-33) то в этом аяте союзом «и» воспроизведена последовательность сотворения не в действиях, а по порядку созданных вещей. Об этом сообщил ибн Аббас в повествовании ибн Абу Тальхи. Муджахид сказал по поводу фразы: ﴾ هُوَ الَّذِى خَلَقَ لَكُم مَّا فِى الارْضِ جَمِيعاً ﴿ Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле — Аллах сотворил землю прежде небес. Когда Он сотворил землю из неё вышел дым, как Он сказал об этом:
﴿ ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌ ﴾
«Потом Он обратился к небу, которое было дымом». (Сура 41 «Разъяснены», аят 11) ﴾ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ ﴿ а затем обратился к небу и сделал его семью небесами — одно над другим, также сотворил семь земель, одну под другой. Этот аят доказывает тот факт, что земля была сотворена прежде небес, как об этом говорится в суре «Разъяснены» (аяты которой мы приводили выше).
Сотворение земли, до сотворения небес упоминается в хадисе, сообщённом аль-Бухари от ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах) от том, что его спросили именно об этом. Он ответил, что земля была сотворена до небес, но была распростёрта после сотворения небес. Так считали многие ранние и поздние знатоки тафсира. Об этом мы подробно рассказали в суре «Вырывающие» (79). Слово الدحى или распростереть комментируется в аяте:
﴿ وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـاهَا — وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ﴾
«После этого Он распростер землю, вывел из нее воду и пастбища и утвердил на ней горы». (Сура 79 «Ан-Нази’ат», аяты 30-32). Т.е. сначала была создана земля, затем небо, а потом уже Аллах распростёр землю с творениями на ней, или вывел из её недр ископаемые. Вывел различные виды растений. Звёзды стали вращаться вместе с планетами, которые вращаются вокруг них. Аллах Всевышний знает лучше.
و الله أعلم


