Для определения времени молитвы
включите геолокацию и обновите страницу!

поиск...
Метод:
26 Зу ль-Хиджа 1447 г. хиджры

Сура Аль-Бакара
(«Корова» 178-254 аят)

(Ниспослана в Медине, 286 аятов, 2-й джус.)

❮❮ (٢: ١٧٨-٢٥٤) سورة البقرة ❯❯

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ١٧٨

وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ١٧٩

كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ ١٨٠

فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ١٨١

فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ١٨٢

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ١٨٣

أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ١٨٤

شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ١٨٥

وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ ١٨٦

أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ١٨٧

وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ١٨٨

۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ١٨٩

وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ١٩٠

وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ١٩١

فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ١٩٢

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ١٩٣

ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ ١٩٤

وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ١٩٥

وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ١٩٦

ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ١٩٧

لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ ١٩٨

ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ١٩٩

فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ ٢٠٠

وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ٢٠١

أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ٢٠٢

۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ٢٠٣

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ ٢٠٤

وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ ٢٠٥

وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ٢٠٦

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ٢٠٧

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ٢٠٨

فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ٢٠٩

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ٢١٠

سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ٢١١

زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ٢١٢

كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ ٢١٣

أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ ٢١٤

يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ ٢١٥

كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ٢١٦

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ٢١٧

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ٤٨

۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ ٢١٩

فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ٢٢٠

وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ٢٢١

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ ٢٢٢

نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٢٢٣

وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ٢٢٤

لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ٢٢٥

لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ٢٢٦

وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ٢٢٧

وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ٢٢٨

ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ٢٢٩

فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ٢٣٠

وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ٢٣١

وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ٢٣٢

۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ٢٣٣

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ٢٣٤

وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ ٢٣٥

لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ ٢٣٦

وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ٢٣٧

حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ ٢٣٨

فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ ٢٣٩

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ٢٤٠

وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ ٢٤١

كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ٢٤٢

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ٢٤٣

وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ٢٤٤

مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ٢٤٥

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ٢٤٦

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ٢٤٧

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ٢٤٨

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ٢٤٩

وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ٢٥٠

فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ٢٥١

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَٓ ٢٥٢

۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ ٢٥٣

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ٢٥٤



Сурату ль-Бәқара (178-254)

Транскрипция

178. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну- кутибә 'әляйкуму льқыса-су фи льқатль, әльхурру бильхурри ўа ль'әбду биль'әбди ўа льуңĉә- бильуңĉә-, фәмән 'уфия ляһу- мин әẋи-hи щәйъуң фәттибә'ум бильмә'ру-фи ўа әдә⁓ъун иляйhи биъихсә-н, ҙә-ликә тәẋфифум мми Рраббикум ўа рахмәh, фәмәни 'тәдә- бә'дә ҙә-ликә фәляһу- 'әҙә-бун әли-м

179. Ўа лякум фильқыса-сы хәя-туй я⁓ъули льәльбә-би ля'әллякум тәттәқу-н

180. Кутибә 'әляйкум иҙә- хәдара әхәдәкуму льмәўту иң тәракә ẋайрани льўәсыййәту лильўә-лидәйни ўа льәқраби-нә бильмә'ру-ф хәққан 'әля льмуттәқы-н

181. Фәмәм бәддәляһу- бә'дә мә- сәми'әһу- фәъиннәмә⁓ иĉмуhу- 'әля лляҙи-нә юбәддилю-нәһ, иннә Лла-hә сәми-'ун 'әли-м

182. Фәмән ẋа-фә мим мму-сың җәнәфән әў иĉмәң фәъәсләhә бәйнәһум фәля⁓ иĉмә 'әляйh, иннә Лла-hә ғафу-рур ррахи-м

183. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну- кутибә 'әляйкуму ссыя-му кәмә- кутибә 'әля лляҙи-нә миң қабликум ля'әллякум тәттәқу-н

184. Әййә-мәм ммә'ду-дә-т, фәмәң кә-нә миңкум ммәри-дан әў 'әля- сәфәриң фә'иддәтум ммин әййә-мин уẋар, ўа 'әля лляҙи-нә юты-қу-нәhу- фидйәтуң тағә-му миски-н, фәмәң тәтаўўә'ә ẋайраң фәhўә ẋайру лләһ, ўа әң тәсу-му- ẋайру ллякум иң куңтум тә'ляму-н

185. Щәһру рамәдә-нә лляҙи⁓ уңзилә фи-hи льқуръә-ну hудә ллиннә-си ўа бәййинә-тим мминә льhуда- ўа льфурқа-н, фәмәң щәhидә миңкуму щщәһра фәльясумh, ўа мәң кә-нә мәри-дан әў 'әля- сәфәриң фә'иддәтум ммин әййә-мин уẋар, юри-ду Лла-hу бикуму льюсра ўа ля- юри-ду бикуму ль'усра ўа литукмилю ль'иддәтә ўа литукәббиру Лла-hә 'әля- мә- hәдә-кум ўа ля'әллякум тәщкуру-н

186. Ўа иҙә- сәъәлякә 'ибә-ди- 'әнни- фәъинни- қари-б, уҗи-бу дә'ўәтә ддә-'и иҙә- дә'ә-н, фәльястәҗи-бу- ли- ўа льюъмину- би- ля'әлляhум ярщюду-н

187. Ухилля лякум ляйлятә ссыя-ми ррафәĉу иля- нисә⁓ъикум, hуннә либә-су ллякум ўа әңтум либә-су лляhунн, 'әлимә Лла-hу әннәкум куңтум тәẋтәну-нә әңфусәкум фәтә-бә 'әляйкум ўа 'әфә- 'әңкум, фәльъә-нә бә-щиру-hуннә ўа бтәғу- мә- кәтәбә Лла-hу лякум, ўа кулю- ўа щрабу- хәттә- ятәбәййәнә лякуму льẋайту льәбьяду минә льẋайты льәсўәди минә льфәҗрь, ĉуммә әтимму ссыя-мә иля лляйль, ўа ля- тубә-щиру-hуннә ўа әңтум 'ә-кифу-нә фи льмәсә-җид, тилькә худу-ду Лла-hи фәля- тәқрабу-hә-, кәҙә-ликә юбәййину Лла-hу ә-я-тиhи- линнә-си ля'әлляhум тәттәқу-н

188. Ўа ля- тәъкулю- әмўә-лякум бәйнәкум бильбә-тыли ўа тудлю- биhә⁓ иля- льхуккә-ми литәъкулю- фәри-қам ммин әмўә-ли ннә-си бильъиĉми ўа әңтум тә'ляму-н

189. Ясъәалю-нәкә 'әни льәhилляһ, қуль hия мәўә-қы-ту линнә-си ўа льхаҗҗ, ўа ляйсә льбирру биъәң тәъту льбую-тә миң ʒуhу-риhә- ўа ля-киннә льбирра мәни ттәқа-, ўа ъту льбую-тә мин әбўә-биhә- ўа ттәқу Лла-hә ля'әллякум туфлиху-н

190. Ўа қа-тилю- фи- сәби-ли Лля-hи лляҙи-нә юқа-тилю-нәкум ўа ля- тә'тәду-, иннә Лла-hә ля- юхиббу льму'тәди-н

191. Ўа қтулю-hум хәйĉу ĉәқыфтуму-hум ўа әẋриҗу-hум мин хәйĉу әẋраҗу-кум, ўа льфитнәту әщәдду минә льқатль, ўа ля- туқа-тилю-hум 'иңдә льмәсҗиди льхәра-ми хәттә- юқа-тилю-кум фи-h, фәъиң қа-тәлю-кум фәқтулю-hум, кәҙә-ликә җәзә⁓ъу лькә-фири-н

192. Фәъини ңтәһәў фәъиннә Лла-hә ғафу-ру ррахи-м

193. Ўа қа-тилю-hум хәттә- ля- тәку-нә фитнәтуў ўа яку-нә дди-ну лиЛля-h, фәини ңтәһәў фәля- 'удўә-нә илля- 'әля ʒʒа-лими-н

194. Әщщәһру льхәра-му бищщәһри льхәра-ми ўа льхурумә-ту қыса-с, фәмәни 'тәдә- 'әляйкум фә'тәду- 'әляйhи бимиĉли мә- и'тәдә- 'әляйкум, ўа ттәқу Лла-hә ўа 'ляму⁓ әннә Лла-hә мә'ә льмуттәқы-н

195. Ўа әңфику- фи- сәби-ли Лля-hи ўа ля- тульқу- биъәйди-кум иля- ттәhлюкәти ўа әхсину⁓ иннә Лла-hә юхиббу льмухсини-н

196. Ўа әтимму льхәҗҗә ўа ль'умратә лиЛля-h, фәъин ухсыртум фәмә стәйсәра минә льhәдйи ўа ля- тәхлиқу- руъу-сәкум хәттә- яблюғә льhәдйу мәхилляh, фәмәң кә-нә миңкум ммәри-дан әў биhи⁓ әҙәм мми рраъсиhи- фәфидйәтум ммиң сыя-мин әў садақәтин әў нусук, фәиҙә⁓ әмиңтум фәмәң тәмәттә'ә биль'умрати иля льхәҗҗи фәмә стәйсәра минә льhәдйи, фәмә ллям ядҗид фәсыя-му ĉәля-ĉәти әййә-миң фи льхәҗҗи ўа сәб'әтин иҙә- раҗә'тум, тилькә 'әщәратуң кә-миляh, ҙә-ликә лимә ллям якун әhлюhу- хә-диыри льмәсҗиди льхә-рам, ўа ттәқу Лла-hә ўа 'ляму⁓ әннә Лла-hә щәди-ду ль'иқа-б

197. Әльхәҗҗу әщhурум ммә'лю-мә-т, фәмәң фәрада фи-hиннә льхәҗҗә фәля- рафәĉә ўа ля- фусу-қа ўа ля- җидә-ля фи льхәҗҗ, ўа мә- тәф'әлю- мин ẋайрин я'лямhу Лла-h, ўа тәзәўўәду- фәъиннә ẋайра ззә-ди ттәқўә-, ўа ттәқу-ни я⁓ъули льбә-б

198. Ляйсә 'әляйкум җунә-хун әң тәбтәғу- фәдлям мми Рраббикум, фәъиҙә⁓ әфәдтум ммин 'әрафә-тиң фәҙкуру Лла-hә 'иңдә льмәщ'әри льхәра-м, ўа ҙкуру-hу кәмә- hәдә-кум ўа иң куңтум ммиң қаблиhи- ляминә дда⁓ли-н

199. Ĉуммә әфи-ду- мин хәйĉу әфә-да ннә-су ўа стәғфиру- Лла-h, иннә Лла-hә ғафу-ру ррахи-м

200. Фәъиҙә- қадайтум ммәнә-сикәкум фәҙкуру Лла-hә кәҙикрикум ә-бә⁓ъәкум әў әщәддә ҙикра-, фәминә ннә-си мәй яқу-лю Раббәнә⁓ ә-тинә- фи ддунйә- ўа мә- ляһу- фи льә-ẋырати мин ẋаля-қ

201. Ўа минhум ммәй яқу-лю Раббәнә⁓ ә-тинә- фи ддунйә- хәсәнәтәў ўа фи льә-ẋырати хәсәнәтәў ўа қынә- 'әҙә-бә ннә-р

202. Уля⁓ъикә ляhум нәсыбум ммиммә- кәсәбу-, ўа Лла-hу сәри-‘у льхисә-б

203. Ўа ҙкуру Лла-hә фи⁓ әййә-мим ммә'ду-дә-т, фәмәң тә'әҗҗәля фи- яўмәйни фәля⁓ иĉмә 'әляйhи ўа мәң тәъәẋẋара фәля⁓ иĉмә 'әляйhи лимәни ттәқа-, ўа ттәқу Лла-hә ўа 'ляму⁓ әннәкум иляйhи тухщәру-н

204. Ўа минә ннә-си мәй ю'җибукә қаўлюhу- фи льхәя-ти дду-нйә- ўа ющhиду Лла-hә 'әля- мә- фи- қальбиhи- ўа hуўә әлядду льẋыса-м

205. Ўа иҙә- тәўәлля- сә'ә- фи льәрды лиюфсидә фи-hә- ўа юhликә льхәрĉа ўа ннәсль, ўа Лла-hу ля- юхиббу льфәсә-д

206. Ўа иҙә- қы-ля ляһу ттәқы Лля-hә әẋаҙәтhу ль'иззәту бильъиĉм, фәхәсбуhу- җәhәннәму ўа лябиъсә льмиhә-д

207. Ўа минә ннә-си мәй ящри- нәфсәhу бтиға⁓ъә мәрда-ти Лля-h, ўа Лла-hу раъу-фум биль'ибә-д

208. Я⁓ъәййуhә лляҙи-нә ә-мәну дẋулю- фи ссильми кә⁓ффәтәў ўа ля- тәттәби'у- ẋутуўә-ти щщәйта-н, иннәhу- лякум 'әдуўўум ммуби-н

209. Фәиң зәляльтум ммим бә'ди мә- җә⁓ъәткуму льбәййинә-ту фә'ляму⁓ әннә Лла-hә 'әзи-зун хәки-м

210. hәль яңʒуру-нә илля⁓ әй яътияhуму Лла-hу фи- ʒулялим мминә льғамә-ми ўа льмәля⁓ъикәту ўа қудыя льәмр, ўа иля Лла-hи турҗә'у льуму-р

211. Сәль бәни⁓ исра⁓ъи-ля кәм ә-тәйнә-hум мин ә-ятим бәййинәh, ўа мәй юбәддиль ни'мәтә Лла-hи мим бә'ди мә- җә⁓ъәтhу фәъиннә Лла-hә щәди-ду ль'иқа-б

212. Зуййинә лилляҙи-нә кәфәру льхәя-ту ддунйә- ўа ясẋару-нә минә лляҙи-нә ә-мәну-, ўа лляҙи-нә ттәқаў- фәўқahум яўмә льқыя-мәh, ўа Лла-hу ярзуқу мәй ящә⁓ъу биғайри хисә-б

213. Кә-нә ннә-су уммәтәў ўәхидәтәң фәбә'әĉа Лла-hу ннәбиййи-нә мубәщщири-нә ўа муңзири-нә ўа әңзәля мә'әhуму лькитә-бә бильхәққы лияхкумә бәйнә ннә-си фи-мә ẋтәляфу- фи-h, ўа мә- ẋтәляфә фи-hи илля- лляҙи-нә у-ту-hу мим бә'ди мә- җә⁓ъәтhуму льбәййинә-ту бәғйам бәйнәһум, фәhәдә Лла-hу лляҙи-нә ә-мәну- лимә ẋтәляфу- фи-hи минә льхәққы би-иҙниh, ўа Лла-hу яhди- мәй ящә⁓ъу иля- сыра-тым ммустәқы-м

214. Әмь хәсибтум әң тәдẋулю льҗәннәтә ўа ляммә- яътикум ммәĉәллю лляҙи-нә ẋаляў миң қабликум, мәссәтhуму льбәъсә⁓ъу ўа ддарра⁓ъу ўа зульзилю- хәттә- яқу-ля ррасу-лю ўа лляҙи-нә ә-мәну- мә'әhу- мәтә- нәсру Лла-h, әля⁓ иннә нәсра Лла-hи қари-б

215. Ясъәлю-нәкә мә-ҙә- юңфиқу-н, қуль мә⁓ әңфәқтум ммин ẋайриң фәлильўә-лидәйни ўа льәқраби-нә ўа льятә-мә- ўа льмәсә-ки-ни ўа бни ссәби-ль, ўа мә- тәф'әлю- мин ẋайрин фәъиннә Лла-hә биhи- 'әли-м

216. Кутибә 'әляйкуму льқытә-лю ўа hуўә курhу ллякум, ўа 'әсә⁓ әң тәкраhу- щәйъәў ўа hуўә ẋайру ллякум, ўа 'әсә⁓ әң тухиббу- щәйъәў ўа hуўә щәрру ллякум, ўа Лла-hу я'ляму ўа әңтум ля- тә'ляму-н

217. Ясъәлю-нәкә 'әни щщәһри льхәра-ми қытә-лиң фи-h, қуль қытә-люң фи-hи кәби-р, ўа саддун 'әң сәби-ли Лля-hи ўа куфрум биhи- ўа льмәсҗиди льхәра-ми ўа иẋра-җу әhлиhи- минhу әкбәру 'иңдә Лла-h, ўа льфитнәту әкбәру минә льқатль, ўа ля- язә-лю-нә юқа-тилю-нәкум хәттә- ярудду-кум 'әң ди-никум ини стәта-‘у-, ўа мәй яртәдид миңкум 'әң ди-ниhи- фәямут ўа hуўә кә-фируң фәўля⁓ъикә хәбитат ә'мә-люhум фи дду-нйә- ўа льә-ẋыраh, ўа уля⁓ъикә әсхә-бу ннә-ри hум фи-hә- ẋа-лиду-н

218. Иннә лляҙи-нә ә-мәну- ўа лляҙи-нә hә-җәру- ўа җә-hәду- фи- сәби-ли Лля-hи уля⁓ъикә ярҗу-нә рахмәтә Лла-h, ўа Лла-hу ғафу-ру ррахи-м

219. Ясъәлю-нәкә 'әни льẋамри ўа льмәйсир, қуль фи-hимә⁓ иĉмун кәби-руў ўа мәнә-фи'у линнә-си ўа иĉмуhумә⁓ әкбәру мин ннәф'иhимә-, ўа ясъәлю-нәкә мә-ҙә- юңфиқу-нә қули ль'әфў, кәҙә-ликә юбәййину Лла-hу лякуму льә-я-ти ля'әллякум тәтәфәккәру-н

220. Фи ддунья- ўа льә-ẋи-рати, ўа ясә'әлю-нәкә 'әни льятә-мә-, қуль исла-хун ляhум ẋәйр, ўа иң тухә-литу-hум фәихўә-нўкум, ўа Лла-hу я'ляму льмуфсида минә льмусли-х, ўа ляу щә⁓ъә Лла-hу ля'әнәтә-кум, иннә Лла-hә 'әзи-зун хәки-м

221. Ўа ля- тәңкиҳу- льмущрикә-ти хәттә- ю'минн, ўа ляәмәтун му'минәтун ẋәйрун мин мущрикәтин ўа ляу ә'җәбәткум, ўа ля- тункиҳу- льмущрики-нә хәттә- ю'минн, ўа ляәбдун му'минун ẋәйрун мин мущрикин ўа ляу ә'җәбәкум, уля⁓ъика яд'у-нә иля ннә-р, ўа Лла-hу яд'у- иля льҗәннәти ўа льмәғфирати би-изниhи, ўа юбәййину ә-ятиhи линнә-си ля'әлляhум йәтәҙаккару-н

222. Ўа ясъәлю-нәкә 'әни льмәhид, қуль hуўә әҙә, фә'тәзилю- нниса-⁓ъә фи льмәhид, ўа ля- тәқрабу-hуннә хәттә- ятhурн, фәиҙә- тәтahарнә фә'ту-hуннә мин хәйĉу әмәракуму Лла-h, иннә Лла-hә юhиббу ттәўә-би-н ўа юhиббу льмуттәhһири-н

223. Нисә⁓ъукум hәрĉу ллякум, фә'ту- hәрĉәкум әннә- щи'тум, ўа қаддиму- лиәңфуси-кум, ўа ттәқу- Лла-hә ўа'ляму- әннәкум мула-ку-h, ўа бәщщири льму'мини-н

224. Ўа ля- тәҗ'әлю- Лла-hә 'урдатән лиәймә-никум әң тәбәрру- ўа ттәқу- ўа туслиҳу- бәйнә ннә-си, ўа Лла-hу сәми-'ун 'әли-м

225. Ля- юъә⁓ахизукуму Лла-hу билляғўи фи әймә-никум ўа лякин юә⁓ахизукум би-мә кәсәбәт қу-лю-букум, ўа Лла-hу ғафу-рун хәли-м

226. Лилляҙи-нә ю'лю-нә мин нниса-⁓ъиhим тәраббусु арбә'әти әщhур, фәиң фә⁓ъу фәиннә Лла-hә ғафу-рун рахи-м

227. Ўа ин 'әзәму- ттәла-қ фәиннә Лла-hә сәми-'ун 'әли-м

228. Ўа льмуталляқа-ту ятәраббәснә биәңфусиhиннә сәля-сәтә қуру-⁓ъ, ўа ля- яхиллю ляhуннә әй яктумнә мә- ẋалақа Лла-hу фи арҳа-миhиннә иң куннә ю'миннә билля-hи ўа льйәўми льә-ẋир, ўа бу'у-латुhуннә әхәққу би-раддиhиннә фи ҙә-ликә ин әраду- исла-х, ўа ляhуннә мислю лляҙи 'әляйhиннә билмә'ру-фи, ўа лирриҗә-ли 'әляйhиннә дараҗә, ўа Лла-hу 'әзи-зун хәки-м

229. Әтталя-қу мәрратә-н, фәмсакун билмә'ру-фि әў тәсри-ҳум би-ихсә-н, ўа ля- яхиллю лякум әң тә'хузу- миммә- ә-тәйтуму-hуннә щәйъәң илля- әй яẋа-фә- әлля- юқымә- худу-дә Лла-h, фәин ẋифтум әлля- юқымә- худу-дә Лла-hи фәля- җу-нә-хә 'әляйhимә- фи-мә- ифтәдәт биh, тилькә худу-ду Лла-hи фәля- тә'тәду-hә-, ўа мән я'тәди худу-дә Лла-hи фәўля⁓ъика hум ʒʒа-лиму-н

230. Фәъиң тәлляқаhә- фәля- тәхиллю ляhу мин бә'ду хәттә- тәнкиhә зәў-җән ғайраh, фәиң тәлляқаhә- фәля- җу-нә-хә 'әляйhимә- әй ятәра-җә'ә ин ẋаннә- әй юқымә- худу-дә Лла-h, ўа тилькә худу-ду Лла-hи юбәййинуhә- лиқаумин я'ляму-н

231. Ўа иҙә- тәлляқтуму нниса⁓ъә фәбәлағнә әҗәляhуннә фәмсику-hуннә билмә'ру-фи әў сарриху-hуннә билмә'ру-фи, ўа ля- тумсику-hуннә дыра-ран литә'тәду-, ўа мәй яф'әл ҙә-ликә фәқад зәлямә нәфсаh, ўа ля- тәттәẋизу- ә-яти Лла-hи hузу-ва, ўа ҙкуру- ни'мәтә Лла-hи 'әляйкум ўа мә- әнзәля 'әляйкум минә лькитә-би ўа льхикмәти я'изу-кум биh, ўа ттәқу- Лла-hә ўа'ляму- әннә Лла-hә би-кулли щәйъин 'әли-м

232. Ўа иҙә- тәллақтуму нниса-⁓ъә фәбәлағнә әҗәляhуннә фәля- тәъдулю-hуннә әң тәнкиhнә азўә-җәһуннә иҙә- тәрадду- бәйнәһум билмә'ру-фи, ҙә-ликә ю'әзу- биhи мәң кә-нә миңкум ю'мину билля-hи ўа льйәўми льә-ẋир, ҙә-ликә әзка- лякум ўа атhар, ўа Лла-hу я'ляму ўа әңтум ля- тә'ляму-н

233. Ўа льўә-лида-ту юрди'нә әўля-дәһуннә хәў-ляйни кә-миляйни лимән әра-дә әй юти-ммә рра-да'ә, ўа 'әля льмәўлю-ди ляhу ризқуhуннә ўа кисўәtu hуннә билмә'ру-фи, ля- тукәллафу нәфсун илля- wus'әhә-, ля- тударра ўә-лидатун биўаладиhә- ўа ля- мәўлю-дун ляhу биўаладиh, ўа 'әля льўа-ри-си мислю ҙә-лик, фәин әра-дә фиса-лян 'ән тәра-дин минhумә- ўа тәща-ўурин фәля- җу-нә-хә 'әляйhимә-, ўа ин әра-دتум ән тәстәрди'у- әўля-дәкум фәля- җу-нә-хә 'әляйкум иҙә- салламтум мә- ә-тәйтум билмә'ру-фи, ўа ттәқу- Лла-hә ўа'ляму- әннә Лла-hә би-мә- тә'мәлю-н бәси-р

234. Ўа лляҙи-нә ютәўәффәўнә миңкум ўа язәру-нә азўә-җән ятәраббәснә биәңфусиhиннә арбә'әтә әщhурин ўа 'әщра-, фәиҙә- бәлағнә әҗәляhуннә фәля- җу-нә-хә 'әляйкум фи-мә- фә'әлнә фи әңфусиhиннә билмә'ру-фи, ўа Лла-hу би-мә- тә'мәлю-н хәби-р

235. Ўа ля- җунә-хә 'әляйкум фи-мә- 'әррадтум биhи мин хытбәти нниса-⁓ъи әў әкнәнтуқм фи әңфуси-кум, 'әлимә Лла-hу әннәкум сәтәҙкуру-нәhуннә ўа лякин ля- туўа-'иду-hуннә сирран илля- әң тәқулю- қәўлан мә'ру-фән, ўа ля- тә'зиму- 'уқдатә нникә-хи хәттә- яблюғә лькитә-бу әҗәляh, ўа'ляму- әннә Лла-hә я'ляму мә- фи әңфуси-кум фәхзәру-h, ўа'ляму- әннә Лла-hә ғафу-рун хәли-м

236. Ля- җунә-хә 'әляйкум иң тәллақтуму нниса-⁓ъә мә- лям тәмәссу-hуннә әў тәфриду- ляhуннә фәри-датән, ўа мәтти'у-hуннә 'әля льму-си'и қадаруhу ўа 'әля льмуқтири қадаруhу мәтә-'әм билмә'ру-фи, ҳаққан 'әля льмухсини-н

237. Ўа иң тәллақтумуhуннә мин қабли әң тәмәссу-hуннә ўа қад фәрадзтум ляhуннә фәри-датән фәнисфу мә- фәрадзтум илля- әй я'фу-нә әў я'фу- лляҙи би-йәдиhи 'уқдату нникә-х, ўа әң тә'фу- әқрабу литтәқўә-, ўа ля- тәнсау- льфәдла бәйнәкум, иннә Лла-hә би-мә- тә'мәлю-н бәси-р

238. Хәфиʒу- 'әля ссала-ўә-ти ўа ссала-ти льўусто-, ўа қу-му- лиЛла-hи қо-ни-ти-н

239. Фәъиң ẋыфтум фәриҗә-лян әў рукбә-н, фәиҙә⁓ әмнтум фәҙкуру- Лла-hә кәмә- 'әлламә-кум мә- лям тәку-ну- тә'ляму-н

240. Ўа лляҙи-нә ютәўәффәўнә миңкум ўа язәру-нә азўә-җән уасиййәтән лиазўә-җиhим мәтә-'ән иля льхәўли ғайра ихра-җ, фәин ẋараҗнә фәля- җу-нә-хә 'әляйкум фи-мә- фә'әлнә фи әңфусиhиннә мин мә'ру-ф, ўа Лла-hу 'әзи-зун хәки-м

241. Ўа лильмутәлляқа-ти мәтә-'ун билмә'ру-фи ҳаққан 'әля льмуттәқы-н

242. Кәҙә-ликә юбәййину Лла-hу лякум ә-ятиhи ля'әллякум тә'қылю-н

243. Әлям тәра иля лляҙи-нә ẋараҗу- мин ди-йариhим ўа hум улю-фун ҳазәра льмәўт, фәқа-ля ляhум Лла-hу му-ту- ĉуммә ахйә-hум, иннә Лла-hә ля-зу- фәдлин 'әля ннә-си ўа лякиннә әксара ннә-си ля- ящкуру-н

244. Ўа қа-тилю- фи- сәби-ли Лля-hи ўа 'ляму- әннә Лла-hә сәми-'ун 'әли-м

245. Мәң ҙа лляҙи юқриду Лла-hә қардан хәсәнән фәюда-'ифәhу ляhу әд'ә-фән кәси-ратән, ўа Лла-hу яқбиду ўа ябсуту ўа иляйhи турҗә'у-н

246. Әлям тәра иля льмәля⁓ъи мин бәни- исра-⁓и-ля мин бә'ди му-са- иҙ қә-лю- линәби-йин ляhум иб'әс лянә- мәликән ннўқа-ти-л фи саби-ли Лла-h, қә-ля hәл 'әсәйтум иң кутибә 'әляйкуму льқытә-лю әлля- туқа-ти-лю-, қә-лю- ўа мә- лянә- әлля- нўқа-ти-л фи саби-ли Лла-hи ўа қад уẋриҗнә- мин ди-йари-na- ўа әбнә-⁓и-na-, фәляммә- кутибә 'әляйhиму льқытә-лю тәўәлля- илля- қәли-лам минhум, ўа Лла-hу 'әли-мун биз-ʒа-лими-н




Соответствие букв (символов) в тексте арабским буквам (звукам):
[Ĉ ĉ] — (ث) межзубный глухой звук как в английском слове «think»;
[Җ җ] — (ج) произносится как мягкое [дж], аналог английской буквы [j], как в слове «jam»;
[Ẋ ẋ] — (ﺥ) твёрдый звук «Х», произносится с небольшим хрипом;
[Ҙ ҙ] — (ذ) межзубный мягкий звонкий звук как в английском слове «this»;
[ ' ] — (ع) гортанный резкий звук, не имеет аналогов в русском языке;
[Ғ ғ] — (ﻍ) гортанный твёрдый звук, по звучанию напоминает украинскую букву «Г»;
[Ʒ ʒ] — (ظ) межзубный твёрдый звонкий звук;
[Қ қ] — (ق) твёрдая буква «К»;
[h] — (ه) гортанный мягкий звук, что-то между буквой «Х» и слабовыраженной украинской буквой «Г»;
[Ў ў] — (و) согласный гу́бно-губной звук аналогичный звуку [w] английском языке;
[ъ] — (ء) хамза: гортанная смычка, т.е. глухой взрывной согласный звук. Может отделяеть гласные звуки друг от друга (как при чтении по слогам слова “со-общение”);
[Ә ә] — мягкий гласный звук «А», как в английском слове «map» [ æ ];
[ң] — носовой звук «Н» (“назализация”);
[ - ] — естественное удлинение гласных в 2 раза (“мадд таби'и”);
[⁓] — протяжённость гласных в 4-6 раз (“мадд муттасыль и мадд лязим”).


Внимание, пробелы в тексте не для остановок, а для отделения слов друг от друга. Каждый аят читается слитно и нараспев, кроме мест (отмечено запятой), где пауза обязательна или желательна. Остановка также допустима при необходимости (например, не хватило воздуха) в местах, где смысл аята не изменится из-за паузы.


Важно! Транскрипция не может полноценно передать фонетику аятов и является лишь промежуточным инструментом для желающих заучивать суры с правилами таджвида. Учите арабский и старайтесь читать Коран на языке ниспослания! Пусть Аллах облегчит!


Сура 2 «Корова» (178-254)

Перевод смысла на русский

178. О те, которые уверовали! Вам предписано возмездие за убитых: свободный — за свободного, раб — за раба, женщина — за женщину. Если же убийца прощен своим братом, то следует поступить по справедливости и уплатить ему выкуп надлежащим образом. Таково облегчение от вашего Господа и милость. А кто преступит границы дозволенного после этого, того постигнут мучительные страдания.

179. Возмездие спасает вам жизнь, о обладатели разума! Быть может, вы будете богобоязненны.

180. Когда смерть приближается к кому-либо из вас и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и ближайшим родственникам на разумных условиях. Такова обязанность богобоязненных.

181. Если же кто-либо изменит завещание после того, как он выслушал его, то вина ложится только на тех, кто его изменил. Воистину, Аллах — Слышащий, Знающий.

182. Если же кто-либо опасается, что завещатель поступит несправедливо или совершит грех, и установит мир между сторонами, то на нем не будет греха. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.

183. О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, — быть может, вы устрашитесь.

184. Поститься следует считанное количество дней. А если кто из вас болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка. А если кто добровольно совершает доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали!

185. В месяц рамадан был ниспослан Коран — верное руководство для людей, ясные доказательства верного руководства и различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А если кто болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. Аллах желает вам облегчения и не желает вам затруднения. Он желает, чтобы вы довели до конца определенное число дней и возвеличили Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь. Быть может, вы будете благодарны.

186. Если Мои рабы спросят тебя обо Мне, то ведь Я близок и отвечаю на зов молящегося, когда он взывает ко Мне. Пусть же они отвечают Мне и веруют в Меня, — быть может, они последуют верным путем.

187. Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Ваши жены — одеяние для вас, а вы — одеяние для них. Аллах знает, что вы предаете самих себя (ослушаетесь Аллаха и вступаете в половую близость с женами по ночам во время поста в рамадане), и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас. Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной, а затем поститесь до ночи. Не вступайте с ними в близость, когда вы пребываете в мечетях. Таковы ограничения Аллаха. Не приближайтесь к ним. Так Аллах разъясняет Свои знамения людям, — быть может, они устрашатся.

188. Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.

189. Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: "Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богобоязнен. Входите в дома через двери и бойтесь Аллаха, — быть может, вы окажетесь преуспевшими.

190. Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается против вас, но не преступайте границы дозволенного. Воистину, Аллах не любит преступников.

191. Убивайте их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали. Искушение хуже, чем убийство. Но не сражайтесь с ними у Заповедной мечети, пока они не станут сражаться с вами в ней. Если же они станут сражаться с вами, то убивайте их. Таково воздаяние неверующим!

192. Но если они прекратят, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.

193. Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение и пока религия целиком не будет посвящена Аллаху. Но если они прекратят, то враждовать следует только с беззаконниками.

194. Запретный месяц — за запретный месяц, а за нарушение запретов — возмездие. Если кто покусился на вас, то и вы покуситесь на него, подобно тому, как он покусился на вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах — с богобоязненными.

195. Делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя на гибель. И творите добро, поскольку Аллах любит творящих добро.

196. Завершайте хадж и малое паломничество во имя Аллаха. Если вы будете задержаны, то принесите в жертву то, что сможете. Не брейте ваши головы, пока жертвенные животные не достигнут места заклания. А если кто из вас болен или из-за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву. Если же вы находитесь в безопасности, то всякий, кто совершает малое паломничество и прерываемый хадж, должен принести в жертву то, что сможет. Если же он не сможет сделать этого, то он должен поститься три дня во время хаджа и семь дней после его окончания — всего десять дней. Это распространяется на тех, чья семья не живет в Заповедной мечети. Бойтесь же Аллаха и знайте, что Аллах суров в наказании.

197. Хадж совершается в известные месяцы. Кто намеревается совершить хадж в эти месяцы, тот не должен вступать в половую близость, совершать грехи и вступать в споры во время хаджа. Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом. Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность. Бойтесь же Меня, о обладающие разумом!

198. На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших.

199. Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.

200. Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. Среди людей есть такие, которые говорят: "Господь наш! Одари нас в этом мире!" Но нет им доли в Последней жизни.

201. Но среди них есть такие, которые говорят: "Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне".

202. Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете.

203. Поминайте Аллаха в считанные дни (в течение трех дней в долине Мина). Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха. Это касается богобоязненных. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны.

204. Среди людей есть такой, чьи речи восхищают тебя в мирской жизни. Он призывает Аллаха засвидетельствовать то, что у него в душе, хотя сам является непримиримым спорщиком.

205. Когда он уходит, то начинает распространять нечестие на земле, уничтожать посевы и губить потомство. Но ведь Аллах не любит нечестия.

206. Когда ему говорят: "Побойся Аллаха!" — гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны! Как же скверно это ложе!

207. Среди людей есть и такой, который продает свою душу, надеясь снискать довольство Аллаха. Аллах снисходителен к рабам.

208. О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам сатаны. Воистину, он для вас — явный враг.

209. А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения, то знайте, что Аллах — Могущественный, Мудрый.

210. Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним, осененный облаками, вместе с ангелами, и все будет решено? К Аллаху возвращаются дела.

211. Спроси сынов Исраила (Израиля), сколько ясных знамений Мы ниспослали им. Если кто променяет милость Аллаха после того, как она явилась к нему, то ведь Аллах суров в наказании.

212. Мирская жизнь кажется неверующим прекрасной. Они глумятся над теми, кто уверовал. Но в День воскресения богобоязненные окажутся выше них. Аллах дарует удел без расчета, кому пожелает.

213. Люди были одной общиной, и Аллах отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями, ниспослал вместе с ними Писание во истине, чтобы рассудить людей в том, в чем они разошлись во мнениях. Но разошлись во мнениях относительно этого только те, кому было даровано Писание, после того, как к ним явились ясные знамения, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Аллах по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разошлись во мнениях. Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.

214. Или вы полагали, что войдете в Рай, не испытав того, что постигло ваших предшественников? Их поражали нищета и болезни. Они переживали такие потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: "Когда же придет помощь Аллаха?" Воистину, помощь Аллаха близка.

215. Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: "Любое добро, которое вы раздаете, должно достаться родителям, близким родственникам, сиротам, беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом".

216. Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах знает, а вы не знаете.

217. Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: "Сражаться в этот месяц — великое преступление. Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда ее жителей — еще большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство. Они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если только смогут. А если кто из вас отступит от своей религии и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня и останутся там вечно".

218. Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, надеются на милость Аллаха. А ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.

219. Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: "В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы". Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: "Излишек". Так Аллах разъясняет вам знамения, — быть может, вы поразмыслите

220. над этим миром и Последней жизнью. Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: "Делать им добро — хорошо. Если вы объедините свои дела, то ведь они — ваши братья. Аллах отличает нечестивца от творящего добро. Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый".

221. Не женитесь на язычницах, пока они не уверуют. Безусловно, верующая невольница лучше язычницы, даже если она понравилась вам. Не выдавайте мусульманок замуж за язычников, пока они не уверуют. Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. Они зовут к Огню, а Аллах зовет к Раю и прощению со Своего соизволения. Он разъясняет людям Свои знамения, — быть может, они помянут назидание.

222. Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: "Они причиняют страдания. Посему избегайте половой близости с женщинами во время менструаций и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. А когда они очистятся, то приходите к ним так, как повелел вам Аллах. Воистину, Аллах любит кающихся и любит очищающихся".

223. Ваши жены являются пашней для вас. Приходите же на вашу пашню, когда и как пожелаете. Готовьте для себя добрые деяния, бойтесь Аллаха и знайте, что вы встретитесь с Ним. Обрадуй же верующих!

224. Пусть клятва именем Аллаха не мешает вам творить добро, быть богобоязненным и примирять людей. Аллах — Слышащий, Знающий.

225. Аллах не призовет вас к ответу за непреднамеренные клятвы, но призовет вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца. Аллах — Прощающий, Выдержанный.

226. Те, которые поклялись не вступать в половую близость со своими женами, должны выжидать четыре месяца. И если они передумают, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.

227. Если же они решат развестись, то ведь Аллах — Слышащий, Знающий.

228. Разведенные женщины должны выжидать в течение трех менструаций. Не дозволено им скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день. Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения. Согласно установленному порядку, жены имеют такие же права, как и обязанности, хотя мужья и выше их по положению. Аллах — Могущественный, Мудрый.

229. Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по-доброму. Вам недозволено брать что-либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод. Таковы ограничения Аллаха. Не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками.

230. Если он развелся с ней в третий раз, то ему недозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого. И если тот разведется с ней, то они не совершат греха, если воссоединятся, полагая, что они смогут соблюсти ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих.

231. Если вы развелись с вашими женами и они выждали положенный им срок, то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. А кто поступит таким образом, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе. Не считайте знамения Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает обо всякой вещи.

232. Если вы развелись с вашими женами и они выждали положенный им срок, то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей, если они договорились друг с другом на разумных условиях. Таково назидание тому из вас, кто верует в Аллаха и в Последний день. Так будет лучше и чище для вас. Аллах знает, а вы не знаете.

233. Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. А тот, у кого родился ребенок, должен обеспечивать питание и одежду матери на разумных условиях. Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Такие же обязанности возлагаются на наследника отца. Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. И если вы пожелаете нанять кормилицу для ваших детей, то не совершите греха, если вы заплатите ей на разумных условиях. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит то, что вы совершаете.

234. Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней. Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом. Аллах ведает о том, что вы совершаете.

235. На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам или утаите это в душе. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Не давайте им тайных обещаний и говорите только достойные слова. Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его и знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный.

236. На вас не будет греха, если вы разведетесь с женами, не коснувшись их и не установив для них обязательное вознаграждение (приданое). Одарите их разумным образом, и пусть богатый поступит по мере своих возможностей, а бедный — по мере своих возможностей. Такова обязанность творящих добро.

237. Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (приданое), то отдайте им половину установленного вознаграждения, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение. Если вы простите, то это будет ближе к богобоязненности. Не забывайте о снисходительности по отношению друг к другу. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете.

238. Оберегайте намазы, и особенно, средний (послеполуденный) намаз. И стойте перед Аллахом смиренно.

239. Если вы испытываете страх, то молитесь на ходу или верхом. Когда же вы окажетесь в безопасности, то поминайте Аллаха так, как Он научил вас тому, чего вы не знали.

240. Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли. Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой разумным образом. Аллах — Могущественный, Мудрый.

241. Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. Такова обязанность богобоязненных.

242. Так Аллах разъясняет вам Свои знамения, — быть может, вы уразумеете.

243. Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища, опасаясь смерти, хотя их были тысячи? Аллах сказал им: "Умрите!" Затем Он оживил их. Воистину, Аллах милостив к людям, однако большинство людей неблагодарны.

244. Сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах — Слышащий, Знающий.

245. Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заем, то Он увеличит его многократно. Аллах удерживает и щедро одаряет, и к Нему вы будете возвращены.

246. Не знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)? Они сказали своему пророку: "Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха". Он сказал: "Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?" Они сказали: "Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми?" Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках.

247. Их пророк сказал им: "Аллах назначил вам царем Талута (Саула)". Они сказали: "Как он может стать нашим царем, если мы более достойны править, чем он, и он лишен достатка в имуществе?" Он сказал: "Аллах предпочел его вам и щедро одарил его знаниями и статью. Аллах дарует Свое царство, кому пожелает. Аллах — Объемлющий, Знающий".

248. Их пророк сказал им: "Знамением его царствия станет то, что к вам явится сундук с миром от вашего Господа. В нем будет то, что осталось после семьи Мусы (Моисея) и семьи Харуна (Аарона). Его принесут ангелы. Это будет знамением для вас, если только вы являетесь верующими".

249. Когда Талут (Саул) отправился в путь с войском, он сказал: "Аллах подвергнет вас испытанию рекой. Кто напьется из нее, тот не будет со мной. А кто не отведает ее, тот будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды". Напились из нее все, за исключением немногих из них. Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через нее, они сказали: "Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом) и его войском". Но те, которые твердо знали, что встретятся с Аллахом, сказали: "Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!" Аллах — с терпеливыми.

250. Когда они показались перед Джалутом (Голиафом) и его войском, то сказали: "Господь наш! Пролей на нас терпение, укрепи наши стопы и помоги нам одержать победу над неверующими людьми".

251. Они разгромили их по воле Аллаха. Давуд (Давид) убил Джалута (Голиафа), и Аллах даровал ему царство и мудрость и научил его тому, чему пожелал. Если бы Аллах не сдерживал одних людей посредством других, то земля пришла бы в расстройство. Однако Аллах милостив к мирам.

252. Таковы аяты Аллаха. Мы читаем их тебе во истине, и ты — один из посланников.

253. Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил Аллах, а некоторых из них Аллах возвысил до степеней. Мы даровали Исе (Иисусу), сыну Марьям (Марии), ясные знамения и поддержали его Святым Духом (Джибрилем). Если бы Аллах пожелал, то следующие за ними поколения не сражались бы друг с другом после того, как к ним явились ясные знамения. Однако они разошлись во мнениях, одни из них уверовали, а другие не уверовали. Если бы Аллах пожелал, то они не сражались бы друг с другом, но Аллах вершит то, что пожелает.

254. О те, которые уверовали! Делайте пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества. А неверующие являются беззаконниками.

Толкование 178-254 аята суры «Аль-Бакара»
(тафсир Ибн Касира)

«О те, которые уверовали! Вам предписано возмездие за убитых...» 2/178

(178) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَى بِالْأُنثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿ «О те, которые уверовали! Вам предписано возмездие за убитых: свободный — за свободного, раб — за раба, женщина — за женщину. Если же убийца прощен своим братом, то следует поступить по справедливости и уплатить ему выкуп надлежащим образом. Таково облегчение от вашего Господа и милость. А кто преступит границы дозволенного после этого, того постигнут мучительные страдания.»


Причиной ниспослания (асбаб ан-нузул) этого аята послужили иудейские племена Курайза и ан-Надыр. Бану ан-Надыр воевали с бану Курайза во времена джахилии и победили их. Так если человек из племени ан-Надыр убивал человека из племени Курайза, его не убивали возмездием, а плотили за убитого выкуп в размере ста уисков фиников (уиск = 180 кг.). Если же был убит человек из племени ан-Надыр человеком из племени Курайза, то его убивали в качестве возмездия, или он был вынужден платить выкуп в размере двухсот уисков фиников, т.е. в дважды больше чем выкуп за убитого из племен Курайза. Всевышний Аллах повелел соблюдать справедливость при возмездии и не следовать традициям тех еретиков, которые изменили законы Аллаха из-за своего неверия и несправедливости. Всевышний Аллах сказал: (كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأنثَى بِالأنْثَى) Вам предписано возмездие за убитых:свободный — за свободного, раб — за раба, женщина — за женщину.


Имам Ахмад передаёт, что Саид ибн Джубайр сказал: «Дело в том, что в доисламский период (незадолго до прихода Ислама) два арабских района воевали между собой до того, что за убитого раба они убивали свободную женщину и т.п., они не выплачивали выкупа, пока не приняли Ислам, но даже тогда они устраивали нападе-ния друг на друга. Они снова стали убивать мужчин за женщин, а свободных за рабов, пока Аллах не ниспослал этот аят».


Слово Аллаха: (الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأنثَى بِالأنْثَى) свободный — за свободного, раб — за раба, женщина — за женщину — было аннулировано аятом: «Жизнь за жизнь» (5:45). Однако большинство учёных единогласно в том, что мусульминана не убивают за неверного.


В Сахихе аль-Бухари приводится хадис о том, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует! Далее — ﷺ) сказал:

« وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِر »

«Мусульманина не убивают за неверного». Имам Малик считает, что мусульманина убивают за убийство кафира (неверного), если этот кафир был зиммием (находящийся под протекторатом мусульман) и был убит в результате заговора. В случае, если в убийстве человека участвовали его отец и кто-то другой, имамы Шафии и Малик считают, что отца не убьют, а убьют его соучастника. Имам Ахмад в одном из его мнений и алимы мазхаба Ханафи считают, что в этом случае нельзя применить возмездие. Возмездие заслуживает также, тот кто убил человека, будучи в нетрезвом состоянии . В случае, когда один человек убил группу людей, и вынесено решение его убийства с согласия родственников всех убитых. Имам Шафии считает, что родственники первого убитого убьют его, а родственники остальных возьмут дийа (выкуп).Богословы мазхаба имама Ханбала считают, что если они все захотят совершить возмездие и придут в разногласие в том, кто приведет приговор в исполнение, то они выберут для этого одного, если этого не получится, то бросят жребий.В случае, когда один человек убил двоих людей, и родственники одного хотят кисас (возмездие), а родственники второго хотят дийа (выкуп) богословы ханбалитского мазхаба считают, что те, которые хотят возмездие, совершат возмездие,а родственники второго возьмут выкуп. Имамы Абу Ханифа и Малик считают, что в этом случае родственники второго не имеют право требовать выкупа. В случае, если человек сначала убил одного, потом через некоторое время, например, через месяц, другого, имам Шафии считает, что если этого человека убьют родственники первого убитого, совершая возмездие, то родственники второго должны взять дийа из наследства преступника.Разрешено также казнить группу убийц, если они убили одного человека, и это мнение имамов Шафии, Абу Ханифа, Малика и Ахмада.


Саад бин ал Мусаййаб рассказал, что Умар бин аль-Хаттаб убил группу пять или семь (человек) из-за одного человека убитого ими заговором, и он сказал: «Если сговорились бы на нём (т.е. на его убийстве) жители Саны (город) поистине я убил бы их всех». (Хадис приводится у Шафии, Малика, аль- Даракутни) Также имам Малик считает, что в этом случае родственники убитого не могут простить преступника.В случае, если группа убийц совершила убийство человека, и родственники убитого, хотят взять кисас с одних, и дийа с других, имам Шафии и учёные ханбалитского мазхаба считают, что они имеют на это право. Если этого человека убьют родственники первого убитого, совершая возмездие, то родственники второго должны взять выкуп из наследства преступника. Имамы Малик и Абу Ханифа считают, что они имеют на это право, если преступник, с которого требуют выкупа взамен на возмездие, согласится с этим. В случае, когда один человек держал другого человека, не имея намерения убить его, а третий убил его, имамы Шафии, Абу Ханифа и Ахмад в одном из своих мнений счита-ют,что возмездие на убийце, а того, кто держал накажут,по усмотрению Имама мусульман или судьи. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если мужчина держал мужчину, и его убил другой, убьют того, кто убил, и посадят того, кто держал». (хадис приводится у Даракутни). Имам Малик считает, что возмездие лежит на обоих, и это второе мнение имама Ахмада. В случе, когда человек, не имеющий права издавать решения, приказал другому убить человека и тот убил его, имамы Шафии, Малик и Ахмад считают, что убьют исполнителя и накажут того, кто приказал сделать это.Некоторые считают, что нужно убить обоих, если в этом не присутствовало принуждение. Если один заставил человека убить другого, то имам Абу Ханифа считает, что нужно убить того, кто заставил сделать это. В случае, когда человек, имеющий право издавать решения, как Имам мусульман или судья, приказали убить человека, которого недозволительно убивать с точки зрения Шариата но всё-таки его убили, богословы имеют три мнения: 1) Имамы Абу Ханифа, Шафии в одном из своих ответов считают, что нужно убить того, кто приказал убить. 2) Имам Ахмад считает, что нужно убить исполнителя, если он знал, что убивает человека, которого нельзя убивать согласно нормам шариата. 3) Имам Малик считает, что нужно убить обоих. В случае, когда двое, один из которых совершеннолетний, а второй несовершеннолетний умышленно убили человека, имамы Шафии и Малик считают, на совершеннолетнем лежит возмездие (кисас) ,а несовершеннолетний должен выплатить половину выкупа (диййа), только Имам Малик считает, что этот выкуп выплатят родственники несовершеннолетнего, а имам Шафии считает, что этот выкуп выплатит он сам. Имам Абу Ханифа считает, что они оба выплатят выкуп, и на них не полагается возмездие В случае, если человек неожиданно крикнул, и из-за этого другой человек упал с чего-то, например, с забора или с крыши и умер, имам Абу Ханифа считает, что крикнувший не виноват и не должен ничего. Имам Шафии считает, что крикнувший будет считаться виноватым, если умерший является ребёнком, или психически больным, и он должен будет выплатить выкуп, если ему не простят его.


Слова Аллаха: (فَمَنْ عُفِىَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَـانٍ) Если же убийца прощен своим братом, то следует поступить по справедливости и уплатить ему выкуп надлежащим образом В случае, когда раненный простил преступника и после этого умер, имам Малик считает, что родственники умершего имеют право потребовать полный выкуп с того, кто нанёс ранение, если раненый при прощении не сказал:«я прощаю ему раны и их последствия» Имамы Абу Ханифа и Шафии считают, что они не имеют права требовать выплату (диййа), они говорят если прощены ранения значит прощена и кровь. По поводу того, имеет ли право, Имам или судья наказать убийцу, которого простили родственники убитого, имам Малик считает, что его нужно наказать ста палками и годом тюрьмы. Имамы Шафии и Ахмад считают, что нельзя наказывать прощенного преступника, и это более предпочтительный ответ. В случае, если наследники простили убийцу, и после этого один из них убил прощенного убийцу, возмездие ложится на того, кто убил прощенного убийцу. В случае, если наследник отрубил руку убийцы и после этого простил его, имам Шафии считает, что его накажут по усмотрению имама или судьи.Имам Абу Ханифа считает, что наследник должен выплатить выкуп руки.Имам Малик считает, что этому наследнику нужно отрубить руку, если его не простят. По поводу того, как приводится в исполнение приговоро кисас (возмездие или кровная месть) приводится следующее: В своей основе приговор приводится в исполнение тем же методом, каким было совершено преступление и это мнение имамов Шафии и Малика, потому что Всевышний Аллах сказал: (فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ) Кто преступает против вас, то вы преступайте против него подобно тому, как он преступил против вас. (Корова 194). Всевышний Аллах говорит:

﴿ وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ ﴾

«И если вы наказываете, то наказывайте подобно тому, чем вы были наказаны. А если терпите, то это лучше для терпеливых». (Сура 16 «Ан-Нахль», аят 126.) Посланник Аллаха ﷺ приказал разбить голову иудея камнем, подобно тому как тот разбил голову служанки.


Имам Абу Ханифа считает, что приговор можно исполнять только мечём. Если преступник сначала отрезал руку человека и потом убил его, то приговор о возмездии приводится в исполнение следующим образом: Имамы Шафии и Малик считают, что наследник убитого имеет право совершить то же самое по отношению к убийце. Имам Малик считает, что наследник не имеет права отрубать ему руку. Человек который управляет делами мусульман, будь это Имам или судья, должен судить преступника согласно нормам Шариата, и если преступника приговорили к смерти из-за совершенного им убийства, то человек, управляющий делами мусульман, должен исполнить этот приговор, но если родственники убитого сами захотят исполнить приговор, то он должен разрешить им это, и организовать это. Родственники убитого не имеют права убить преступника без разрешения Имама или судьи, если кто из них убьёт преступника без их разрешения, то он впадёт в грех, и Имам или судья должны наказать его палками или арестом, но не убить. Родственники убитого имеют право убить преступника, которого шариат разрешает убивать без разрешения Имама или судья, если они живут в государствах, где нет ни Имама, ни судьи.


Слово Аллаха: ( فَمَنْ عُفِىَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ) Если же убийца прощен своим братом — т.е. если родственник убитого простил убийце и обязал его к выплате дийя (выкупа). Это называется аль-Афу (прощение,снисхождение). Слово Аллаха: (فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ) то следует поступить по справедливости — т.е. когда родственник соглашается взять вергельд, то убийце следует поступить правильно. (وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَـانٍ) и уплатить ему выкуп надлежащим образом — т.е. без вреда для родственника и без препирательств.


Слово Аллаха: (ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ) Таково облегчение от вашего Господа и милость — т.е. Аллах узаконил выплату выкупа за преднамеренное убийство как милость от Него, которую Он не проявил к общинам до вас в вопросе убийства. Саид ибн Мансур передаёт от ибн Аббаса, что возмездие было предписано сынам Израилевым, но прощения убийцы для них не было.


Аллах же сказал этой Умме: (كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأنثَى بِالأنْثَى فَمَنْ عُفِىَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ) О те, которые уверовали! Вам предписано возмездие за убитых: свободный — за свободного, раб — за раба, женщина — за женщину. Если же убийца прощен своим братом. Здесь под прощением подразумевается выплата вергельда. Это и есть облегчение от Господа. Это приводит ибн Хиббан в своём Сахихе.


Катада сказал: (ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ) Таково облегчение от вашего Господа и милость — т.е. Аллах помиловал эту Умму и дозволил им прощение за убийство, такая милость не была оказана общинам до неё. Для обладателей Торы было предписано возмездие без пощады, а обладателям Евангелие было предписано прощение. Аллах предписал этой Умме возмездие, но также позволил пощаду и выплату вергельда. Так считали: Саид ибн Джубайр, Мукатиль ибн Хаййан, ар-Раби ибн Анас и другие.


﴾ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿ «А кто преступит границы дозволенного после этого, того постигнут мучительные страдания» — т.е. «Тот, кто убил (отомстив) после выплаты выкупа или её принятия, то его ожидает мучительное наказание от Аллаха. Так считали: ибн Аббас, Муджахид, Ата, Икрима, аль-Хасан, Катада, ар-Раби ибн Анас, ас-Судди, Мукатиль ибн Хаййан. Они считали, что речь идёт о том, кто убил после взятия выкупа.


(179) ﴾ وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ ﴿ «Возмездие спасает вам жизнь». Всевышний разъяснил великую пользу, которую приносит людям предписание вершить возмездие. Оно спасает жизнь многим людям и удерживает несчастных от совершения преступления, ибо если преступнику известно, что убийство наказывается смертной казнью, то он не станет совершать это преступление, и если убийцу казнят на глазах остальных людей, то многие из них начинают бояться этого и воздерживаются от преступлений. Во многих древних писаниях говорится: убийство предотвращает убийство. Эта же фраза только намного красноречивее приводится в Священном Коране (وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَوةٌ) Возмездие спасает вам жизнь.


Абу аль-Алия сказал: «Аллах спасает вам жизнь посредством возмездия от тех, кто хочет совершить убийство, но страх возмездия удерживает его». Также считали: Муджахид, Саид ибн Джубайр, Абу Малик, аль-Хасан, Катада, ар-Раби ибн Анас и Мукатиль ибн Хаййан. (يأُولِي الأَلْبَـابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ) О обладатели разума! Быть может, вы будете богобоязненны — т.е. «О, обладатели здравого смысла, может быть вы воздержитесь от совершения запретного и грехов. Слово التَّقْوى (богобоязненность) означает совершение всех видов поклонения и воздержание от греховного.


(180) ﴾ كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ ﴿ «Когда смерть приближается к кому-либо из вас, и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и ближайшим родственникам на разумных условиях. Такова обязанность богобоязненных.»


Этот аят содержит приказ о завещании родителям и родственникам. Это было обязательным перед тем, как были ниспосланы аяты о наследстве по одному наиболее правильному из двух мнений. Когда же аяты о наследстве были ниспосланы,этот аят был аннулирован. Таким образом, долевое наследство, на которое наследники имели право, не смотря на завещание, стало предписанием Аллаха.


Об этом говорится в хадисе, приведённом в двух Сахихах и в других сборниках, рассказан-ном от Амра ибн Хариджа о том, что он слышал как посланник Аллаха ﷺ сказал: «إِنَّ اللهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍ حَقَّهُ، فَلَا وَصِيَّــةَ لِوَارِث» «Поистине, каждому имеющему право (на что-либо) Аллах уже дал то, на что он имеет право, а поэтому не следует (составлять особого) завещания для кого-нибудь из наследников».


Имам Ахмад передаёт от Мухаммада ибн Сирина о том, что как-то ибн Аббас сидел и читал суру «Корова», когда он достиг аята: (إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ) « и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и ближайшим родственникам» — он сказал: «Этот аят аннулирован». Это повествование рассказал аль-Хаким в «аль-Мустадрик» от Саида ибн Мансура, он также сказал, что хадис достоверен на условиях аль-Бухари и Муслима.


Ибн Абу Хатим передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята: (الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ) завещание родителям и ближайшим родственникам — этот аят был аннулирован аятом: (لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا) Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили родите- ли и ближайшие родствен-ники, и женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, будь его мало или много. Таков предписанный удел. (4:7) затем ибн Абу Хатим сказал: «Ибн Умар, Абу Муса, Саид ибн Мусаййиб, аль-Хасан, Муджахид, Ата, Саид ибн Джубайр, Мухаммад ибн Сирин, Икрима, Зайд ибн Аслам, ар-Раби ибн Анас, Катада, ас-Судди, Мукатиль ибн Хаййан, Таус, Ибрахим ан-Нахаи, аш-Шурайх, Ад-Даххак, аз-Зухри считали, что этот аят (2:180) был аннулирован аятом о наследстве (4:7)».


Из этого аята рекомендуется родственникам, которые не могут претендовать на наследство оставлять завещание в размере до одной трети от общей суммы имущества умирающего. Также передают со слов Ибн Умара,( да будет доволен Аллах ими обоими), что посланник Аллаха ﷺ сказал: «مَا حَقُّ امْرِىءٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيه يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إلَّا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَه» Непозволительно мусульманину, владеющему тем, что можно завещать, проводить две ночи, не написав завещания. (Аль-Бухари; Муслим. Здесь приводится версия аль-Бухари) В той версии (этого хадиса, которую приводит) У Муслима сообщается, что Пророк ﷺ сказал: …проводить три ночи... Ибн Умар сказал: « С тех пор, как я услышал (слова) посланника Аллаха ﷺ который сказал это, я не провёл и ночи, не имея (составленного мной) завещания».


Учёные имеют разногласия по поводу обязательности завещания тому, кто оставил после себя имущество. Все единогласны в том, что человек, имеющий долги и поручительства должен завещать их, по поводу того,кто таковых не имеет, большинство учёных считает, что завещание ему не обязательно.Хотя в рассматриваемом аяте присутствует слово «Предписано», богословы ссылаются на то, что пророк ﷺ не завещал ничего, также поступил и Абу Бакр (да будет доволен им Аллах).


Завещание должно быть справедливым в том, что касается родственников, не претендующих на наследство, в то же время интересы полноправных родственников должны быть соблюдены. Завещание не должно быть скупым или расточительным.


Приводится хадис от Са’да ибн Абу Уаккаса (да будет доволен им Аллах): «Как-то меня навестил пророк ﷺ в Мекке при последнем паломничестве. Он не желал умирать на земле, откуда переселился, он сказал: «Да смилуется Аллах над ибн ‘Афра». Я спросил: «Потому, что он завещал всё своё имущество?», он ответил: «Нет», «Половину?», он ответил: «Нет». Тогда я спросил: «Одну третью имущества?». Он ответил: «Одну третью, и это тоже много. Лучше оставить за собой богатых наследников, чем бедных, которые попрошайничают у людей. Что бы ты ни истратил, это будет подаянием, даже кусок пищи, который ты вложил в рот своей жены. Возможно, Аллах возвысит тебя, и ты станешь приносить людям пользу, а другим людям вред». Тогда у него была только одна дочь» (Бухари № 2742).


(181) ﴾ فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿ «Если же кто-либо изменит завещание после того, как он выслушал его, то вина ложится только на тех, кто его изменил. Воистину, Аллах — Слышащий, Знающий.»


Т.е. тот, кто изменил завещание и заменил его решение тем, что что-то прибавил или убавил из него или сокрыл желание завещателя то: (فَإِنَّمَآ إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ) то вина ложится только на тех, кто его изменил — ибн Аббас и другие сказали: «Умершего ожидает награда за завещание, в то время как грех ожидает тех кто изменил завещание».


(إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ) Воистину, Аллах — Слышащий, Знающий — Аллах знает о намерениях завещателя и поступках душеприказчика, и если завещатель старается правильно распорядиться своим имуществом, то Аллах, Которому прекрасно известно о его намерениях, непременно почтит его наградой, даже если он допустил ошибку. Этот аят предостерегает душеприказчика искажать завещание, ведь Аллах ведает о нем и наблюдает за его поступками, и ему надлежит опасаться Его.


(182) ﴾ فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿ «Если же кто-либо опасается, что завещатель поступит несправедливо или совершит грех, и установит мир между сторонами, то на нем не будет греха. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.»


Ибн Аббас, Абу аль-Алия, Муджахид, ад-Даххак, ар-Раби ибн Анас и Ас-Судди сказали: «(جَنَفٌ)» -означает несправедливое предпочтение того, кто не заслуживает этого предпочтения, даже если оно ненамеренное, а названо оно здесь грехом, потому что, является грехом по своей сути». Так, например, если завещатель каким-то способом включит в завещание законного наследника, например, продать ему что-то. Или завещает сыну дочери, чтобы увеличить наследство дочери, таким образом, и т.п. Это он может сделать непреднамеренно из-за своей привязанности к определённому человеку, также и намеренно, и в этом случае он совершает грех. Если завещатель откажется поступить правильно, то душеприказчики должны исправить его завещание так, чтобы все стороны остались довольны и примирились, а Исламский закон был соблюдён. Ведь исправление ошибок в обществе и восстановление справедливости является обязанностью. Такое изменение завещания не будет греховным и не воспрещается, как те запреты, которые были описаны в предыдущем аяте. Аллах знает лучше.


Абдур-Раззак передаёт от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха ﷺ сказал: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْخَيْرِ سَبْعِينَ سَنَةً، فَإِذَا أَوْصَى حَافَ فِي وَصِيَّتِهِ، فَيُخْتَمُ لَه بِشَرِّ عَمَلِهِ، فَيَدْخُلُ النَّارَ. وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الشَّرِّ سَبْعِينَ سَنَةً، فَيَعْدِلُ فِي وَصِيَّتِهِ، فَيُخْتَمُ لَهُ بِخَيْرِ عَمَلِهِ، فَيَدْخُلُ الْجَنَّــة» «Поистине, человек совершает деяния обладателей добра семьдесят лет, но при составлении завещания совершает несправедливость, таким образом, его деяния завершаются злом и он войдёт в ад. Поистине, человек совершает деяния обладателей зла семьдесят лет, но справедливо составляет завещание, его дела будут завершены добром и он войдёт в рай». И тогда Абу Хурайра сказал: «Если хотите, то прочитайте: (تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلاَ تَعْتَدُوهَا) Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. (2:229)


(183) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿ «О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, — быть может, вы устрашитесь.»


Аллах обращается к верующим из этой Уммы с повелением о посте. Пост الصِّيَامُ (ас-Сиям ) — это воздержание от еды, питья и совокупления с искренним намерением ради Аллаха, с целью очищения душ от грязных примесей и от непристойного поведения. Аллах также упомянул, что Он предписал его верующим так же, как и предписал его тем, кто был до них. Дабы те, кто был до них, были для них хорошим примером в исполнении предписания Аллаха, и дабы они исполнили пост лучше тех, кто был прежде, как об этом сказал Всевышний Аллах: (لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَـاجاً وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَـكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَـكُم فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ) Каждому из вас Мы установили закон и путь. Если бы Аллах пожелал, то сделал бы вас одной общиной, однако Он разделил вас, чтобы испытать вас тем, что Он даровал вам. Состязайтесь же в добрых делах. (5:48) именно поэтому Аллах сказал: (يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ) О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому, как он был предписан вашим предшественникам, — быть может, вы устрашитесь. Ведь пост очищает тело и сужает пути шайтана. Нечто подобное говорится в достоверном хадисе: «يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيتَـزَوَّجْ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِع فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاء» «О, собрание молодёжи, кто из вас может жениться, то пусть женится, кто же не имеет возможности, то пусть постится, ведь это для него охлаждение (похоти)(Муслим 1400) » Затем Аллах разъяснил, что пост предписан лишь определённое количество дней, дабы его выполнение не было затруднительным для сердец. В начале Ислама люди постились три дня в начале каждого месяца. Этот вид поста был аннулирован постом в месяц Рамадан, но об этом мы расскажем позже с дозволения Аллаха.


(184) ﴾ أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ وَأَن تَصُومُوا خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿ «Поститься следует считанное количество дней. А если кто из вас болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка. А если кто добровольно совершает доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали!»


Аль-Бухари и Муслим передают в своих Сахихах от Аиши (да будет доволен ею Аллах) о том, что пост в день Ашура был обязательным, пока не был предписан пост в Рамадан. В последствии в день Ашура постился кто хотел, а кто не желал не постился. Слово Аллаха: (وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка — Муаз (да будет доволен им Аллах) сказал: «В начале тот, кто желал постился, а кто не хотел не постился и кормил за каждый пропущенный день бедняка».


Также передаёт аль-Бухари от Саламы ибн аль-Акуа’а о том, что он сказал: «Когда был ниспослан аят: (وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка — тот, кто не желал поститься кормил бедняка (фидья), пока не был ниспослан аят после него, который аннулировал предыдущий».


Ас-Судди передаёт от Абдуллы, что он сказал по поводу слова Аллаха: (وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка — т.е. находили пост затруднительным. Ранее тот, кто желал, постился, а тот, кто затруднялся поститься кормил бедняка. (فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا) А если кто добровольно совершает доброе дело — тот кто накормит ещё одного бедняка: (فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ وَأَن تَصُومُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ) То тем лучше для него. Но вам лучше поститься — так они и делали, пока действие этого аята не было аннулировано аятом: (فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ) из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. (2:185)


Аль-Бухари передаёт, что Ата слышал, как ибн Аббас читал: (وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка — затем ибн Аббас сказал: «Действие этого аята не аннулировано, здесь речь идёт о дряхлом старце или старушке, которые не могут поститься, и вместо этого должны кормить по бедняку (фидья) за день поста».


Также передаёт Саид ибн Джубайр от ибн Аббаса и других праведных предков, кто комментировал аят. В другом повествовании ибн Аббас всё же считает, что аят был аннулирован в общем, но он отстался действительным для стариков и немощных, которые не могут поститься, и за это они должны выплачивать фидья (эквивалент стоимости еды одного человека). Т.е. аят на самом деле был отменён аятом: (فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ) из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. (2:185) (وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ) А тем, которые способны поститься с трудом — испытывают трудности при посте. Это мнение ибн Масуда и других праведных предков. Этого же мнения придерживался аль-Бухари, который передал от Анаса, что тот сказал: «Если старец не мог держать пост многие годы, то ему следует кормить по одному бедняку год или два года хлебом и мясом».


Также Абу Яля аль-Маусули приводит в своём «аль-Маснаде» повествование от Айуба ибн Аби Тамима о том, что Анас ибн Малик так ослабел, что стал неспособным поститься. Он приготовил котёл сарида (похлёбка с кусками хлеба и мяса)пригласил тридцать бедняков и накормил их.Это же правило применимо к беременным и кормящим женщинам, которые боятся за своё здоровье и здоровье зародышей и детей. Однако в этом вопросе есть разногласие среди учёных. Так некоторые считают, что они должны выплачивать фидья и восполнять пост позже. Другие считают, что им следует лишь выплачивать фидья, но восполнять пост не обязательно. Третьи считают, что они могут не поститься, и им не обязательно выплачивать фидья и восполнять пост. Эти вопросы мы рассмотрели в отдельной книге о посте.


(185) ﴾ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿ «В месяц рамадан был ниспослан Коран — верное руководство для людей, ясные доказательства из верного руководства и различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А если кто болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. Аллах желает вам облегчения и не желает вам затруднения. Он желает, чтобы вы довели до конца определенное число дней и возвеличили Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь. Быть может, вы будете благодарны.»


Аллах восхваляет месяц Рамадан и выделяет его среди прочих месяцев. Он избрал этот месяц для ниспослания Священного Корана.В одном хадисе говорится, что именно в этот месяц ниспосылались божественные писания пророкам.


Имам Ахмад передаёт от Уасиля ибн аль-Аска’а, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «أُنْزِلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتَ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ، وَالْإِنْجِيلُ لِثَلاثَ عَشَرةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، وَأَنْزَلَ اللهُ الْقُرْآنَ لأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَان» «Свитки Ибрахима были ниспосланы в первую ночь Рамадана.Тора была ниспослана в течении шестой ночи Рамадана Евангелие же было ниспослано в течении тринадца-той ночи Рамадана. Аллах ниспослал Коран в двадцать четвёртую ночь Рамадана» (Хороший хадис «Сахих аль Джами» 1497).


Ибн Мардавайх сообщает, что Свитки, Тора и Евангелие были ниспосланы определённому пророку единожды. Коран же был ниспослан единожды в «Байт аль-Изза(Хороший хадис «Сахих аль-Джами» 1497) » (Дом славы) с нижнего неба, это произошло в Лаилатуль-Кадр в месяц Рамадан. Об этом Аллах сказал: (إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ) Воистину, Мы ниспослали его в ночь могущества (97:1) Аллах также сказал: (إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ) Мы ниспослали его в благословенную ночь (44:3) затем он поэтапно ниспосылался пророку ﷺ в зависимости от событий.


Икрима передаёт, что ибн Аббас сказал: «Коран был ниспослан единожды в Рамадан, в ночь предопределения на нижнее небо. Аллах сообщал из него пророку, что пожелал, и всякий раз когда язычники приходили спорить с пророком, Аллах ниспосылал ему ответ, об этом говорится в слове Аллаха: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا Неверующие сказали: «Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?» Мы поступили так, чтобы укрепить им твое сердце, и разъяснили его самым прекрасным образом. Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование. (25:32-33)


Слово Аллаха: (هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَـاتٍ مِّنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ) Верное руководство для людей, ясные доказательства верного руководства и различение — это восхваление Корана, который Аллах ниспослал в качестве руководства для сердец Его рабов, которые уверовали в него и последовали ему. (وَبَيِّنَـاتٍ) ясные доказательства — т.е. внятные явные признаки для тех, кто их понимает и размышляет над ними. Они указывают на истинность руководства Корана и здравого смысла в нём, противоречащего заблуждению. Руководства, которое разделяет между истиной и ложью, между запретным и дозволенным.


Некоторые праведные предки считали, нежелательным называть этот месяц просто رَمَضَان Рамадан, ибо почтительнее будет называть его شَهْرُ رَمَضَانَ месяц Рамадан.


Слово Аллаха: (فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ) Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. Этот аят обязывает всех заставших рождение этого месяца, тех, кто здоров и проживает у себя в стране, поститься этот месяц без исключения. Этот аят отменяет предыдущий аят, который дозволял не поститься здоровым людям, проживающим у себя в стране, взамен на выплату фидья (эквивалент кормления одного бедняка) за каждый день поста, о чём мы говорили ранее. После того, как пост стал обязательным, Аллах упомянул снисхождение к больным и путникам, которые должны восполнить пропущенный по этим уважительным причинам пост.


Аллах сказал: (وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ) А если кто болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время — т.е. при наличии болезни в теле, при которой пост затруднителен и вызывает боль, или в путешествии дозволительно не поститься. Дни, которые человек не постился в пути, ему следует возместить их в другое время. Здесь нужно рассмотреть некоторые вопросы.


Группа учёных считает, что тот, кто постился начало месяца Рамадан, будучи дома, а затем отправился в поездку во время Рамадана, то ему следует поститься,ибо Аллах сказал: ﴿فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ﴾ Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься — т.е. путнику дозволительно не поститься, так как он не застал начало месяца в своей стране. Это мнение не нашло поддержки среди других учёных. Это мнение приводит Мухаммад ибн Хазм в своей книге «аль-Махалли» от группы сподвижников и их последователей, хотя это спорный вопрос. Аллах знает лучше. Другая группа сподвижников и их последователей считает, что путнику обязательно не поститься в Рамадан, ибо Аллах сказал: (فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ) То пусть постится столько же дней в другое время. Однако наиболее правильным здесь является мнение большинства о том, что в этом вопросе есть право выбора, а не категоричный приказ или запрет.


Передают, что Анас б. Малик рассказывал: «Когда мы отправлялись в поход вместе с посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ни те, которые постились, ни те, которые прерывали пост, не упрекали один другого» (аль-Бухари и Муслим). А в хадисе Абу Саида аль-Худри говорится: «Мы считали, что хорошо поступает и тот, кто находит в себе силы и постится, и тот, кто прерывает пост, когда чувствует слабость» (Муслим). Здесь становится ямным дозволенность не поститься в пути, т.к. сподвижники обязательно бы сделали замечания друг другу. Однако сам посланник Аллаха ﷺ в таких случаях всегда постился.


В двух сахихах приводится хадис от Абу Дарды (да будет доволен им Аллах): «Мы отправились в поездку с посланником Аллаха ﷺ в месяц Рамадан, была такая жара, что кое-кто из нас клал руку на голову от жары. Никто из нас не постился кроме посланника Аллаха и Абдуллы ибн Раваха».


Группа учёных, один из которых имам Шафии считает, что поститься в пути предпочтитель-нее, чем разговеться, ибо так поступал посланник Аллаха ﷺ. Другие учёные считают, что не поститься предпочтительнее, т.к желательнее пользоваться льготами, предоставленными Аллахом.


Как-то у посланника Аллаха ﷺ спросили по поводу поста в пути, и он ответил: «مَنْ أَفْطَرَ فَحَسَنٌ، وَمَنْ صَامَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْه» «Кто постился, поступил хорошо, а тот кто не постился, нет на нём греха». В другом хадисе говорится: «عَلَيْكُمْ بِرُخْصَةِ اللهِ الَّتِي رُخِّصَ لَكُم» «Вам следует пользоваться льготами, дарованными вам Аллахом». Передают, что Хамза б. Амр аль-Аслами рассказывал, что однажды он спросил: «О, посланник Аллаха! Я чувствую себя достаточно сильным для того, чтобы продолжать поститься во время путешествия. Будет ли это грехом с моей стороны?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Это — льгота, дарованная Аллахом, и кто пользуется этой льготой, тот поступает хорошо, а кто желает поститься, тот не совершает греха» (Муслим).


Есть учёные, которые считают,что поститься и не поститься в пути одинаково дозволенно. Так Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что Хамза ибн Амр аль-Аслами сказал: «О, посланник Аллаха, я очень много пощусь, я даже пощусь в пути», на что посланник Аллаха ﷺ ответил: «إِنْ شِئْتَ فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِر» «Если хочешь, постись, а если не хочешь не постись».


Есть мнение, что если пост затруднителен, то предпочтительнее не поститься. Передают со слов Джабира, что во время одного из походов Пророк, мир ему и благословение Аллаха, увидел толпу, в которой был человек, которого прикрывали от солнца. Он спросил: «В чем дело?»Люди ответили: «Он постится». Тогда он, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَر» «Пост во время поездки не является добродетелью» (аль-Бухари и Муслим).


Восполнение поста: Следует ли возмещать пропущенные дни последовательно или дозволительно возмещать его по частям? Существует два мнения. 1) Следует возмещать пост последовательно, также как следовало выполнять предписанный пост. 2) Непрерывность в возмещении поста не обязательна. Можно возмещать последовательно, а можно возмещать частями. Это мнение большинства ранних и поздних учёных. Это логично, т.к. предписанный пост нужно совершать своевременно и последовательно в определённый месяц. Но возмещение после Рамадана подразумевает под собой пост некое количество дней пропущенного поста. Поэтому Аллах сказал: (فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ) То пусть постится столько же дней в другое время.


Далее Аллах говорит: (يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلاَ يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ) Аллах желает вам облегчения и не желает вам затруднения. Имам Ахмад передаёт от Анаса ибн Малика, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا وَسَكِّنُوا وَلَاتُنَفِّرُوا» Облегчайте, а не создавайте затруднения, успокаивайте (людей), а не внушайте отвращение (к исламу)(Сахих аль-Бухари 69) . (Муслим)


В двух Сахихах приводится хадис о том, что когда посланник Аллаха ﷺ посылал Муаза и Абу Мусу в Йемен, он сказал им: «بَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا، وَيَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا، وَتَطَاوَعَا وَلَا تَخْتَلِفَا» «Радуйте, а не внушайте отвращение, облегчайте, а не затрудняйте, обращайтесь друг к другу хорошо, и не ссорьтесь».


В Сунан и в аль-Маснаде приводится хадис, в котором посланник Аллаха сказал: «بُعِثْتُ بِالْحَنِيفِيَّةِ السَّمْحَة» «Я был послан с лёгким (к исполнению) монотеизмом (Слабый хадис по мнению аль-Албани «Даиф аль-Джами» 2336) ». (يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلاَ يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُواْ الْعِدَّةَ) Аллах желает вам облегчения и не желает вам затруднения. Он желает, чтобы вы довели до конца определенное число дней — т.е. вам было дозволено не поститься при болезни, в пути и при других подобных уважительных причинах, т.к. Аллах желает вам облегчения. Он повелел вам восполнить пропущенные дни, дабы вы довели определённое число дней.


Слово Аллаха: (وَلِتُكَبِّرُواْ اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ) и возвеличили Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь– т.е. дабы вы поминали Аллаха после завершения обряда поклонения, как об этом сказал Всевышний Аллах: (فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاـسِكَكُمْ فَاذْكُرُواْ اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ ءَابَآءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا) Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. (2:200) а также сказал: ( فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلَوةُ فَانتَشِرُواْ فِى الأرْضِ وَابْتَغُواْ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَاذْكُرُواْ اللَّهَ كَثِيراً لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ) Когда же намаз завершится, то разойдитесь по земле, ищите милость Аллаха и часто поминайте Его, — быть может, вы преуспеете. (62:10) Аллах также сказал: (فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَـرَ السُّجُودِ) Терпеливо сноси то, что они говорят,и прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом. Прославляй Его в некоторые часы ночи и после земных поклонов. (50:39-40) Именно поэтому Сунной поощряется произношение тасбиха (СубханаЛлах т.е. слава Аллаху), тахмида (аль-Хамду Лиллях, т.е. хвала Аллаху) и такбира (Аллаху Акбар т.е. Аллах велик) после завершения обязательных молитв. Ибн Аббас сказал: «Мы знали, что посланник Аллаха ﷺ завершал молитву такбиром». Многие учёные сделали вывод о законности произношения такбира после завершение праздничной молитвы разговения (салят ид аль-Фитр), исходя из этого аята: (وَلِتُكْمِلُواْ الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ) И возвеличили Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь. Дауд аль-Асбахани аз-Захири, исходя из этого аята сделал вывод об обязательности произношения такбира после завершение праздничной молитвы разговения (салят ид аль-Фитр), в отличие от имама Абу Ханифы, который вообще не считает, что следует произно-сить такбир после завершение праздничной молитвы разговения (салят ид аль-Фитр). Остальные учёны считают это желательным действием, хотя есть разногласия по поводу способов произношения такбира.


Слово Аллаха: (وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ) Быть может, вы будете благодарны — т.е. выполнением повелений Аллаха и воздержанием от Его запретов, а также тем, что вы чтите Его заповеди, может быть, тем самым, вы будете из числа благодарных.


(186) ﴾ وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ ﴿ «Если Мои рабы спросят тебя обо Мне, то ведь Я близок и отвечаю на зов молящегося, когда он взывает ко Мне. Пусть же они отвечают Мне и веруют в Меня, — быть может, они последуют верным путем.»


Имам Ахмад передаёт, что Абу Муса аль-Ашари сказал: Совершая вместе с Пророком ﷺ один из походов, мы громко кричали: «Нет бога, кроме Аллаха!» (Ля иляха илля-Ллах!), — и «Аллах Велик!» (Аллаху Акбар!), — поднимаясь на (край каждого) вади, и (через некоторое время) Пророк ﷺ сказал: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، ارْبَعُوا عَلى أَنْفُسِكُمْ، فَإِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ ولَا غَائِبًا، إنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا، إنَّ الَّذي تَدْعُونَ أَقْربُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ عُنُقِ رَاحِلَتِهِ، يا عَبْدَاللهِ بْنَ قَيْسٍ، أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِالله» «О люди, пожалейте себя, ведь вы взываете не к глухому и не к отсутствующему, вы взываете к Слышащему Видящему. Поистине, Тот, к кому вы взываете ближе к любому из вас, чем шея его верхового животного.О, Абдулла ибн Кайс, не научить ли мне тебя слову из кладов рая?Ля хауля уа ля куввата илля биЛлях (нет силы и мощи, кроме как у Аллаха)(Сахих аль-Бухари 2992) !» (этот хадис приводится в двух Сахихах, а также у Насаи, Абу Дауда, Тирмизи и ибн Маджах).


Имам Ахмад передаёт от Анаса, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «يَقُولُ اللهُ تَعَالى أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي وَأَنَا مَعَهُ إِذَا دَعَانِي» «Говорит Всевышний Аллах: «Я такой, каким Меня представляет Мой раб, и я с ним, когда он ко мне взывает (Достоверный хадис «Сахих аль-Джами» аль-Албани 8136)». Пророк ﷺ также сказал: "Поистине, Господь ваш Всеблагой и Всевышний стыдлив и щедр, и он устыдится раба своего, если тот возденет руки свои к Нему и ему придется опустить их пустыми". (Абу Дауд, ат-Тирмизи, Ибн Маджах.)


Имам Ахмад также передаёт от Абу Саида о том, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْعُو اللهَ عَزَّ وَجَلَّ بِدَعْوَةٍ لَيْسَ فِيها إِثْمٌ ولَا قَطِيعَةُ رَحِمٍ، إلَّا أَعْطَاهُ اللهُ بِهَا إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ: إِمَّا أَنْ يُعَجِّل لَهُ دَعْوَتَهُ، وَإِمَّا أَنْ يَدَّخِرَهَا لَهُ فِي الأُخْرَى، وَإِمَّا أَنْ يَصْرِفَ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا » «Кто бы из мусульман, ни обратился с мольбой к Аллаху Всевышнему, если только он не будет просить ни о греховном или о разрыве родственных связей, Аллах обязательно дарует ему одно из трёх: либо даст (то, что он просит) либо оставит это ему на Судный день, или отвратит от него зло, равное (по величине) тому, (о чём он просит)». Кто-то из людей сказал: «Тогда мы будем (обращаться с мольбами) почаще», — (Пророк же, да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «اللهُ أَكْثَر» «А Аллах (дарует вам) больше!»


Абдулла сын имама Ахмада приводит хадис от Убада ибн Самита о том, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «مَا عَلى ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَدْعُو اللهَ عَزَّ وَجَلَّ بَدَعْوَةٍ إِلَّا آتَاهُ اللهُ إيَّاهَا، أَوْ كَفَّ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا مَا لَمْ يَدْعُ بِإِثْمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِم» «Кто бы из мусульман(живущих) на земле, ни обратился с мольбой к Аллаху Всевышнему, Аллах обязательно дарует ему (то, что он просит) или отвратит от него зло, равное (по величине) тому, (о чём он просит) если только он не будет просить о греховном или о разрыве родственных связей». Имам Малик передаёт от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том , что посланник Аллаха ﷺ сказал «يُسْتَجَابُ لأَحَدِكُمْ مَالَمْ يَعْجَلْ، يَقُولُ: دَعَوْتُ فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي» «Мольбы любого из вас будут приняты, если только он не станет спешить говоря: «Я воззвал с мольбой, но мне не ответили».


В аль-Муснаде имама Ахмада, в Сунан Тирмизи, ан-Насаи и ибн Маджах приводится хадис от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том, что посланник Аллах ﷺ сказал: « ثَلاَثةٌ لَا تُرَدُّ دَعْوَتُهُمْ: الْإمَامُ الْعَادِلُ، وَالصَّائِمُ حَتَّى يُفْطِرَ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ، يَرْفَعُهَا اللهُ دُونَ الْغَمَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ، يَقُولُ: بِعِزَّتِي لَأَنْصُرَنَّكَ وَلَوْ بَعْدَ حِين » «У трёх людей непременно примется мольба: у справедливого правителя, у постящегося до того, как он розговеется, у притеснённого. Его мольба поднимется выше облаков, и откроются врата небесные ей, и тогда скажет Всемогущий Аллах: «Клянусь Своим величием, я непременно помогу тебе, даже если это будет потом».


(187) ﴾ أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿ «»


Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Ваши жены — одеяние для вас, а вы — одеяние для них. Аллах знает, что вы предаете самих себя (ослушаетесь Аллаха и вступаете в половую близость с женами по ночам во время поста в рамадане), и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас. Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной, а затем поститесь до ночи. Не вступайте с ними в близость, когда вы пребываете в мечетях. Таковы ограничения Аллаха, не приближайтесь к ним. Так Аллах разъясняет Свои знамения людям, — быть может, они устрашатся.


Это льгота Аллаха для мусульман, а также отмена того, что было в начале Ислама. В то время если кто-то разговелся, то ему было дозволенно есть, пить и совокупляться до ночной молитвы или ночью перед отходом ко сну. Но уже для человека, проснувшегося среди ночи еда, питье и совокупление становились запретными. Людям это стало затруднительным. В аяте использовано слово الرَّفَثُ (Слово الرَّفَثُ означает омерзительные речи или ругань, а также может означат половой акт или совокупле-ние. В «Камус аль-Мухит» говорится, что слово означает беседу о сексе с женщиной.) под которым подразумевается совокупление. Так считали: ибн Аббас, Ата, Муджахид, Саид ибн Джубайр, Таус, Салим ибн Абдулла, Амр ибн Динар, аль-Хасан, Катада, аз-Зухри, ад-Даххак, Ибрахим ан-Нахаи, ас-Судди, Ата аль-Хурасани и Мукатиль ибн Хаййан.


Аллах сказал: (هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ) Ваши жены — одеяние для вас, а вы — одеяние для них. Ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр, Катада, ас-Судди и Мукатиль ибн Хаййан сказали: «Они успокоение для вас, а вы успокоение для них». А-Раби ибн Анас сказал: «Они покрывало для вас, а вы покрывало для них». Иными словами, жена и муж являются близкими и имеют половые сношения друг с другом, вот почему им было позволено иметь сексуальную близость в течение ночей Рамадана, как облегчение для них.


Причиной ниспослания этого аята послужил следующий хадис, переданный Абу Исхаком от аль-Бара ибн Азиба: Сообщается, что аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: «Обычно, когда кто-нибудь из сподвижников Мухаммада ﷺ постился и наступало время разговения, а он засыпал, не разговевшись, то он уже не ел ни этой ночью, ни весь (следующий) день до вечера. И (однажды) Кайс бин Сирма аль-Ансари постился, когда же наступило время разговения, он пришёл к своей жене и спросил её: “Есть ли у тебя какая-нибудь еда?” Она сказала: “Нет, но я пойду и поищу что-нибудь для тебя”. Он весь день работал, и поэтому его одолел сон, а через некоторое время его жена вернулась к нему и, увидев его, сказала: “Тебе не посчастливилось!” А к середине (следующего) дня он упал в обморок и об этом сообщили пророку ﷺ после чего был ниспослан этот аят: (أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَالـنَ بَـشِرُوهُنَّ وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ) “Разрешается вам в ночь поста близость с вашими жёнами, (ведь) они являются одеянием для вас, а вы — одеянием для них. Аллаху известно, что вы обманывали самих себя, и Он обратился к вам и простил вас, и сейчас вы (можете) соединяться с ними. И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах…” И они очень обрадовались этому, а затем было ниспослано следующее: وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ “…и ешьте и пейте, пока заря не позволит вам отличить белую нить от чёрной…”»


Абу Дауд приводит хадис: «Умар (да будет доволен им Аллах) пришёл ночью в Рамадан к своей жене и возжелал её, она сказала, что она уже спит, однако он совокупился с ней, после чего был ниспослан этот аят».


Слово Аллаха: (وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ) И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах — речь идет о ребенке. Так считали Абу Хурайра, ибн Аббас, шурайх аль-Кады, Муджахид, Икрима, Саид ибн Джубайр, Ата, ар-Раби, ибн Анас, ас-Судди, Зайд ибн Аслам, аль-Хакам ибн Утба, Мукатиль ибн Хаййан, аль-Хасан аль-Басри, ад-Даххак, Катада и другие.


Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам прокомментировал аят: (وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ) И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах — т.е. совокупление. Амр ибн Малик передаёт, что ибн Аббас сказал: (وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ) И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах — ночь могущества. Катада сказал: (وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ) И стремитесь к тому, что предписал вам Аллах — то, что Аллах позволил вам.


Слово Всевышнего Аллаха: (وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ) Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной, а затем поститесь до ночи. Всевышний Аллах позволил постящемуся есть и пить, а также совокупляться, как об этом было сказано ранее, в любую часть ночи, пока утренняя заря не станет отличаться от темноты ночи. Здесь это приведено в виде аллегории с чёрной и белой ниткой.Аллах разъяснил это точнее в слове: (مِنَ الْفَجْرِ) От рассвета.


Люди, намерившиеся поститься привязывали к своим ногам чёрную и белую нитку, таким образом, они продолжали есть, пока не начинали их различать. Затем Аллах ниспослал: (مِنَ الْفَجْرِ) От рассвета — и тогда люди поняли, что здесь подразумевается ночь и день (Аль-Бухари 1917).


Сообщается, что ‘Ади бин Хатим, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда был ниспослан (аят, в котором сказано): “…ешьте и пейте, пока заря не позволит вам отличить белую нить от чёрной…”, я взял чёрные и белые путы и положил их себе под подушку, а ночью стал смотреть на них, но ничего не смог различить. Утром я пошёл к посланнику Аллаха ﷺ рассказал ему обо всём, и он сказал (мне): «إِنَّ وِسَادَكَ إِذًا لَعَرِيضٌ، أَنْ كَانَ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ وَالْأَسْوَدُ تَحْتَ وِسَادَتِك» “Ну и широка же твоя подушка, то были слова о темноте ночи и свете дня (Аль-Бухари 4509) ». Смысл слова « Ну и широка же твоя подушка » — т.е. она очень широка, если может вместить в себя две нити, которые подразумеваются в данном аяте (т.е. чернота ночи и свет дня). В некоторых вариантах этого хадиса приводится фраза пророка ﷺ: «إِنَّكَ لَعَرِيضُ الْقَفَا» «Поистине, твоя шея длинна». Некоторые считают, что эти слова подразумевали под собой, что Ади был человеком недалёкого склада ума. Но это слабое мнение.Есть повествование, что аль-Бухари приводил разъяснение к этому хадису. Дело в том, что Ади спросил у посланника Аллаха (да благосло-вит его Аллах и приветствует): «О, посланник Аллаха, что значит отличить белую нить от чёрной нити? Речь идёт о настоящих нитях?» и тогда посланник Аллаха ﷺ сказал: « إنَّكَ لَعَرِيضُ الْقَفَا أَنْ أَبْصَرْتَ الْخَيْطَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: لَا بَلْ هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَار » «Поистине, у тебя длинная шея, если ты смог увидеть две нити». А затем он сказал: «Это тьма ночи и свет дня».


В том, что Аллах позволяет есть и пить в течении ночи, доказательство на предпочтительность Сухура (предрассветная трапеза), т.к. потребление пищи является льготой предоставленной Аллахом. Пользоваться льготами предпочтительно.


О «Сухуре» говорится в достоверной Сунне. Так посланник Аллаха ﷺ побуждал к Сухуру, о чём говорится в хадисе, приведённом в двух Сахихах от Анаса: « تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَة » "Примите Сухур, поистине, в Сухуре Благословение". (Сахих аль-Бухари 1923, 1095.)


В Сахихе Муслима приводится хадис от Амра ибн Аса о том, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « إِنَّ فَصْلَ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَر » «Разница между нашим постом и постом обладателей писания, в потребление сухура » (Сахих Муслим 1096).


Имам Ахмад передаёт от Абу Саида, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « السَّحُورُ أَكْلُهُ بَرَكَةٌ فَلَا تَدَعُوهُ، وَلَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ تَجْرَعُ جُرْعَةَ مَاءٍ، فَإِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّون عَلَى الْمُتَسَحِّرِين » «Сухур — благословенная пища, поэтому не оставляйте его. Даже если кто-то из вас сделает глоток воды, ведь поистине Аллах и Его ангелы благословляют тех, кто потребляет Сухур» (Хороший хадис по мнения аль-Албани «Сахих аль-Джами 5378). Существует несколько других хадисов, побуждающих к потреблению Сухура, даже если он состоит из глотка воды. Предпочтительно отсрочить Сухур до времени рассвета.


Передают со слов Анаса, что Зайд бин Сабит, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) во время рамадана мы поели перед рассветом вместе с пророком ﷺ а потом он встал на молитву». (Анас сказал): «Я спросил: “А сколько времени прошло между азаном и сухуром?” Он (Зайд) сказал:“Столько (, что можно было прочитать) пятьдесят айатов”».


Имам Ахмад передаёт от Абу Зарра, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْإِفْطَارَ وَأَخَّرُوا السُّحُور» «(Люди) моей Уммы не перестанут пребывать в добре, пока они будут спешить с разговением и откладывать Сухур». Есть ещё несколько хадисов, указывающих на то, где пророк ﷺ называет Сухур благословенной пищей. Имам Ахмад передает от Хузейфы: «Как-то мы ели Сухур с посланником Аллаха ﷺ и было уже светло как днём, но солнце ещё не вышло». Этот хадис приводится только по цепочке от Асыма ибн Абу Нуджуда.


Группа праведных предков (салаф) считает, что Сухур можно затягивать вплоть до рассвета. Это передают от Абу Бакра, Умара, Али, ибн Масуда, Хузейфы, Абу Хурайры, ибн Умара, ибн Аббаса, Зайда ибн Сабита и многих других из числа их последователей. Таких как Мухаммад ибн Али ибн аль-Хусейн, Абу Милджаз, Ибрахим ан-нахаи, Абу Духа, Абу Уаиль и других спутников ибн Масуда, Ата, аль-Хасана, аль-Хакама ибн Утайбы, Муджахида, Урва ибн Зубайра, Абу Ша’са и Джабира ибн Зайда.


Абу Джафар говорит в его тафсире,что начинать пост следует с восхода солнца, также как завершать его следует с закатом. Я (ибн Касир) считаю, что это мнение не выдерживает критики среди учёных, ибо это противоречит тексту Корана: (وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ) Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной,а затем поститесь до ночи.


В двух Сахихах приводится хадис от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا يَمْنَعُكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ عَنْ سَحُورِكُمْ، فَإِنَّهُ يُنَادِي بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا أَذَانَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ لاَ يُؤَذِّنُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْر » "Биляль возвещает о наступлении ночи и посему ешьте и пейте, пока не услышите азан Ибн Умм Мактум. Истинно, он не призывает, пока не взойдёт заря". (Аль-Бухари 2656, Муслим 1093.)


Имам Ахмад передаёт от Кайса ибн Талка, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَيْسَ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيلَ فِي الْأُفُقِ وَلَكِنِ الْمُعْتَرِضُ الْأَحْمَر» «Рассвет это не когда светает по горизонту, а когда появляется красное зарево(Достоверный хадис по мнению аль-Албани «Сахих аль-Джами» 5378) ». Абу Дауд и ат-Тирмизи передают подобный хадис со следующим текстом: « كُلُوا واشْرَبُوا، وَلَا يَهِيدَنَّكُمُ السَّاطِعُ الْمُصْعِدُ، فَكُلُوا واشْرَبُوا حَتَّى يَعْتَرِضَ لَكُمُ الْأَحْمَر» «Ешьте и пейте, и пусть вас не беспокоит свет на горизонте, ешьте и пейте, пока не появится красное зарево».


Ибн Джарир ат-Табари передаёт от Самуры ибн Джундуба, что что посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا يَغُرَّنَّكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ وَلَا هَذَا الْبَيَاضُ لِعَمُودِ الصُّبْحِ حَتَّى يَسْتَطِير» «Пусть вас не останавливает азан Билала или увеличение белизны (на горизонте), пока не станет светать».


Так как рассвет является последним временем дозволенности еды, питья и совокупления для намерившихся поститься, если человек оказался утром осквернённым (половым актом ночью), то он должен принять омовение (гусль) и продолжить свой пост, на нём не будет греха за это. При совокуплении с супругой ночьюи отсутствии полного омовения, пост будет действительным согласно хадису: Передают, что ‘Аиша и Умм Салама, да будет доволен ими Всевышний Аллах, рассказывали, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, встречал рассвет будучи в состоянии полового осквернения после ночи,проведенной с женой. Затем он купался и начинал поститься. Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.А в версии, переданной Муслимом со слов Умм Саламы, (да будет доволен ею Всевышний Аллах), также говорится: «…и он не возмещал этот пост».


В Сахихе Муслима приводится хадис от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что человек спросил:«Я застаю молитву, будучи в состоянии полового осквернения, поститься ли мне?» на что посланник Аллаха ﷺ ответил: «وَأَنَا تُدْرِكُنِي الصَّلاةُ وَأَنَا جُنُبٌ فَأَصُوم» «И я застаю молитву, будучи в состоянии полового осквернения и при этом пощусь». Тогда человек сказал: «Ты не такой как мы, о, посланник Аллаха, ведь Аллах простил тебе все грехи, которые ты совершил или совершишь». Тогда посланник Аллаха сказал: « وَاللهِ إِنَّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ للهِ وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّقِي » «Клянусь Аллахом, я надеюсь, что я являюсь самым богобоязненным, и самым сведущим в вопросах богобоязненности» (Муслим 1110).


Из слова Аллаха: (ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ) а затем поститесь до ночи — следует, что разговеться следует с закатом солнца в соответствии с Исламским шариатом. Об этом говорится в хадисе, приведённом в двух Сахихах от повелителя правоверных Умара ибн аль-Хаттаба, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ مِنْ ههُنَا، وَأَدْبَرَ النَّهَارُ مِنْ ههُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِم»«Когда ночь приходит оттуда (с запада), а день уходит туда (на восток) , то время разговеться постящемуся».


Сахль ибн Сааад ас-Саади передает, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْر» "С людьми всё будет в порядке, если они ускоряют розговенье". Имам Ахмад передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِنَّ أَحَبَّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فِطْرًا» «Говорит Всевышний Аллах: «Самые любимые мои рабы — те, кто спешит с разговением». Ат-Тирмизи передаёт этот хадис и говорит, что этот хадис хасан гариб. Есть несколько достоверных хадисов, запрещающих Висал (непрерывный пост без разговения и сухура).


Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:(Когда) пророк ﷺ запретил (людям) соблюдать пост непрерывно из милосердия к ним, они сказали: “Но ты ведь (делаешь это!)” На это пророк, да благословит его Аллах и да приветствует сказал: « إِنِّي لَسْتُ كَهَيئَتِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُني رَبِّي ويَسْقِيني » “Поистине, я не таков, как вы, ведь Господь мой кормит и поит меня!” (Аль-Бухари; Муслим)


Есть множество повествований, запрещающих Висал. Практика Висал (непрерывный пост) была одной из особенностей пророка ﷺ, ибо Аллах помогал ему обходиться без еды и питья не испытывая голода и жажды. Т.е. он получал поддержку в духовном, а не материальном плане.Однако, кто не желает разговеться с закатом солнца, может сделать это до сухура (предрассветной трапезы), как об этом говорится в хадисе от Абу Саида аль-Худри (да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا تُوَاصِلُوا فَأَيُّكُمْ أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ إِلَى السَّحَر» «Не поститесь непрерывно, тот кто хочет продолжить, то пусть продолжает до сухура». Тогда люди сказали: : “Но ты ведь (делаешь это!)” На это пророк ﷺ сказал: « إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِينِي » «Поистине, я не таков, как вы, ведь у меня есть кормилец, который кормит меня и дающий питье, который поит меня!» Этот хадис также приводится в двух Сахихах.


Слово Аллаха: (وَلاَ تُبَـاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَـكاِفُونَ فِي الْمَسَـاجِدِ) Не вступайте с ними в близость, когда вы пребываете в мечетях. Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Речь идёт о человеке, который совершает И’тикаф (благочестивое уединение в мечети) в мечети в Рамадан или в другое время. Аллах запретил ему совокупляться с жёнами ночью или днём, пока он не завершит И’тикаф».


Ад-Даххак сказал: «Человек, уединившись в мечети, выходил из неё и совокуплялся с женой, если желал, и тогда Всевышний Аллах сказал: (وَلاَ تُبَـاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَـكاِفُونَ فِي الْمَسَـاجِدِ) Не вступайте с ними в близость, когда вы пребываете в мечетях — т.е. не приближай-тесь к ним, пока вы совершаете И’тикаф, будучи в мечети или в другом месте».


Муджахид, Катада и многие другие учёные считали, что мусульмане поступали так (совокуплялись с жёнами во время И’тикафа) пока не был ниспослан этот аят. Ибн Аби Хатим сказал: «Так считали: ибн Масуд, Мухаммад ибн Кааб, Муджахид, Ата, аль-Хасан, Катада, ад-Даххак, ас-Судди, аз-Зубайр ибн Анас и Мукатиль. Они также считали, что человек не должен совершать близость со своей супругой, будучи в состоянии И’тикафа». Единогласно принято считать, что совершающему И’тикаф запрещается близость с женами, пока он находится в состоянии И’тикаф в мечети. Если же человек пошёл домой по какой-то нужде, то ему нельзя оставаться дома дольше, чем требуется. Он может пойти туда для оправления естественных нужд, для приёма пищи и т.п. ему недозволительно целоваться с женой или обнимать её, а также заниматься любыми делами, которые отвлекали бы его от И’тикафа. Ему также не следует посещать больного, ему лишь можно справляться о нём по пути в мечеть. Правила поведения при И’тикафе единогласно приняты учёными, однако есть аспекты, о которых существуют разногласия. Эти аспекты мы привели в конце книге о посте. Среди учёных принято завершать книгу о посте разделом об И’тикафе в соответствии с Кораном, т.к. в Коране И’тикаф упоминается после описания поста. В том, что Аллах упоминает И’тикаф после поста, указание на то, что уединение в мечети, желательно в конце месяца поста.


В достоверной Сунне приводится хадис о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, уединялся в мечети в последние десять дней Рамадана до тех пор, пока Великий и Могучий Аллах не призвал его к себе, а после его смерти также стали поступать и его жены. Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим. Так в двух Сахихах приводится хадис от Аиши (да будет доволен ею Аллах) о том, что Сафийя бинт Хай посещала посланника Аллаха ﷺ и разговаривала с ним, когда он уединялся в мечети. Посланник Аллах ﷺ пошёл проводить её, пока не поравнялся с её домом, её дом был во дворе Усамы ибн Зайда на окраине Медины. Когда они дошли до дома, двое мужчин из ансаров поравнялись с ними и прошли быстро, тогда посланник Аллаха ﷺ окликнул их: «عَلى رِسْلِكُمَا، إِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَي» «Не убегайте, это Сафийа бинт Хуяй (моя жена)». Тогда эти люди воскикнули: «Слава Аллаху (как мы можем подумать что-то плохое о тебе), посланник Аллаха!». Посланник Аллаха,да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «إِنّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنِ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا، أَوْ قَالَ: شَرًّا» «Поистине Шайтан бегает по кровеносным сосудам сына Адама, я побоялся, что он может бросить в ваши сердца что-нибудь (или он сказал: «зло»)(Сахих аль-Бухари 1930, Муслим 2175) ». Имам Шафии сказал: « Пророк ﷺхотел научить свою Умму, как следует своевременно избегать обвинений в совершении запретного, не смотря на то, что эти двое мужчин никогда не осмелились бы подумать плохое на пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Аллах знает лучше ». Этот аят (2:187) запрещает половые сношения, а также любые прелюдии к половому акту, такие как поцелуи и объятия и т.п. во время И’тикафа. Что касается присутствие жены для помощи , то это дозволительно. Об этом сообщается в двух Сахихах, что ‘Аиша, да будет доволен ею Всевышний Аллах, также рассказывала:«Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, просовывал ко мне голову оставаясь в мечети, в то время, когда у меня были месячные регулы, а я причесывала его. Когда он уединялся в мечети, то приходил домой только при необходимости». Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим, и текст хадиса принадлежит аль-Бухари.


Слово Аллаха: (تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ) Таковы ограничения Аллаха — т.е. всё что мы разъяснили, предписали и ограничили из правил поста, всё что дозволили в нём и запретили, все льготы и предпочтения в нём являются заповедями Аллаха, которые Он узаконил, поэтому: (فَلاَ تَقْرَبُوهَا) Не приближайтесь к ним– т.е. не нарушайте и не приступайте их.


Ад-Даххак и Мукатиль считали, что в аяте: (تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ) Таковы ограничения Аллаха — подразумевается совокупление во время благочестивого уединения. Абдур-Рахман ибн Аслам ибн Зайд считал, что речь идёт о четырёх ограничениях, и при этом он читал аят: (أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. До слов Всевышнего: (ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ) а затем поститесь до ночи. Аслам ибн Зайд говорил при этом:«Мой отец говорил тоже самое и читал этот аят». (كَذلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ) Так Аллах разъясняет Свои знамения людям — также как Он разъяснил правила поста и его подробности, Он разъясняет остальные законы людям языком Своего раба и посланника Мухаммада ﷺ. (لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ) людям, — быть может, они устрашатся — т.е. будут знать как следует поклоняться, и станут руководствоваться этим. Как сказал Всевышний Аллах: (هُوَ الَّذِى يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ ءَايَـاتٍ بَيِّنَـاتٍ لِّيُخْرِجَكُمْ مِّنَ الظُّلُمَـاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ) Он — Тот, Кто ниспосылает Своему рабу ясные знамения, чтобы вывести вас из мраков к свету. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к вам. (57:9)


(188) ﴾ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿ «Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.»


Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Этот аят ниспослан относительно человека, который должен вернуть средства другому человеку, который не может доказать этот долг. Тот же отрицает свой долг и обращается к правителям, зная, что он не прав, и то, что он является грешником, пожирающим запретное имущество». Передают, что Муджахид, Саид ибн Джубайр, Икрима, аль-Хасан, Катада, ас-Судди, Мукатиль ибн Хаййан, Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказали по этому поводу: «Не препирайся, когда ты знаешь, что ты не прав».


В двух Сахихах приводится хадис от Умм Салама, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «أَلَا إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّمَا يَأْتِينِي الْخَصْمُ، فَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِيَ لَهُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ مُسْلِمٍ فَإِنَّمَا هِيَ قِطْعَةٌ مِنْ نَارٍ، فَلْيَحْمِلْهَا أَوْ لِيَذَرْهَا» «Я всего лишь человек. Ко мне приходят спорящие. Кто-то из них может представить убедительные доводы (документы), и я могу решить вопрос в его пользу. Кто присвоил чужое добро из достояния своего собрата мусульманина — тот горящий факел адского огня. Ему решать — брать или оставить присвоенное(Аль-Бухари 6748, Муслим 1713) ». Этот аят, а также хадис за ним указывают на то,что решение судьи или правителя не меняют суть дела, они не могут дозволить запретное или запретить дозволенное. Они обязательны для исполнения только внешне, судья получит награду от Аллаха за вынесенное решение по внешним фактам, а истец получит свой грех за несправедливый иск. Именно об этом Аллах сказал: (وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَلَكُمْ بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُواْ بِهَآ إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُواْ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ) Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех — т.е. вы знаете несправедливость ваших исков, но на словах настаиваете на их правильности. Катада сказал: «О, сын Адама, знай, что суд и судьи такие же люди, которые иногда ошибаются, а иногда правы. Знайте же, что кому присудили несправедливо, его иск не завершится, пока Аллах не соберёт людей в Судный день и не решит между правым и неправым более справедливо, чем было решено между ними при жизни».


Аль-Куртуби (да смилуется над ним Аллах) сказал: «Приверженцы Сунны единогласны в том, что поедание запретного имущества в любом размере является харамом». Башар ибн аль-Мутамир и группа мутазилитов считает, что «если было присвоено имущество в размере более двухсот дирхамов, то присвоивший будет грешным, сумма ниже двухсот дирхамов не будет грехом». Аль-Джибаи сказал: «Присвоение одного дирхама будет грехом, меньше дирхама грехом не будет».


(189) ﴾ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿ «Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: «Они определяют промежутки времени для людей и хаджа. Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богобоязнен. Входите в дома через двери и бойтесь Аллаха, — быть может, вы окажетесь преуспевшими.»


Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал: «Люди часто спрашивали у посланника Аллаха ﷺ о новолуниях, и тогда был ниспослан аят: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الأَهِلَّةِ قُلْ هِىَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ) Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: «Они определяют промежутки времени для людей — посредством которых люди могут узнавать окончание срока возвращения долга и окончание идды (срок, который должна выждать разведённая женщина или вдова перед тем, как снова выйти замуж) у женщин, а также время хаджа».


Абдур-Раззак ибн Аби Равад передаёт от ибн Умара, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «جَعَلَ اللهُ الْأَهِلَّةَ مَوَاقِيتَ لِلنَّاسِ، فَصُومُوا لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَعُدُّوا ثَلَاثِينَ يَوْمًا» «Аллах сделал новолуния как средство определения времени для людей. Так поститесь же как увидите месяц, и разговейтесь как увидите месяц. А если будет облачно, поститесь тридцать дней» (Достоверный хадис по мнению аль-Албани «Сахих аль-Джами 3093»). Хадис рассказал аль-Хаким в аль-Мустадрике, он добавил, что иснад (цепь передатчиков) хадиса достоверный, но аль-Бухари и Муслим не записали его в своих сборниках.


Слово Аллаха: (وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَن تَأْتُواْ الْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَـكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُواْ الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَبِهَا) Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богобоязнен. Аль-Бухари передаёт со слов аль-Бара: «Во времена Джахилии, если человек облачался в одежды ихрама (ритуалное одеяние при совершении обряда паломничества), то входил в дом только с задней стороны. Тогда Всевышний Аллах ниспослал: (وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَن تَأْتُواْ الْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَـكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُواْ الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَبِهَا) Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богобоязнен». Абу Дауд ат-Таялиси передаёт тот же хадис от аль-Бара с текстом: «Когда ансары возвращались домой из поездок, то входили в дом только с задней стороны, и тогда был ниспослан аят (2:189)».


Слово Всевышнего Аллаха: (وَاتَّقُواْ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ) и бойтесь Аллаха, — быть может, вы окажетесь преуспевшими– т.е. совершайте то, что повелел вам Аллах,и воздерживайтесь того, что Он запретил вам. (لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ) быть может, вы окажетесь преуспевшими — завтра (подобное вырожение часто используеться арабами при упоминании Судного дня), когда вы предстанете перед Ним, и Он воздаст вам за ваши деяния сполна.


(190) ﴾ وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ ﴿ «Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается против вас, но не преступайте границы дозволенного. Воистину, Аллах не любит преступников.»


Абу Джафар ар-Рази, передаёт со слов ар-Раби ибн Анаса, что Абу аль-Алия сказал по поводу слова Аллаха: (وَقَـاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَـاتِلُونَكُمْ) Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается против вас. «Это первый аят, ниспосланный в Медине по поводу сражения. После ниспослания этого аята посланник Аллаха ﷺ сражался против тех, кто сражался против него, и оставлял в покое тех, кто не воевал против него, пока не был ниспослан аят из суры «Покаяние»(9:5).


(191) ﴾ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّى يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ كَذَلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ ﴿ «Убивайте их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали. Искушение хуже, чем убийство. Но не сражайтесь с ними у Заповедной мечети, пока они не станут сражаться с вами в ней. Если же они станут сражаться с вами, то убивайте их. Таково воздаяние неверующим!»


Также считает Абдур-Рахман ибн Аслам ибн Зайд, он утверждает, что этот аят отменён словом Всевышнего Аллаха: (فَاقْتُلُواْ الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ) то убивайте многобожников, где бы вы их ни обнаружили. (9:5) Однако это спорный вопрос, т.к. слово Аллаха: (الَّذِينَ يُقَـاتِلُونَكُمْ) с теми, кто сражается против вас — призывает к борьбе против тех, кто поставил себе цель бороться с Исламом и его привержецами т.е. убивайте их за то, что они сражаются с вами, как об этом сказал Аллах: (وَقَاتِلُواْ الْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَـتِلُونَكُمْ كَآفَّةً) Сражайтесь с многобожниками всеми вместе (или все вместе), подобно тому, как они сражаются с вами всеми вместе (или все вместе). (9:36) по этой же причине Аллах говорит в этом аяте (2:190): (وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ) Убивайте их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали — т.е. ваше стремление должно быть сражаться с ними, чтобы изгнать их из страны,также как они стремятся сражаться с вами, чтобы изгнать вас из страны. Это будет адекватным ответом на их агрессию.


Слово Аллаха: (وَلاَ تَعْتَدُواْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ) но не преступайте границы дозволенного. Воистину, Аллах не любит преступников — т.е. сражайтесь на пути Аллаха, но не преступайте границ дозволенного. По мнению аль-Хасана аль-Басри считал, что речь идёт о запрете уродования трупов, мародёрства, убийства женщин, детей и стариков, которые не участвуют в боевых действиях, а также монахов и отшельников, сжигания деревьев и убийства животных без причины. Об этом передаёт ибн Аббас, Умар ибн Абдуль-Азиз и Мукатиль ибн Хаййан. Также в хадисе от Бурайды, посланник Аллаха ﷺ сказал: «اغْزُوا فِي سَبِيلِ اللهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللهِ، اغْزُوا وَلَا تَغُلُّوا وَلَا تَغْدِرُوا وَلَا تَمْثُلُوا وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا وَلَا أَصْحَابَ الصَّوَامِع » «Сражайтесь на пути Аллаха. Сражайтесь с теми,кто отрицает Аллаха, но не будьте озлобленными. Не будьте вероломными. Не уродуйте трупы. Не убивайте детей и монахов(Сахих Муслим 1731) ».


В двух Сахихах приводится хадис, в котором ибн Умар сказал: «Во время одной из битв была найдена убитая женщина, и Пророк ﷺ осудил это убийство и убийство женщин и детей(Аль-Бухари 2851 Муслим 1744) ». Существует много хадисов на эту тему. В силу того, что джихад приводит к убийствам людей и кровопролитию, Аллах обратил внимание на то, что эти люди (неверные) отрицали Аллаха и придавали Аллаху сотоварищей, а также отвращали людей от Его пути. А это ведёт к более ужасным последствиям, чем убийство, об этом Аллах сказал: (وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ) Искушение хуже, чем убийство. Абу Малик прокомментировал: «То, с чем вы живёте, хуже убийства».


Абу аль-Алия, Муджахид, Саид ибн Джубайр, Икрима, аль-Хасан, Катада, ад-Даххак и ар-Раби ибн Анас прокомментировали аят: (وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ) Искушение хуже, чем убийство — «Ширк (грех многобожия) хуже убийства».


Слово Аллаха: (وَلاَ تُقَـتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ) Но не сражайтесь с ними у Заповедной мечети. В двух Сахихах приводится хадис: «إنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضَ، فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَإِنَّهَا سَاعَتِي هذِهِ حَرامٌ بحُرْمَةِ اللهِ إِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ، لا يُعْضَدُ شَجَرُهُ، وَلَا يُخْتَلىَ خَلَاهُ، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ بِقِتَالِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلّم، فَقُولُوا: إنَّ اللهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُم» «Поистине этот город (Мекку) Аллах сделал заповедным в день, когда Он сотворил небеса и землю. Он является заповедным по заповеди Аллаха до Судного дня. Для меня эта заповедь была снята лишь на часть дня. Этот час также является заповедным заповедью Аллаха до Судного дня. Нельзя вырубать деревья (в Мекке), нельзя ломать кустарник. Если же кто станет добиваться сражения (в Мекке) ссылаясь на то, что посланник Аллаха поступал так, то скажите ему: «Поистине Аллах позволил Своему посланнику то, что не позволил никому». В этом хадисе посланник Аллаха ﷺ подразумевает сражение в Мекке против её жителей в день взятия Мекки.


Во время штурма Мекки была применена сила, и погибли люди в местечке Хандамах, которые не стали соблюдать договорённости, объявленные ранее посланником Аллаха ﷺ: «مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فهُوَ آمِنٌ،وَمَنْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَهُو آمِنٌ، ومَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِن» «Кто закрыл дверь своего дома, тот в безопасности, кто зашёл в мечеть, тот в безопасности, кто зашёл в дом Абу Суфйана, тот в безопасности».


Слово Всевышнего Аллаха: (حَتَّى يُقَـاتِلُوكُمْ فِيهِ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ كَذَلِكَ جَزَآءُ الْكَـفِرِينَ) Но не сражайтесь с ними у Заповедной мечети, пока они не станут сражаться с вами в ней. Если же они станут сражаться с вами, то убивайте их. Аллах говорит: «Не сражайтесь с ними в Заповедной мечети, пока они не станут сражаться там с вами. Тогда вам дозволено сражаться с ними и убивать их в целях самообо-роны. Известно также, что пророк ﷺ взял присягу со сподвижников в день Худайбии под деревом о том, что они будут сражаться с ним, если курайшиты и их союзники из племени Сакиф и эфиопы нападут на него.


Затем Аллах уберёг мусульман от сражения с ними. Аллах сказал об этом: (وَهُوَ الَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ) Он — Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. (48:24) Он также сказал: (وَلَوْلاَ رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌ مُّؤْمِنَـاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَئُوهُمْ فَتُصِيبَكمْ مِّنْهُمْ مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِّيُدْخِلَ اللَّهُ فِى رَحْمَتِهِ مَن يَشَآءُ لَوْ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَاباً أَلِيماً) И если бы в Мекке не было верующих мужчин и верующих женщин, которых вы не знали и могли затоптать по незнанию так, что они поставили бы вас в затруднительное положение (или вы бы оказались опозорены перед ними; или вы совершили бы грех перед ними), то Аллах позволил бы вам вторгнуться в Мекку, но Он не сделал этого, чтобы ввести в Свою милость тех, кого пожелает. Но если бы они отделились друг от друга, то Мы подвергли бы неверующих из них мучительным страданиям. (48:25)


(192) ﴾ فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿ «Но если они прекратят, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.» — Прощающий, Милосердный — т.е. если они прекратят воевать на заповедной территории, обратятся в Ислам и покаются, то Аллах простит им грехи, даже если они убивали мусульман на заповедной территории. Ведь какой бы великий грех не был совершён, Аллах может простить его, если человек покается.


(193) ﴾ وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ فَإِنِ انتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ ﴿ «Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение и пока религия целиком не будет посвящена Аллаху. Но если они прекратят, то посягать можно только на беззаконников.»


Аллах повелел сражаться с неверными: (حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ) Пока не исчезнет искушение — т.е. Ширк (любая форма многобожия). Так считал ибн Аббас, Абу аль-Алия, Муджахид, аль-Хасан, Катада, ар-Раби ибн Анас, Мукатиль ибн Хаййан, ас-Судди и Зайд ибн Аслам.


(وَيَكُونَ الدِّينُ للَّهِ) и пока религия целиком не будет посвящена Аллаху — т.е. пока религия Аллаха не станет доминирующей над остальными религиями. В хадисе, приведённом в двух Сахихах от Абу Мусы аль-Ашари говорится: «(Однажды) к пророку ﷺ пришёл какой-то человек, который спросил его: “О посланник Аллаха, что такое сражение на пути Аллаха? Ведь некоторые из нас сражаются под воздействием гнева, а иные (под воздействием) ярости(Т.е. яростно защищая своё племя, родственником или чего-либо, что ему дорого.) ” Он ﷺ сказал: « مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيا فَهُوَ فِي سَبِيلِ الله » «На пути Аллаха( Всемогущего и Великого находится)сражающийся ради того, чтобы превыше всего было Слово Аллаха”». (Сахих аль-Бухари 123, Муслим 1904.)


В двух Сахихах также приводится хадис, в котором посланник Аллаха ﷺ сказал: « أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلهَ إلَّا اللهُ، فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُم وَأَمْوَالَهُمْ إلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى الله » «Мне было велено сражаться с людьми(Имеются в виду идолопоклонники.) до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха. И если они будут делать это, то защитят от меня свою жизнь и своё имущество, (которые впредь смогут оказаться доступными для людей) не иначе как по праву ислама (эти слова означают, что жизнь и имущество человека, принявшего ислам, являются неприкосновенными, если только он не нарушит никаких установлений шариата), и тогда отчёта с них (вправе будет требовать только) Аллах ». (Сахих аль-Бухари 25, Муслим 21.)


Слово Аллаха: (فَإِنِ انتَهَواْ فَلاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّـالِمِينَ) Но если они прекратят, то враждовать следует только с беззаконниками. Всевышний Аллах говорит, что если они прекратят совершать деяния язычества и сражаться с верующими, то после этого с ними не следует враждовать. Тот же, кто станет продолжать сражаться с ними, является беззаконником, а враждовать следует лишь с беззаконниками. Это и есть смысл того, что подразумевал Муджахид когда сказал, что сражаться следует только с теми, кто сражается против вас.


(فَإِنِ انتَهَواْ) Но если они прекратят — прекратят совершать несправедливость, т.е. ширк, то с ними не следует враждовать. Под враждебностью подразумевается преследование и сражение с ними, как об этом говорится в слове Аллаха: (فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ) Если кто покусился на вас, то и вы покуситесь на него, подобно тому, как он покусился на вас. (2:194) Подобно тому Аллах сказал: (وَجَزَآءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا) Воздаянием за зло является равноценное зло. (42:40) а также: (وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ) Если вы подвергните их наказанию, то наказывайте их так, как они наказывали вас. (16:126) Икрима и Катада сказали: «Беззаконник это тот, кто отказался засвидетельствовать,что нет божества кроме Аллаха».


(وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение Аль-Бухари сообщает, что Нафи’ передал от ибн Умара, что к нему пришли два человека во времена смуты при ибн Зубайре, и сказали ему: «Люди впали в заблуждение, но ты ведь ибн Умар — сподвижник посланника Аллаха ﷺ, что удерживает тебя от того, чтобы выйти на сражение?» Он ответил: «Меня удерживает то, что Аллах запретил проливать кровь моего брата (мусульманина)». Они воскликнули: «Разве Аллах не сказал: (وَقَـاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение?» Он ответил: «Мы сражались ради того, чтобы исчезло искушение, а религия всецело принадлежала Аллаху. Вы же хотите воевать, чтобы была смута, а религия принадлежала кому-то кроме Аллаха». В другом повествовании говорится, что к ибн Умару пришёл человек и сказал: «О, Абу Абдур-Рахман, что заствляет тебя совершать паломничество в один год и пропускать в другой, и пропускать джихад на пути Аллаха, ведь ты знаешь что обещал Аллах за него?» Он ответил: «О, мой племянник, Ислам построен на пяти столпах: Вера в Аллаха и Его посланника, пятикратная молитва, пост в Рамадан, выплата закята и паломничество к Дому». Человек сказал ему: «О, Абу Абдур-Рахман, разве ты не слышал, что Всевышний Аллах сказал в Коране: (وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُواْ فَأَصْلِحُواْ بَيْنَهُمَا فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى فَقَـتِلُواْ الَّتِى تَبْغِى حَتَّى تَفِىءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ) Если две группы верующих сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Аллаха. (49:9) а также: (وَقَـاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение? Ибн Умар ответил: «Мы делали так во время посланника Аллаха ﷺ, когда Ислам ещё не был силён. Тогда искушением в религии было то, что человека или пытали или убивали. Сейчас Ислам распространился, и искушения больше не будет». Человек спросил: «Что же ты думаешь по поводу Усмана и Али?» Он ответил: «Усмана простил Аллах, но вы не желаете, чтобы Аллах ему простил. Али же был кузеном посланника Аллаха и его зятем» А затем он указал рукой: «Вы видите его дом».


(194) ﴾ الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ ﴿ «Запретный месяц — за запретный месяц, а за нарушение запретов — возмездие. Если кто посягнул на вас, то и вы посягните на него, подобно тому, как он посягнул на вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах — с богобоязненными.»


Икрима, ибн Аббас, ад-Даххак, ас-Судди, Катада, Муксим, ар-Раби ибн Анас, Ата и другие сказали:«Здесь речь идет о том, как язычники помешали Пророку ﷺ и его сподвижникам войти в Мекку на шестой год хиджры, когда был подписан Худейбийский мир, а мусульманам было позволено совершить паломничество лишь на следующий год. Противостояние мусульман с курейши-тами и заключение мирного договора пришлись на запретный месяц зуль-кааду, и поэтому Аллах утешил сердца сподвижников, сказав, что упущенное в одном запретном месяце они непременно возместят в другом и выполнят обряды паломничества надлежащим образом, а также обещал отомстить язычникам за их вероломство: (الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ (وَالْحُرُمَـاتُ قِصَاصٌ Запретный месяц — за запретный месяц, а за нарушение запретов — возмездие».


Имам Ахмад передаёт Джабира ибн Абдаллы:«Посланник Аллаха, да благоловит его Аллах и приветствует, никогда не выдвигался с военным походом в запретные месяцы, кроме как в случаях, если на него нападали первыми. Если эти месяцы заставали его перед походом, то он дожидался их окончания, а затем выдвигался». Именно поэтому, когда он разбил лагерь в местечке Худайбия, и до него дошла весть об убийстве Усмана (да будет доволен им Аллах), он взял присягу у сподвижников о том, что они будут сражаться, но когда он узнал, что весть об убийстве Усмана — ложь, он не стал нападать и склонился к перемирию. Также когда завершилась битва при Хунайне, он направился к Таифу и осадил город, и обстреливал его из катапульты сорок дней, это происходило во время запретного месяца зуль-каада. После больших потерь среди сподвижников, он решил снять осаду и вернуться в Мекку и совершить там Умру. Затем он в местечке Джарана разделил трофеи Хунайна. Эта Умра пророка ﷺ также произошла в месяц зуль-каада на восьмом году хиджры.


Слово Всевышнего Аллаха: (فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ) Если кто покусился на вас, то и вы покуситесь на него, подобно тому, как он покусился на вас. Здесь Аллах повелевает соблюдать справедливость даже по отношению к язычникам. Аллах сказал также: (وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ) Если вы подвергните их наказанию, то наказывайте их так, как они наказывали вас. (16:126) а также: (وَجَزَآءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا) Воздаянием за зло является равноценное зло. (42:40)


Согласно мнению ибн Аббаса: (فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ) Если кто покусился на вас, то и вы покуситесь на него, подобно тому, как он покусился на вас — этот аят был ниспослан в Мекке, когда ещё не было ни силы у мусульман, ни джихада. А затем этот аят был отменён аятом о сражении в Медине. Это мнение было опровергнуто ибн Джариром, который считает, что этот аят ниспослан в Медине после восполнения Умры.


Слово Аллаха: (وَاتَّقُواْ اللَّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ) Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах — с богобоязненными. Аллах побуждает к повиновению и богобоязненности. Этот аят также сообщает, о поддержке Аллаха помощью и победой богобоязненным людям в этой и в последней жизни.


(195) ﴾ وَأَنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ وَأَحْسِنُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿ «Делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя на гибель. И творите добро, ведь Аллах любит творящих добро.»


Аль-Бухари передаёт, что Хузейфа (да будет доволен им Аллах) прокомментировал: (وَأَنفِقُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ) Делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя на гибель — «этот аят был ниспослан по поводу пожертвований». Ибн Аби Хатим передаёт нечто подобное, он добавил к этому, что также считал ибн Аббас, Муджахид, Икрима, Саид ибн Джубайр, Ата, аль-Хасан, Ад-Даххак, Катада, ас-Судди и Мукатиль ибн Хаййан. Передаётся от Аслама Абу Имрана ат-Таджиби: «Мы были под Константинополем — городом римлян. Они вывели против нас огромный авангард. Мусульмане вышли в таком же количестве. Египтянами командовал Укба ибн Амир. Командиром был Фудаля ибн Убайд. Один из мусульман бросился в ряды римлян, и тогда люди закричали: “Преславен Аллах! Да ведь он обрёк себя на погибель!” Тогда сподвижник пророка ﷺ Абу Аюб аль-Ансари сказал: “О люди! Вы неправильно поняли этот аят! Ведь он был ниспослан по поводу нас, ансаров. Когда Аллах прославил Свою религию и приумножил число её сторонников, мы начали втайне от посланника Аллаха говорить друг другу: “Мы лишились былого богатства, а ведь Аллах уже возвеличил Ислам и увеличил число его сторонников. Неплохо было бы заняться нашим имуществом и привести в порядок наши запущенные дела”. Тогда Всевышний и Всеблагой Аллах возразил нам и ниспослал Своему пророку ﷺ аят: (وَأَنفِقُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ) «Делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя на погибель». Погибель для нас заключалась в желании заняться нашим имуществом, приумножить наше богатство и оставить джихад”. Этот хадис передал Абу Дауд, ат-Тирмизи и Насаи, этот хадис упоминает Абд ибн Хумайд в своём тафсире, а также ибн Аби Хатим, ибн Джарир, ибн Мардавайх, аль-Хафиз Абу Яля в своём Маснаде, ибн Хиббан в своём Сахихе и аль-Хаким в «аль-Мустадрике». Все они передают этот хадис от Язида ибн Аби Хабиба. Ат-Тирмизи сказал, что этот хадис хасан гариб. Аль-Хаким сказал, что хадис передан на условиях аль-Бухари и Муслима, однако сами они не передали это повествование.


В версии Абу Дауда Аслам Абу Имран сообщает: «Мы были под Константинополем. Египтянами командовал Укба ибн Амир. Командиром жителей аш-Шама был Фудаля ибн Убайд. Один из мусульман бросился в ряды римлян, и тогда люди закричали: “Преславен Аллах! Да ведь он обрёк себя на погибель!” Тогда сподвижник пророка ﷺ Абу Аюб аль-Ансари сказал: “О люди! Вы неправильно поняли этот аят! Ведь он был ниспослан по поводу нас, ансаров. Когда Аллах прославил Свою религию и приумножил число её сторонников, мы начали втайне от посланника Аллаха говорить друг другу: “Аллах уже возвеличил Ислам и увеличил число его сторонников. Неплохо было бы заняться нашим имуществом и привести в порядок наши запущенные дела”. Тогда Всевышний и Всеблагой Аллах ниспослал этот аят».


Абу Бакр ибн Аяш сообщает, что некий человек спросил у аль-Бара ибн Азиба: «Если я брошусь в одиночку на врага и они убьют меня, будет ли это означать, что я бросил себя на погибель?» аль-Бара ответил: «Всевышний Аллах сказал своему посланнику ﷺ: (فَقَاتِلْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ) Сражайся на пути Аллаха, ведь ты несешь ответственность только за себя самого. (4:84), а то, о чём ты говоришь, было ниспослано по поводу пожертвований». Этот хадис передал Ибн Мардавайх, а также аль-Хаким в аль-Мустадрике от Исраиля ибн Аби Исхака, он также сказал, что хадис достоверен и передан на условиях Бухари и Муслима, но сами они не передали его.


Аль-Бара ибн ‘Азиб и ан-Ну’ман ибн Башир сказали: (وَأَنفِقُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ) Делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя на погибель. “Речь идет о человеке, который, совершив грех, говорит: «Нет для меня покаяния»”. А Ибн Зайд говорил: “Если у тебя нет продовольствия, то не выходи в поход без продовольствия и силы, обрекая себя тем самым на погибель”. Также Ибн ‘Аббас об этом аяте сказал: (وَأَنفِقُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ) Делайте пожертвования на пути Аллаха и не обрекайте себя на погибель. “Речь идет не о сражении, а об оставлении пожертвований на пути Аллаха”. Ибн ‘Аббас также сказал: “Погибель — это наказание Аллаха”.


Этот аят (2:195) содержит повеление Аллаха жертвовать средства на разные благие цели и виды поклонения, особенно расходование средств для сражения с врагами, а также для усиления позиций мусульман против их противников. Этот аят также сообщает, что оставление расходования средств ведёт к погибели и разрушению тех, кому эти средства положены. Затем аят завершается повелением творить добро на путях приближения к Аллаху: (وَأَحْسِنُواْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ) И творите добро, поскольку Аллах любит творящих добро.


(196) ﴾ وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿ «Завершайте хадж и малое паломничество во имя Аллаха. Если вы будете задержаны, то принесите в жертву то, что сможете. Не брейте ваши головы, пока жертвенные животные не достигнут места заклания. А если кто из вас болен или из-за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву. Если же вы находитесь в безопасности, то всякий, кто совершает малое паломничество и прерываемый хадж, должен принести в жертву то, что сможет. Если же он не сможет сделать этого, то он должен поститься три дня во время хаджа и семь дней после его окончания — всего десять дней. Это распространяется на тех, чья семья не живет в Заповедной мечети. Бойтесь же Аллаха и знайте, что Аллах суров в наказании.»


После того, как Всевышний Аллах перечислил правила поста и упомянул о джихаде, начал разъяснять совершение обрядов паломничества. Он повелел завершать Хадж и Умру (малое паломничество), доводя каждое его действие до совершенства после того, как их начали совершать. По этой причине Аллах сказал: ﴿فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ﴾ Если вы будете задержаны — т.е. если ваш путь к Дому будет затруднён,или что-то препятствует вам в завершение Хаджа и Умры. Исходя из этого учёные единогласно решили, что начатый Хадж и Умру обязательно следует завершать, даже если Хадж или Умра совершаются как желательные виды поклонения, а не обязательные. Об этом мы упомянули подробнее в книге «аль-Ахкам аль-Мустакса». Аль-Макхуль считает, что завершением Хаджа следует считать начинание его с Миката. (Хадж и малое паломничество ('умра) начинаются с вхождения в состояние ихрам в специально определенном для этого месте — микате.)


Абдур-Раззак передаёт, что аз-Зухри сообщил: «До нас дошло от Умара, что слово Аллаха: (وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ) Завершайте хадж и малое паломничество во имя Аллаха — означает, что завершение Хаджа и Умры подразумевает под собой совершение их отдельно друг от друга, и совершение Умры не в месяцы Хаджа. Ведь Всевышний Аллах сказал: (الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَـاتٌ) Хадж совершается в известные месяцы (2:197)»


Ас-Судди сказал: (وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ) Завершайте хадж и малое паломничество во имя Аллаха — «т.е. совершайте Хадж и Умру». Ибн Аббас говорил: «Кто вознамерился совершить Хадж или Умру в Микате и вошёл в состояние ихрама, он не может выйти из него, пока не завершит их в день жертвоприношения и не побросает камни в Джамарате и не совершит обход Каабы и бег между холмами Сафа и Марва». Ибн Аббас также сообщил, что завершение Хаджа это стояние на Арафате, а завершение Умры это таваф (обход вокруг Каабы).


Аль-Амаш передаёт от Алькамы о слове Аллаха: (وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ) Завершайте хадж и малое паломничество во имя Аллаха — Абдулла ибн Мас’уд коментировал этот аят следующим образом: -«Завершаёте Хадж и Умру у Каабы. Умра не должна предшествовать обходу Каабы». Ибрахим сообщил, что он сказал об этом Саиду ибн Джубайру. Тот ответил, что также считал и ибн Аббас. Также передал ас-Саури от Ибрахима и Алькамы.


Имам Ахмад передаёт, что Али ибн Умеййа рассказывал: «Однажды к посланнику Аллаха пришел мужчина, одетый в джуббу (верхняя одежда с широкими рукавами — Ред.), с покрашенными в жёлтый цвет бородой и волосами. Он сказал: “О посланник Аллаха, я вступил в ихрам для малого паломничества в таком виде”. И тогда всевышний Аллах ниспослал: (وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ) Завершайте хадж и малое паломничество во имя Аллаха Посланник Аллах сказал: “Смой с себя краску и сними джуббу, а после этого совершай малое паломничество”». (Аль-Бухари 1789, Муслим 1180.)


Слово Аллаха: (فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ) Если вы будете задержаны, то принесите в жертву то, что сможете. Комментаторы упоминают, что этот аят был ниспослан на шестом году Хиджры, а именно в год Худайбии, когда язычники воспрепятствовали пророку ﷺ достичь Каабы. Тогда же Аллах ниспослал суру «Победа» полностью, а также позволил им резать жертвенных животных, взятых в путь, состоявших из семидесяти верблюдов. Также Аллах позволил им обрить головы и выходить из состояния ихрама. Когда же посланник Аллаха ﷺ повелел им обрить головы и выйти из ихрама, ни один из них не выполнил приказа в ожидании его отмены. Тогда посланник Аллаха ﷺ сам обрил голову, затем также поступили люди. Некоторые просто укоротили волосы, но не стали брить голову, тогда посланник Аллаха ﷺ сказал: «رَحِمَ اللهُ الْمُحَلِّقِين» «Да смилуется Аллах над побрившими свои головы». Тогда люди спросили: «А над укоротившими волосы, о, посланник Аллаха?» на третий раз посланник Аллаха ﷺ ответил: «И над теми, кто укоротил волосы». На каждых семь человек пришлось по одному жертвенному верблюду, а общее количество людей было тысяча четыреста человек. Они остановились в местечке Худайбия за пределами заповедной территории, некоторые комментаторы считают, что это окраина заповедной территории. Аллах знает лучше. Учёные разошлись во мнении по поводу того, кто был задержан врагом или ещё чем-либо. Только ли задержка врагом может быть уважительной причиной выхода из ихрама, или же болезнь и другие ситуации могут быть причиной выхода из ихрама? Существует два мнения. 1) Ибн Аби Хатим передаёт, что ибн Аббас сказал: «Задержка может быть только врагом. У того же, кого постигла болезнь, ранение, или он сбился с пути, нет причины для задержки, ибо Всевышний Аллах сказал: (فَإِذَآ أَمِنتُمْ) Если же вы находитесь в безопасности — при безопасности не может быть задержки». Так считали: ибн Умар, Таус, аз-Зухри, Зайд ибн Аслам и др. 2) Причин задержки может быть больше, чем задержка врагом. 3) Задержка может быть по болезни, при блуждании в пути и т.п. Имам Ахмад передаёт от Худжаджа ибн Амра аль-Ансари: «مَنْ كُسِرَ أَوْ عَرِجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى» «Если паломник сломал ногу или стал хромым, то он освобождается от ихрама и должен возместить хадж на следующий год». ‘Икрима спросил об этом Ибн ‘Аббаса и Абу Хурейру, да будет доволен ими Всевышний Аллах, и оба они подтвердили достоверность этого.Этот хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем ат-Тирмизи назвал его хорошим.


Также: ибн Масуд, ибн аз-Зубайр, Илькама, Саи д ибн Мусаиб, Урва ибн аз-Зубайр, Муджахи, ан-Нахаи, Ата и Мукатиль ибн Хаййан, считали, что задержка может быть по причине врага, болезни или перелома. Ас-Саури сказал, что задержка может быть из-за любой неприятности.


В двух Сахихах приводится хадис от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что она подошла к посланнику Аллаха ﷺ С Дуба’а бинь Зубайр ибн Абдуль-Мутталиб и та сказала: «О, посланник Аллаха, я хочу совершить Хадж, но я больна», Он ответил: «Совершай Хадж и сделай оговорку: «моё место (выхода из ихрама) там, где Ты (о, Аллах) меня задержал» (Сахих Муслим 1207).


Слово Аллаха: (فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ) то принесите в жертву то, что сможете. Имам Малик передаёт, что Али ибн Абу Талиб считал, что речь идёт об овцах. Ибн Аббас говорил: «Жертвенные животные могут быть из восьми (дозволенных к употреблению) пар: из верблюдов, коров, коз и овец».


Хишам ибн Урва передаёт мнение отца по поводу аята: (فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ) то принесите в жертву то, что сможете — здесь дозволенны животные в зависимости от цены (т.е. можно резать более дешёвых среди всех перечисленных видов). Это доказывает то, что при задержке следует резать именно овцу, ибо Аллах обязал резать то, что доступно (по цене) из жертвенных животных (верблюдов, коров, коз и овец). Так считает ибн Аббас — интерпретатор Корана, сын дяди пророка ﷺ. Также приводится в двух Сахихах от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха ﷺ как то заклал овец, как жертвенных животных.


Слово Всевышнего Аллаха: (وَلاَ تَحْلِقُواْ رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ) Не брейте ваши головы, пока жертвенные животные не достигнут места заклания — является продолжением аята: (وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ) Завершайте хадж и малое паломничество во имя Аллаха, и это не продолжение слов: (فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ) Если вы будете задержаны, то принесите в жертву то, что сможете. Как считал ибн Джарир (да смилуется над ним Аллах). Ведь пророк ﷺ со сподвижниками в год Худайбии, когда их удержали курайшиты от входа на заповедную территорию (аль-Харам), побрили головы и зарезали жертвенных животных за пределами аль-Харама. При безопасном положении не дозволительно обривать головы: (حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ) пока жертвенные животные не достигнут места заклания. И только тогда можно освободиться от обрядов Хаджа и Умры, если совершается Хадж Кыран (комбинированный), или одного из них, если совершается Ифрад (отдельное совершение Хаджа или Умры) или Таматту’.


В двух Сахихах приводится хадис от Хафсы (да будет доволен ею Аллах) о том, что она сказала: «О, посланник Аллаха, что же с людьми, которые вышли из ихрама Умры, в то время как ты ещё не вышел?» он ответил: « إنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَر» «Я свил свои волосы и поэтому я не выйду из ихрама, пока не зарежу жертвенное животное». (Сахих аль-Бухари 1697, Муслим 1229.)


Слово Всевышнего Аллаха: (فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ) А если кто из вас болен или из-за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву.


Имам Ахмад передаёт что Ка‘б ибн ‘Уджра,да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал: «Когда мы находились в Худейбийи, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел, что с моей головы сыплются вши. Он остановился рядом и сказал: «يُؤْذِيكَ هَوَامُ رَأْسِك» “Эти паразиты мучают тебя?” Я ответил: “Да”. Тогда он сказал: “Так побрей голову!” Или же он сказал: “Обрейся!” Затем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «فَاحْلِقْهُ، وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، أَوِ انْسُكْ نَسِيكَة» “побрей голову, постись три дня, или накорми едой (или раздай по пол са’а (Примерно 3 кг.) шестерых бедняков, или зарежь жертвенное животное”». Именно из-за меня был ниспослан аят: “А если кто из вас болен или из-за головы своей испытывает страдания, то можете побрить голову, а затем поститься, или же раздать милостыню, или же принести жертву” (2:196). Но этот аят относится ко всем вам (Сахих аль-Бухари 4517, Муслим 1201) ». Айуб — один из передатчиков хадиса добавил: «Я не знаю с чего начинать». Формулировка Корана начинается с более простых вещей, а затем идут вещи посложнее. Так вначале предлагается пост, затем милостыня и в завершении заклание жертвенного животного.


Всевышний Аллах сказал: (فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ) Если же вы находитесь в безопасности, то всякий, кто совершает малое паломничество и прерываемый хадж, должен принести в жертву то, что сможет — т.е. если у вас появилась возможность совершить обряды, то всякий, кто после завершения малого паломничества освобождается от ихрама и пользуется дозволенными благами до наступления Хаджа, а затем совершает прерываемый хадж. Среди богословов этот вид хаджа известен как Таматту ’ (прерываемый Хадж). Таматту’ состоит из двух частей на основе достоверных хадисов. Некоторые рассказчики хадисов говорят, что пророк ﷺ совершил Хадж Таматту’, другие считают, что он совершил Хадж Кыран (комбинированный) (Существует три вида Хаджа: Хадж Таматту’, Ифрад и Кыран. Таматту’ означает войти в ихрам для Умры только во время месяца Хаджа (месяцы для Хаджа: Шав-валь, Зуль Гидах и Зуль Хиджа; (см. Шарх аль Мумти, 7:62). Когда паломник достигает Мекки он совершает таваф и саи для Умры, он обривает голову или режет волосы и выходит из ихрама. Затем, в день аль Тарвийа, восьмой день месяца Зуль — Хиджа, он входит в ихрам только для Хаджа, и совершает действия Хаджа. Таматту’ включает полную Умру и полный Хадж. Ифрад означает войти в ихрам только для Хаджа. Когда паломник достигает Мекки, совершает таваф аль Кудум (таваф прибытия) и саи для Хаджа, но голова не обривается или не подстригаются волосы и человек не выходит из ихрама, оставаясь в ихраме пока не побьет камнями Джамарат аль Акаба в день Ид. Если он задержит Саи Хаджа после тавафа Хаджа, то в этом нет ничего неправильного. Кыран означает войти в ихрам для Умры и Хаджа. Или войти в ихрам для Умры вначале, затем включить Хадж перед началом тавафа Хаджа. Это делается с намерением совершить таваф как для Умры так и для Хаджа. Действия выполняемые в Кыране такие же как и те, что совершаются в Ифраде, за исключением того, что паломники совершающие Кыран должны принести Хадий (жертвоприношение), а паломник совершающий Ифрад не должен этого делать. Лучшим из этих видов Хаджа является Хаджа Таматту’. Это то, что предписал Пророк ﷺ своим сподвижникам и побуждал их к этому. Даже если человек входит в ихрам для Кырана или Ифрада, то ему настоятельно рекомендуется поменять намерение на Умру, затем завершить Умру и выйти из ихрама, чтобы затем совершить Таматту’. Он может совершить это после таваф аль Кудум и Саи — потому что Пророк ﷺ совешал таваф и саи во время Прощального Паломничества и его сподвижники были с ним, он сказал каждому у кого не было жертвенного животного (хадий) поменять намерение и совершить ихрам для Умры и порезать волосы и выйти из ихрама, а затем он сказал: «Если бы я не принес с собой жертвенное животное (хадий) со мной, я бы сделал тоже самое, что приказал вам». (прим. переводчика)). Но нет разногласий в том, что он пригнал жертвенных животных с собой.


Всевышний Аллах сказал: (فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ) Если же вы находитесь в безопасности, то всякий, кто совершает малое паломничество и прерываемый хадж, должен принести в жертву то, что сможет– т.е. пусть зарежет то, что ему доступно из жертвенных животных, как минимум это должна быть овца. Но паломник также может резать коров,ибо пророк (да благословит его Аллах и приветству-ет) зарезал от имени своих жён (да будет доволен ими Аллах), коров. Аль-Ауза’и передаёт от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) то, что посланник Аллаха ﷺ зарезал коров от имени своих жён, которые совершали хадж Таматту’. (этот хадис рассказал Абу Бакр ибн Мардавайх). Этот хадис служит доказательством на законность совершения хаджа Таматту’.


Как об этом сообщает Имран ибн Хусайн в двух Сахихах: «Аят о (допустимости) совершения хаджжа после умры был ниспослан в Книге Аллаха, и мы делали это вместе с посланником Аллаха ﷺ и в Коране не было ниспослано (аятов), запрещающих подобное и пророк, ﷺ не запрещал этого до самой своей смерти, а (потом один) человек высказал об этом то мнение, которое пожелал». Аль-Бухари говорил, что этот человек был Умаром (да будет доволен им Аллах). Исходя из мнения аль-Бухари, Умар (да будет доволен им Аллах) запрещал совершать хадж Таматту’ и говорил при этом: «Нам следует брать из книги Аллаха, который повелевает завершать: (وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ) Завершайте хадж и малое паломничество во имя Аллаха. Нужно понимать это, что Умар (да будет доволен им Аллах).не запрещал совершать Таматту’ категорически, он просто хотел, чтобы люди побольше совершали Хадж и Умру, как он сам об этом говорил. Аллах знает лучше.


Слово Всевышнего Аллаха: (فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ) Если же он не сможет сделать этого, то он должен поститься три дня во время хаджа и семь дней по возвращению — всего десять дней. Смысл аята: Кому недоступно жертвенное животное,то пусть постится три дня во время хаджа, т.е. в период совершения его обрядов. Учёные считают, « что поститься следует до дня Арафат в первые десять дней зуль-хиджы или сразу после вступления в ихрам». Так считал ибн Аббас и другие учёные, ибо Всевышний Аллах сказал: (فِي الْحَجِّ ) «во время хаджа».


Такие учёные как Таус, Муджахид и другие считают, что можно поститься в начале Шавваля. Аш-Шааби считает, что можно поститься в день Арафата и два дня до него. Аль-Уфи передаёт, что ибн Аббас сказал: «если паломник не в состоянии зарезать жервтенное животное, то ему следует поститься три дня до Арафата, если день Арафата стал третьим днём поста, то время поста в Хадже завершено. Семь остальных дней следует поститься по возвращению домой». Ибн Исках передаёт, что ибн Умар сказал: «Пост следует совершить за день до Тарвии (7-е зуль-хиджа), в день Тарвия (8-е зуль-хиджы) и в день Арафата». Также передает Джафар ибн Мухаммад от Али.


Если же паломник не успел завершить пост до праздника, можно ли ему поститься в дни сушки мяса (дни Ташрик) ( т.е. три дня после праздника жертвоприношения (11-12-13 зуль-хиджа). Эти дни названы أيَّام التَّشْرٍيق (дни Ташрика) потому, что в эти дни раньше сушили мясо после жертвоприношения. ) ? На этот счёт есть два мнения:Имам Шафии считает, что поститься в дни Ташрик дозволи-тельно (это более раннее мнение учёных), как об этом говорила Аиша и ибн Умар (да будет доволен ими Аллах) в Сахих аль-Бухари: «никому нельзя поститься в дни Ташрик, кроме тех, кто не в состоянии зарезать жертвенное животное (хади)». Суфьян передаёт, что Али говорил: «Кто не успел поститься три дня в сезон Хаджа, то пусть постится в дни ташрик». Это же мнение было выбрано Убайдом ибн Умарй аль-Лийс, Икромой, аль-Хасаном аль-Басри и Урва ибн Зубайром в соответствии с общей формулировкой аята: (فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ) то пост три дня во время хаджа. Более поздние учёные считают, что поститься в дни Ташрик запрещено вообще на основании хадиса в Сахихе Муслима от Кутайбы аль-Хазли о том, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ، وَذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَل » «Дни Ташрик — дни для еды и питья, а также для поминания Всевышнего Аллаха» (Сахих Муслим 1141).


По поводу слов Всевышнего Аллаха: (وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ) и семь дней по возвращению — также существует две трактовки:«по возвращению к вашим верховым животным». Так считал Муджахид. Это говорит о том, что можно поститься в пути. Такого же мнения придерживался Ата ибн Аби Рабах. «По возвращению на родину».


Абдур-Раззак передаёт комментарий ибн Умара по поводу слов Аллаха: (فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ) Если же он не сможет сделать этого, то он должен поститься три дня во время хаджа и семь дней по возвращению — когда паломник вернётся домой. Так же считали: Саид ибн Джубайр, Абу аль-Алия, Муджахид,Ата, Икрима, аль-Хасан, Катада, аз-Зухри, ар-Раби ибн Анас. Абу Джафар ибн Джарир сообщает о единогласии учёных об этом.


Аль-Бухари сообщает, что Умар (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха ﷺ совершилпрощальное паломничество как Таматту’, (т.е. совершил малое паломничество и прерываемый хадж), он заклал своих жертвенных животных, которых он вёл с собой с Зуль-Хулейфы (Местечко близ Медины), где он принял ихрам для Умры, а затем для хаджа. Затем посланник Аллаха начал Умру и Хадж. Люди также совершили Таматту’ с посланником Аллаха ﷺ, кто-то из них привёл с собой скот, а кто-то не стал резать жертвенных животных. Когда же посланник Аллаха прибыл в Мекку, он сказал людям: «مَنْ كَانَ مِنْكُم أَهْدَى فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بالْبَيْتِ وبالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ، ثُمَّ لْيُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَمَنْ لَمْ يجَدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ، وَسَبْعةً إِذَا رَجَعَ إِلى أَهْلِه» «Кто из вас привёл жертвенный скот, то пусть не совершает то, что запрещено при ихраме пока не завершит свой Хадж. Кто же не принёс в жертву животное, то пусть обойдёт Каабу, холмы Сафа и Марва, пострижёт волосы и выйдет из ихрама. Затем пусть примет ихрам для хаджа. Кто не способен принести в жертву животное, то пусть постится три дня в хадже и семь дней по возвращению домой(Сахих аль-Бухари 1692, Муслим 1227) ». Затем он завершил этот хадис, приведённый в двух Сахихах. Аллах сказал: (تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ) всего десять дней — здесь идёт как подтверждение. У арабов принято говорить: «Я видел своими глазами, слышал своими ушами и записал рукой». Всевышний Аллах сказал подобное: (وَلاَ طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ) и птицы, летающие на двух крыльях... (6:38) а также: (وَلاَ تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ) и не переписывал его своей десницей. (29:48) а также: (وَوَعَدْنَا مُوسَى ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَـاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً) Мы определили Мусе (Моисею) тридцать ночей и добавили к ним еще десять, и поэтому срок его Господа составил сорок ночей. Есть мнение что фраза « всего десять дней» — здесь означает повеление поститься именно это количество дней, никак не меньше.


(ذَلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ) Это распространяется на тех, чья семья не живет в Заповедной мечети. Этот аят касается жителей заповедное территории, ибо они не могут совершать Хадж Таматту’. Абдур-Раззак передаёт от Тауса, который передал от своего отца: «Таматту’ для людей, но не для жителей Мекки и тех, у кого есть дом в Мекке». (ذَلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ) Это распространяется на тех, чья семья не живет в Заповедной мечети. — Абдур-Раззак затем сказал: «До меня дошло, что также считал ибн Аббас и Тавус». Аллах сказал: (وَاتَّقُواْ اللَّهَ) Бойтесь же Аллаха — в том, что Он повелел вам и запретил. (وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ) и знайте, что Аллах суров в наказании — для тех, кто нарушает Его повеления и запреты.


(197) ﴾ الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ ﴿ «Хадж совершается в известные месяцы. Кто намеревается совершить хадж в эти месяцы, тот не должен вступать в половую близость, совершать грехи и вступать в споры во время хаджа. Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом. Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность. Бойтесь же Меня, о обладающие разумом!»


Аллах сказал: (الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَـاتٌ) Хадж совершается в известные месяцы. В аяте не называются конкретные месяцы, тем не менее лингвисты считают,что здесь подразумеваются конкретные месяцы, совершение хаджа в которых более предпочтительно, чем в остальные месяцы, это наиболее правильное мнение. Из тех же, кто считает, что ихрам для Хаджа можно принять в любые месяцы года:Имам Малик, Абу Ханифа, Ахмад ибн Ханбал, Исхак ибн Рахавайх,Ибрахим ан-Нахаи, ас-Саури, ал-Лайс ибн Саид. Они приводят в качестве довода слово Аллаха: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الأَهِلَّةِ قُلْ هِىَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ) Они спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: «Ониопределяют промежутки времени для людей и хаджа».(2:189) — т.е. ихрам для Хаджа можно принимать в любое времягода, как ихрам для Умры. Второе мнение гласит,что ихрам для Хаджа можно принять только в течении месяцев Хаджа.Так считали: ибн Аббас, Джабир, Ата, Тавус и Муджахид (да смилуется над ними Аллах). Доказательством служит слово Аллаха: (الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ) Хадж совершается в известные месяцы. Ясно, что скрытое слово здесь «во время», которое показывает, что Хадж совершается в определённые месяцы, которые отличаются от других месяцев. Совершение Хаджа до наступления этих месяцев неприемлемо так же,как и преждевременное совершение молитвы.


Аш-Шафии передаёт, что ибн Аббас сказал: «Никто не должен принимать ихрам для Хаджа до наступления месяцев Хаджа, ибо Всевышний Аллах сказал: (الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَـاتٌ) Хадж совершается в известные месяцы. Ибн Хузайма передаёт, что ибн Аббас сказал: «Не следует принимать ихрам для Хаджа, кроме как в течении месяцевХаджа. Так как одно из предписаний Хаджа это вступление в ихрам в течении месяцев хаджа» Слово сподвижника пророка, (тем более интерпретатора Корана ибн Аббаса) приравнивается к Сунне.


Также ибн Мардувайх приводит хадис от Джабира, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُحْرِمَ بِالْحَجِّ إِلَّا فِي أَشْهُرِ الْحَج » «Не следует никому вступать в ихрам для хаджа, кроме как в течении месяцев хаджа».


Слово Всевышнего Аллаха: (أَشْهُرٌ مَّعْلُومَـاتٌ) известные месяцы. Аль-Бухари передаёт, что ибн Умар сказал: «Месяцы хаджа — это месяцы Шаввал и Зуль-ка’да и первые десять дней месяца Зуль-хиджа». Этот же хадис приводит аль-Хаким в «Мустадрике» на условиях двух шейхов аль-Бухари и Муслима. Нечто подобное приводится от Умара, Али, ибн Масуда, Абдуллы ибн Зубайра, ибн Аббаса, Ата, Тавуса, Муджахида, Ибрахима Нахаи, аш-Шааби, аль-Хасана, ибн Сирина, Макхуля, Катады, ад-Даххака ибн Музахима, ар-Раби ибн Анаса и Мукатиля ибн Хаййана. Это мнение выбрали: Имам аш-Шафии, Абу Ханифа, Ахмад ибн Ханбал,Абу Йусуф и Абу Саур.


Ибн Джарир сказал по этому поводу: « По традиции это два полных месяца и часть третьего месяца. Так у арабов принято говорить: «Я видел его год и день» — т.е. случилось в определённый год и день.


Как Слово Аллаха: (فَمَن تَعَجَّلَ فِى يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ) Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. (2:203) здесь подразумевается полтора дня, а не два. Аллах затем сказал: (فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ) Кто намеревается совершить хадж в эти месяцы — т.е. вошёл в ихрам с намерением совершить Хадж, должен завершить Хадж до конца. Ибн Джарир сказал: «Учёные единогласны, что слово فَرَضَ (намерился) здесь означает — «обязал себя».


Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята: (فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ) Кто намеревается совершить хадж в эти месяцы — т.е. вошёл в ихрам с намерением совершить Хадж или Умру. Ата сказал: «слово فَرَضَ (намерился) здесь означает — «вошёл в ихрам». Икрима передаёт, что ибн Аббас сказал: (فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ) Кто намеревается совершить хадж в эти месяцы — «тому не следует задерживаться где-либо». Также считал ад-Даххак и другие.


Аллах сказал: (فَلاَ رَفَثَ) тот не должен вступать в «рафас» — т.е. тот кто вошёл в ихрам пусть сторонится половой близости. Аллах употребил это слово в аяте: (أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. (2:187) Слово الرَّفَثُ (рафас)означает половую близость и всё что к ней ведёт из разговоров и ласк. Ибн Джарир передаёт, что ибн Умар говорил: «Слово الرَّفَثُ означает половую близость, а также разговоры о ней между мужчинами и женщинами». Ата ибн Абу Рабах сказал: «Слово الرَّفَثُ означает половую близость, а также непристойные разговоры». Тавус сказал: الرَّفَثُ означает сказать своей жене: «Если я выйду из ихрама, то совершу близость с тобой».


Слово Аллаха: (وَلاَ فُسُوقَ) Не совершать грехи. Миксат и некоторые другие учёные передают, что ибн Аббас сказал: «Здесь подразумеваются ослушание». Также считали: Ата, Муджахид, Тавус, Икрима, Саид ибн Джубайр, Мухаммад ибн аль-Кааб, аль-Хасан, Катада, Ибрахим ан-Нахаи, аз-Зухри, ар-Раби ибн Анас, Ата ибн Ясар, Ата аль-Хурасани и Мукатиль ибн Хаййан.


Мухаммад ибн Исхак передаёт, что ибн Умар сказал «فُسُوقَ — Грехи здесь означает, совершение охоты, запрещённой в состоянии ихрама и тому подобное.». Ибн Уахб также передаёт, что Абдулла ибн Умар сказал: «فُسُوق здесь означает, совершение грехов на заповедной территории». Некоторые другие учёные считают, что فُسُوق здесь означает ругань. Так считали: ибн Аббас, ибн Умар, ибн Зубайр, Муджахид, ас-Судди, Ибрахим ан-Нахаи и аль-Хасан. В своём мнении они основываются на достоверный хадис. «سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْر» «Ругань мусульманина является грехом (فُسُوق )(фусук), а сражение с ним является неверием (куфр) » (Сахих аль-Бухари 48, Муслим 63). Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам считает, что فُسُوق здесь означает приношение в жертву животных для идолов, ибо Всевышний Аллах сказал: (أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ) а также недозволенное мясо животных, заколотых не ради Аллаха... (6:145)


Ад-Даххак считает, что فُسُوق обзывание друг друга обидными кличками. Ибн Джарир предпочитает считать, что فُسُوق здесь означает все действия, которые запрещены во время ихрама, например, охота, бритьё волос, стрижка ногтей и т.п. как об этом говорил ибн Умар (да будет доволен им Аллах), о чём мы упоминали ранее. Правы те, кто считает, что فُسُوق означает все виды грехов и ослушания Аллаха.


Аллах также запретил произвол и несправедливость в течении запретных месяцев ( в частном порядке) конкретно, хотя произвол запрещён в течении всего года. Об этом Аллах сказал: (مِنْهَآ أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلاَ تَظْلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ) Четыре месяца из них — запретные. Такова правая религия, и посему не поступайте в них несправедливо по отношению к себе. (9:36) Всевышний Аллах также сказал о заповедной территории: (وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ) а также тем, кто склоняется в ней к несправедливости, Мы дадим вкусить мучительные страдания. (22:25)


В двух Сахихах приводится хадис от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах): «مَنْ حَجَّ هَذَا الْبَيْتَ، فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّه » «Кто совершил паломничество к Дому, и при этом не совершал половой близости, не грешил, выйдет без грехов, как в день когда его родила мать». (Сахих аль-Бухари 1819, Муслим 1350.)


Слово Аллаха: (وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ) и не вступать в споры во время хаджа. Учёные разошлись во мнениях по поводу рамок диспута. Так ибн Масуд, ибн Аббас и Ата считают, что недозволителен спор, который может разгневать мусульманина,однако разрешаются богословские диспуты. Ибн Зайд и Малик ибн Анас считают, что в аяте имеются в виду споры такого характера: кто будет стоять напротив места Ибрахима и тому подобное. Так арабы делали в доисламский период, когда курайшиты старались занять лучшее место в аль-Хараме, в Мине и в Арафате, остальные племена вступали с ними в споры. Некоторые комментаторы Корана считают, что под спором подразумеваются разногласия: «Хадж сегодня или в день такой-то». (وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ) и не вступать в споры во время хаджа — не следует вступать в диспуты и препирательства.


Мухаммад ибн Ка’б аль-Куразы сказал: «Спором будет считаться диспут между группами примерно такого содержания: «Наш хадж более благочестивый, чем ваш» именно так поступали курайшиты до Ислама». Ибн Джарир передаёт, что ибн Масуд прокомментировал слово Аллаха: (وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ) и не вступать в споры во время хаджа — т.е. не спорить со своими спутниками, гневая их этим ,или пока они не разгневаються. Аль-Муксим и ад-Даххак приводят подобное мнение от ибн Аббаса. Также считают: Абу аль-Алия, Ата, Муджахид, Саид ибн Джубайр, Икрима, Джабир ибн Зайд, Ата аль-Хурасани, Макхуль ас-Судди, Мукатиль ибн Хаййан, Амр ибн Динар, ад-Даххак, ар-Раби ибн Анас, Ибрахим ан-Нахаи, Ата ибн Ясар, аль-Хасан, Катада и аз-Зухри.


Слово Аллаха: (وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ) Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом. После того, как Аллах запретил совершение мерзостей словом и действием, Он повелел совершать благие деяния. Он также сообщил, что Он знает о них, и что Он воздаст им за них самым справедливым образом в Судный День.


Слово Аллаха: (وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى) Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность. В хадисе Имама Бухари , Абдуллах ибн Аббас, да будет Аллах доволен им,говорит “Йеменцы отправлялись в хадж без запасов еды, говоря, что они уповают на Аллаха. Прибыв в Мекку, они начинали просить милостыню”. В другом варианте, йеменцы, говорят: “Ведь мы посещаем дом Аллаха, разве Он допустит, чтобы мы голодали”! затем Аллах ниспослал аят: (وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى) Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность.


Ибн Джарир передаёт от ибн Мардавайха о том, что:«раньше, когда люди входили в ихрам, они бросали свои припасы и брали другой провиант.Тогда то Аллах и ниспослал: (وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى) Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность. Им было запрещено это, и приказано брать с собой муку и савик (блюдо из фиников)».


Слово Аллаха: (فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى) но лучшим припасом является богобоязненность. После того, как Аллах повелел готовить припасы в путь в этой жизни, Он также указал им на то, что следует готовить припасы к последней жизни, а затем указал, что лучшим припасом для следующей жизни это богобоязненность. Аллах также сказал об этом: (وَلِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ) Однако богобоязненность — лучшее одеяние. (7:26) после того, как Аллах упомянул об одежде материального характера, Он обратил внимание на то, что духовное одеяние это смиренность, покорность и богобоязненность, а также указал на то, что это лучшее одеяние и более полезное. (وَاتَّقُونِ ياأُولِي الأَلْبَـابِ) Бойтесь же Меня, о обладающие разумом! — т.е. бойтесь Моего наказания и возмездия для тех, кто ослушался Меня и не выполнял мои приказы,о, обладатели здравого смысла и понимания!


(198) ﴾ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ ﴿ «На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших.»


Передаёт ибн Аббас (да будет Аллах доволен ими обоими), что районы Укказ, Маджанна, зуль-Маджаз в Мекке были рынками во времена джахилии, (с приходом Ислама) людей начали одолевать сомнения по поводу дозволенности торговли в сезон паломничества, и тогда был ниспослан аят: (لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ) На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа.– т.е. во время паломничества (Бухари 4519). Абу Дауд и другие рассказчики хадисов передают, что ибн Аббас сказал: «Люди остерегались торговли в сезон Хаджа, говоря, что это дни поминания Аллаха (а не торговли), тогда Аллах ниспослал аят: (لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ) На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа.


В варианте Имама Ахмада, Абу Умама, да будет доволен им Аллах, говорит: “Я спросил у Абдуллаха ибн Умара, можем ли мы, зарабатывая извозом, совершить Хадж? Он сказал: “Вы собираетесь посетить Каабу, затем Арафат, совершить другие обряды и в конце обрить голову?” “Конечно”, — ответили мы. Он сказал: “Такой же вопрос задал посланнику Аллаха один человек, и посланник Аллах ﷺ промолчал. После этого Джибрил сообщил ему аят: (لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ) “Нет на вас греха, если вы будете искать милости от вашего Господа”. В хадисе от Ибн Джарира Абу Салих спрашивает, у Умара (да будет доволен им Аллах): “О, повелитель правоверных! Вы занимались торговлей во время Хаджа?” Он ответил” “Во время Хаджа, я и зарабатывал на жизнь”.


Слово Аллаха: (فَإِذَآ أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَـاتٍ فَاذْكُرُواْ اللَّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ) А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Ибн Джарир сказал: «Арафат это место стояния в хадже, а само действие является столпом хаджа». Имам Ахмад передаёт от Абдур Рахмана ибн ямара ад-Дайли, что он слышал как посланник Аллаха ﷺ сказал: «الْحَجُّ عَرَفَاتٌ ثَلَاثًا فَمَنْ أَدْرَكَ عَرَفَةَ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ فَقَدْ أَدْرَكَ، وَأَيَّامُ مِنًى ثَلَاثَــةٌ، فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ، وَمَنْ تَأَخَّر فَلَا إِثْمَ عَلَيه» "Хадж — это стояние на Арафате" он повторил это трижды, «Тот, кто застал это до рассвета, тот успел. Стоянка в Мине три дня. Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха». Время стояния на Арафате начинается с времени обеденного намаза дня Арафат до рассвета дня жертвоприношения,ибо пророк ﷺ в прощальном Хадже стоял в долине Арафат после полуденной молитвы до заката солнца и сказал при этом: «خُذُوا عَنِّي مَنَاسِكَكُم» Учитесь обрядам у меня (Хадис от Муслима 1297) . В этом же хадисе он сказал: «Тот, кто застал это до рассвета, тот успел». Это мнение принято мазхабами Малика, Абу Ханифы и Шафии (да смилуется над ними Аллах). Имам Ахмад считает, что время стояния на Арафате начинается с утра дня Арафат.


Урва ибн Мударрис ибн Хариса ибн Лам ат-Таи сказал: «Я подошёл к посланнику Аллаха ﷺ в Муздалифе, когда он вышел на молитву, и сказал ему: «О, посланник Аллаха, я пришёл из гор Тай, загнал лошадь и вымотал себя.Клянусь Аллахом, я стоял на каждой горе по пути, это зачтётся мне за хадж?» Тогда посланник Аллаха ﷺ сказал: «مَنْ شَهِدَ صَلَاتَنَا هذِهِ، فَوَقَفَ مَعَنَا حَتَّى نَدْفَعَ، وَقَدْ وَقَفَ بِعَرَفَةَ قَبْلَ ذلِكَ لَيْلًا أَوْ نَهارًا فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَه» «Тот, кто присутствовал с нами на этой молитве, и стоял, пока мы не тронемся, а за день до этого он стоял в долине Арафат днём или ночью, то его хадж завершен, и ему следует закончить ритуалы». (Т.е. обрить голову, постричь ногти и бросать камни в джамарате.) Этот хадис передал имам Ахмад и ат-Тирмизи, который сказал, что это достоверный хадис.


Абдур-Раззак передаёт от Али ибн Аби Талиба (да будет доволен им Аллах) о том, что долина Арафат был названа так потому, что, когда Джибрил совершал Хадж с Ибрахимом (мир им), он достиг местности, знакомой ему ранее, и он воскликнул: «Я узнал его» или «арафту» (араб.). от этого произошло слово Арафат. Ибн Мубарак передаёт от Ата, что он сказал: «Когда Джибриль обучал Ибрахима обрядам Хаджа, тот говорил: «арафту, арафту», (т.е. я узнал, я узнал). Также передают: ибн Аббас, ибн Умар, Абу Маджаз. Аллах знает лучше.


Арафат также называют «аль-Маш’ар аль-Харам» (заповедная территория), «аль-Маш’ар аль-Акса» (Отдалённая территория), а также Илял. Гора посреди долины называется «Джабаль ар-Рахмах» (Гора милости). Ибн Аби Хатим передаёт от ибн Аббаса: «Во времена Джахилии люди стояли в долине Арафат, пока солнце не снижалось над вершинами холмов и над их головами, будто тюрбан на их головах, и тогда они трогались, но посланник Аллаха ﷺ задержал выход из Арафата до заката солнца». Ибн Мардавайх передаёт этот хадис с дополнением:«Затем он делал стоянку в долине Муздалифа, совершал утреннюю молитву в наиболее раннее время, а после восхода двигался дальше» (Этот хадис имеет хороший иснад).


В Сахихе Муслима приводится длинный хадис от Абдаллы ибн Джабира (да будет доволен им Аллах), что Пророк ﷺ уходя из Арафата сел на свою верблюдицу, натянул поводья ал-Касвы (верблюдицы) так, что её голова склонилась к ноге Пророка ﷺ и двинулся в направлении Муздалифы (В хадисе сказано: "Устремился в спокойствии." При этом, всякий раз, когда преодолевал песчаный бархан, он восклицал вправо от себя: "Спокойствие, о люди! Спокойствие!" При этом он ослаблял поводья верблюди-цы, чтобы она поднялась на бархан, а затем вновь натягивал их. По прибытию в Муздали-фа он комбинировал вечернюю и ночную молитву, совершив их с одним азаном и двумя каматами, между молитвами он не произносил никаких зикров, затем он прилёг пока не забрезжил рассвет, затем он совершил утреннюю молитву с азаном и каматом. Затем он сел на аль-Касву и поехал к «аль-Маш’ар аль-Харам». Он направился в сторону Киблы, возвёл мольбу, произнёс формулы возвеличивания Аллаха (Аллах Акбар), единобожия (Ля иляха илляЛлах). Так он стоял, пока не рассвело, ещё до восхода он двинулся дальше».


Сообщается, что однажды Усаму бин Зайда, да будет доволен им Аллах, спросили: «Как двигался посланник Аллаха ﷺ возвращаясь с ‘Арафата во время прощального паломничества?» (В ответ) он сказал: «Не быстро и не медленно, но если он находил свободное место, то начинал погонять верблюда сильнее» (Сахих аль-Бухари 1666 ).


Абдур-Раззак передаёт, что ибн Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «аль-Маш’ар аль-Харам — это Муздалифа». Как-то у ибн Умара спросили по поводу аята: (فَاذْكُرُواْ اللَّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ) А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Он ответил: «Это холм на заповедной территории, и всё что вокруг него».


Абдур-Раззак также передаёт, что ибн Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) увидел как толпятся люди на холме и спросил: «Почему они там толпятся? ведь всё в заповедной территории является аль-Маш’ар аль-Харам» Из этого хадиса следует, что аль-Маш’ар аль-Харам это всё, что между двумя холмами. Передают, что ибн Аббас, Саид ибн Джубайр, Икрима,Муджахид, ас-Судди, ар-Раби ибн Анас, аль-Хасан и Катада говорили: «Это всё что между двумя холмами».


Имам Ахмад передаёт, от Джубайра ибн Мут’има, что пророк ﷺ сказал: «كُلُّ عَرَفَاتٍ مَوْقِفٌ، وَارْفَعُوا عَنْ عُرَنَةَ، وَكُلُّ مُزْدَلِفَةَ مَوْقِفٌ، وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ، وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ مَنْحَرٌ، وَكُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْح» «Вся долина Арафат является местом стоянки, но не преступайте Уруна. Вся долина Муздалифа является местом стоянки, но не заходите за Мухассир. Все районы Мекки являются местом для жертвоприношения, и все три дня Ташрки являются днями жертвоприношения». (Иснад хадиса прерван.)


Слово الْمَشْعَر аль-Маш’ар означает символ или знак. Муздалифа названа аль-Маш’ар аль-Харам потому,что она находится на заповедной территории. Является ли стоянка в долине Муздалифа столпом Хаджа, так что Хадж без неё не действителен? Именно так считает группа учёных ас-Салаф и некоторые приверженцы аш-Шафии, один из которых Куфаль ибн Хузайма. Или же это является обязанностью Хаджа (Ваджиб),за невыполнение которой следует принести искупление в виде жертвенного животного? Так считает аш-Шафии в одном из своих высказываний. Или же это просто предпочтительное действие (Мустахаб), как об этом сказали другие учёные? Об этом мы упомянем подробнее в другой главе. Аллах знает лучше.


Слово Аллаха: (وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ) Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь. Аллах обращает внимание на то, что Он облагодетельствовал их тем, что направил их на прямой путь, а также указал и разъяснил обряды Хаджа, в том виде, в котором их совершал Ибрахим (мир ему). Именно поэтому Аллах сказал: (وَإِن كُنتُمْ مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّآلِّينَ) хотя прежде вы были одними из заблудших. Было сказано: т.е. до прямого пути. Или до ниспослания Корана. Или до прихода Пророка ﷺ. Все эти мнения близки по смыслу, правильны и взаимосвязаны.


(199) ﴾ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿ «Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.»


В этом аяте продолжение повелений для тех, кто совершил стоянку в долине Арафат, затем двинулся в Муздалифу,и поминал Аллаха в аль-Маш’ар аль-Харам. Аллах повелел,чтобы стоянка происходила там, где останавливалась основная масса народа,а не там, где отдельно стояли курайшиты, ибо они не выходили за пределы заповедной территории, а стояли на её окраине. При этом они говорили, что они люди Аллаха в Его городе и хранители Его Дома.


В хадисе от Бухари говорится: Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что (раньше) курайшиты и те, кто исповедовал их религию и кого называли истовыми, (во время хаджжа) оставались в Муздалифе, тогда как все остальные арабы стояли на ‘Арафате, однако с возникновением Ислама Аллах велел Своему пророку ﷺ приходить к ‘Арафату и стоять там, а потом уходить оттуда, и на это (указывают) слова Всевышнего: (مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ) «Потом уходите оттуда, откуда ушли (другие) люди…». Подобный хадис передали: ибн Аббас, Муджахид, Ата, Катада, ас-Судди и другие учёные. Это повествование предпочёл ибн Джарир, и передал о единогласии в этом вопросе. Имам Ахмад передаёт, что Джубайр бин Мут‘им, да будет доволен им Аллах, сказал: «В день стояния на ‘Арафате у меня потерялся верблюд и я отправился на его поиски, а когда увидел стоявшего на ‘Арафате Пророка, ﷺ, то сказал (себе): «Клянусь Аллахом, он ведь из числа ахмаситов (До возникновения ислама группа племён, объединявшихся по признаку принадлежности к культу Каабы, в том числе и племя курайш, к которому принадлежал и пророк,да благословит его Аллах и приветствует, носила название “хумс” (ед. ч. − “ахмас” ) − истовые в вере; при этом курайшиты считали для себя не-обязательным посещение ‘Арафата, находящегося за пределами священной территории /харам/ Мекки.), так что же он здесь делает?(Это имело место ещё до переселения /хиджра/ в Медину. Джубайр, да будет доволен им Аллах, принял ислам после завоевания мусульманами Мекки в 630 году.) »(Аль-Бухари 1664) Этот хадис приводится в двух Сахихах от Мусы ибн Укба. Ибн Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) считает, что الإفاضة в этом аяте означает выход как из Арафата, также из долины Муздалифа в долину Мина для бросания камней. Аллах знает лучше.


Ибн Джарир передаёт от ад-Даххака ибн Музахима мнение учёных, что под людьми в аяте подразумевается Ибрахим (мир ему), другие считают, что здесь имеется в виду Имам. Ибн Джарир сказал, что если бы не было единогласия в другом мнении, то это было бы наиболее правильным. Аллах знает лучше.


Слово Аллаха: (وَاسْتَغْفِرُواْ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ) и молите Аллаха о прощении. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный. Очень часто Аллах повелевает поминать Его после завершения обрядов поклонения. Нечто подобное приводится в хадисе от Муслима о том, что посланник Аллаха ﷺ после завершения молитвы просил прощения Аллаха трижды (произносил слово «АстагфируЛлах» — «Я прошу прощения Аллах.) В двух Сахихах говорится, что он предпочитал восхвалять (тахмид), прославлять (тасбих) и возвеличивать (такбир) Аллаха тридцать три раза (Сахих Муслим 597). СубханаЛлах, Альхамду Лиллях, Аллаху Акбар.


Ибн Джарир передаёт хадис от Аббаса ибн Мадариса ас-Сальми о том, что посланник Аллаха ﷺ просил прощения у Аллаха за свою Умму вечером дня Арафат. Мы подробно описали в книге «аль-Азкар» поминания Аллаха в день Арафат. Ибн Мардувайх приводит хадис аль-Бухари от Шиддада ибн Ауса, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « سَيِّدُ الْاِسْتِغْفَارِ أَنْ يَقُولَ الْعَبْدُ: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي، لَا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إلَّا أَنْتَ، مَنْ قَالَهَا فِي لَيْلَةٍ فَمَاتَ فِي لَيْلَتِهِ دَخَلَ الْجَنَّــةَ، وَمَنْ قَالَهَا فِي يَوْمِهِ فَمَاتَ دَخَلَ الْجَنَّــة » «Господином обращений к Аллаху с мольбами о прощении являются (такие слова) раба (Его): Аллахумма, Анта Рабби, ля иляха илля Анта, халякта-ни ва ана 'абду-кя, ва ана 'аля ‘ахди-кя ва ва’ди-кя ма-стата'ту. А'узу би-кя мин шарри ма сана'ту, абу'у ля-кя би-ни'мати-кя 'аляййа, ва абу'у би-занби, фа-гфир ли, фа-инна-ху ля йагфиру-з-зунуба илля Анта!. «О Аллах, Ты — Господь мой, и нет бога, кроме Тебя; Ты создал меня, а я — Твой раб, и я буду верен обещанному Тебе, пока у меня хватит сил. Прибегаю к Твоей защите от зла того, что я сделал, признаю милости, оказанные Тобой мне, и признаю грех свой, прости же меня, ибо, поистине, никто не прощает грехов, кроме Тебя!» Тот, кто произнесёт (эти слова) днём, будучи убеждённым (в том, что он говорит), и умрёт в тот же день до наступления вечера, окажется среди обитателей Рая, и тот, кто произнесёт их ночью, будучи убеждённым (в том, что он говорит), и умрёт в ту же ночь до наступления утра, окажется среди обитателей Рая» (Сахих аль-Бухари 2306).


В двух Сахихах приводится хадис от Абдуллы ибн Амра, что Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) как-то сказал посланнику Аллаха ﷺ: «О, посланник Аллаха, научи меня мольбе, с которой бы я взывал после молитвы». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «قُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ، وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيم» «Скажи: «О, Аллах, я был несправедлив к самому себе многократно, и никто не прощает грехов кроме Тебя. Прости же меня прощением от Тебя и помилуй меня. Ведь поистине Ты Прощающий Милостивый». (Сахих аль-Бухари 834, Муслим 2705.) Хадисов по поводу прошения прощения множество.


(200) ﴾ فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ﴿ «Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в этом мире!». Но нет им доли в Последней жизни.»


Аллах повелевает многократно поминать Его после завершения обрядов. Слово Аллаха: (كَذِكْرِكُمْ ءَابَآءَكُمْ) Как поминаете своих отцов. Ибн Джурайдж сказал: «Т.е. также как ребёнок часто обращается к своим отцу и матери. Вы также обращайтесь к Аллаху, поминайте Его после завершения ритуалов». Также считали: ад-Даххак, ар-Раби ибн Анас. Ибн Джарир передаёт, что Абдуллах ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал: “Язычники во время паломничества только и делали, что говорили о делах своих отцов и дедов, о том, как те делали подаяние, давая людям пищу или прощая им долги, какими они были смелыми при налётах. Таким образом, язычники поминали только подвиги своих предков, и тогда Всевышний Аллах ниспослал Мухаммаду ﷺ: (فَاذْكُرُواْ اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ ءَابَآءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا) Поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того». Таким образом, аят гласит о том, что поминание Аллаха всегда поощрительно.


Здесь Слова: (كَذِكْرِكُمْ ءَابَآءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا) как поминаете своих отцов, и даже более того — не означает неопределённость в предпочтении поминания Аллаха над поминаем предков, скорее это приводится как подтверждение, нечто подобное говорится в другом аяте: (فَهِىَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً) как камни, или даже еще жестче. (2:74) или в другом аяте: (يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً) стали бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже более того. (4:77) или: (وَأَرْسَلْنَـاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ) Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того. (37:147) а также: (فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى) Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе. (53:9) Здесь Слова : (أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا ) «И даже более того» подразумевают под собой подтверждение того,что второе количество (поминание Аллаха) больше, чем первое (поминане отцов и предков). Затем Аллах упомянул о мольбах к Нему после многочисленного поминания Его. Именно таким образом вероятность того, что мольба будет принята, увеличивается. Аллах также порицает здесь тех, кто просит у Него только о нуждах этой жизни, избегая нужды последней жизни, ибо Аллах сказал: (فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِى الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ) Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в этом мире!» Но нет им доли в Последней жизни. Т.е. им не будет никакого удела в последней жизни. Аллах здесь порицает всех, кто подобен этим людям.


Саид ибн Джубайр передаёт, что ибн Аббас сказал: «Племя из арабов приходило на место стоянки, они возводили мольбу: «О, Аллах, сделай этот год дождливым и урожайным, сделай этот год годом рождения красивых детей». При этом они не просили ничего для последней жизни, и тогда Аллах ниспослал: (فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِى الآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ) Среди людей есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас в этом мире!» Но нет им доли в Последней жизни.


Когда же приходили верующие, они просили:
(201) ﴾ وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ﴿ «Но среди них есть такие, которые говорят: “Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне”.»


Аллах тогда ниспослал аят: (أُولَـئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ) Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете. Аллах похвалил тех, кто просит о благах этой и последней жизни, говоря о них: (وِمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ) Но среди них есть такие, которые говорят: «Господь наш! Одари нас добром в этом мире и добром в Последней жизни и защити нас от мучений в Огне». Эта молитва вбирает в себя все хорошее и отвергает все плохое.


К «добру в этой жизни» можно отнести здоровье, гостеприимный дом, хорошую жену, широкий удел, полезные знания, благие дела, удобный транспорт, хорошую молву и т.п., о чём упоминают многие комментаторы. Все их мнения не противоречат друг другу, и всё это можно отнести к благам этой жизни. К «добру в последней жизни» можно отнести более высокие ценности, такие как: вхождение в рай, безопасность от великих ужасов Судного дня, облегчение отчёта и другие нюансы последней жизни. Под « спасением от огня Ада » подразумевается облегчение в воздержании от запретов, сомнительного и грехов ещё при жизни.


Аль-Касим Абу Абдур-Рахман сказал:«Кто наделён благодарным сердцем, поминающим Аллаха языком, терпеливым телом, тому даровано добро в этой и в последней жизни,и он защищён от мучений в огне». Именно поэтому существуют хадисы о предпочтительности этой мольбы. Так имам аль-Бухари передаёт со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует , часто говорил: « اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَــةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّار » «О Аллах, Господь наш, даруй нам в мире этом добро и в мире вечном добро и защити нас от мук огня! /Аллахумма, Рабба-на, ати-на фи-д-дунйа хасанатан ва фи-ль-ахырати хасанатан, ва кы-на ‘азаба-н-нар!/» (Сахих аль-Бухари 4522).


Имам Ахмад передаёт от Анаса, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и привет-ствует) как-то посещал больного мусульманина, который от слабости стал похож на цыплёнка. Посланник Аллаха спросил у него: «Взываешь ли ты с какой-нибудь мольбой к Аллаху, или просишь у Него чего-либо?» тот ответил: «Да, я говорил: «О, Аллах, если Ты решил наказывать меня в последней жизни, то дай все эти наказания мне при жизни». Тогда посланник Аллаха ﷺ сказал: «سُبْحَانَ اللهِ لَا تُطِيقُهُ أَوْ لَا تَسْتَطِيعُهُ، فَهَلَّا قُلْتَ: رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ» «Пречист Аллах. Ты же не сможешь это (вытерпеть), неужели ты не мог сказать: «О Аллах, Господь наш, даруй нам в мире этом добро и в мире вечном добро и защити нас от мук огня?» Тогда это человек воззвал с этой мольбой к Аллаху и исцелился. (Этот хадис привёл Муслим в Сахихе: 2688.) В хадисе поведанном Мурдавайхом от Абдуллах ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, пророк ﷺ говорит: “Каждый раз, проходя мимо (Каабы), я вижу ангела, который произносит “Аминь”. Проходя рядом, читайте молитву:“Раббана атина фид-дунья хасанатан ва филь-эхырати хасанатан ва кына ‘азабан-нар”.“Господь наш, дай нам благо в этой и потусторонней жизни,и убереги нас от мук огня”. Имам аш-Шафии передаёт от Абдуллы ибн Саиба, что он слышал, что посланник Аллаха ﷺ, проходя мимо йеменского угла и чёрного угла Каабы, говорил: (رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ) “Господь наш, дай нам благо в этой и потусторонней жизни, и убереги нас от мук огня”.


Аль-Хаким передаёт от Саида ибн Джубайра, что подошёл человек к ибн Аббасу и сказал: «Я нанялся к неким людям на работу за то, чтобы они привезли меня в Хадж с собой, правильно ли я сделал?» ибн Аббас ответил: «Ты из тех, о ком Аллах сказал:
(202) ﴾ أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿ «Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете.» Аль-Хаким сказал, что это достоверный хадис на условиях аль-Бухари и Муслима, но сами они не приводят этот хадис.


(203) ﴾ وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَى وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿ «Поминайте Аллаха в считанные дни (в течение трех дней в долине Мина). Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха. Это касается богобоязненных. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны.»


Ибн Аббас сказал, что: (أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ) считанные дни это дни Ташрик, а известные дни это первые десять дней зуль-хиджи. Икрима сказал: (وَاذْكُرُواْ اللَّهَ فِى أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ) Поминайте Аллаха в считанные дни — имеется в виду произношение слов «Аллаху Акбар» (Аллах Превелик) после завершения предписанных молитв.


Имам Ахмад передаёт от Укбы ибн Амра, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «يَوْمُ عَرَفَةَ، وَيَوْمُ النَّحْرِ، وَأَيَّامُ التَّشْرِيقِ، عِيدُنَا أَهْلَ الْإسْلَامِ، وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْب» «День Арафат (9-е зуль-хиджа), день жертвоприношения (10-е) и дни Ташрик (11-12-13) являются праздником приверженцев Ислама, это дни еды и питья(Муснад Ахмад 16739) ». Имам Ахмад передаёт от Нубайшах аль-Хузали, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وشُرْبٍ وَذِكْرِ الله» «Дни Ташрик являются днями еды питья и поминания Аллаха». (Этот хадис также привёл Муслим в Сахихе: 1141). До этого мы упоминали хадис от Джубайра ибн Мут’има: «عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ، وَأيَّامُ التَّشْرِيقِ كُلُّهَا ذَبْح» «Вся долина Арафат является местом стоянки, и все дни Ташрик являются днями жертвоприношения». Прежде мы также приводили хадис от Абдур-Рахмана ад-Дийли: « وَأَيَّامُ مِنىً ثَلَاثَةٌ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْه » «Три дня стоянки в долине Мина. Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха».


Ибн Джарир передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أيَّامُ طُعْمٍ وَذِكْرِ الله» «Дни Ташрик — дни яств и поминания Аллаха». Ибн Джарир также передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « لَا تَصُومُوا هذِه الْأَيَّامَ، فَإنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَل » «Не поститесь в эти дни, ведь это дни еды, питья и поминания Всевышнего Аллаха».


Аль-Миксам передаёт от ибн Аббаса, что он сказал: «Считанных дней — дней Ташрик четыре — день жертвоприношения и три дня после него». Это повествование также приводится ибн Умаром, ибн аз-Зубайром, Абу Мусой, Ата, Муджахидом, Икрима, Саидом ибн Джубайром, Абу Маликом, Ибрахомом ан-Нахаи, Яхья ибн Аби Касиром, аль-Хасаном, Катадой, ас-Судди, аз-Зухри, ар-Раби ибн Анас, ад-Даххаком, Мукатилем ибн Хаййаном, Ата аль-Хурасани, Маликом ибн Анасом и другими. Али ибн Аби Талиб сказал: «Дней жертвоприношения три, это день праздника и два дня после него. Можно приносить в жертву в любой из этих дней, хотя лучше в первый». Первое мнение наиболее распространенно, и буквальный смысл аята подтверждает его. В аяте сказано: (فَمَن تَعَجَّلَ فِى يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ) Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха. Здесь ясно, что дней жертвоприношения три после праздника. Это связано со словом Аллаха: (وَاذْكُرُواْ اللَّهَ فِى أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ) Поминайте Аллаха в считанные дни — т.е. поминайте Аллаха над жертвенными животными. Это наиболее оптимальное мнение. Это же мнение предпочёл мазхаб имама аш-Шафии (да смилуется над ним Аллах). Он считает, что начало жертвоприношений с праздника до конца третьего дня Ташрик.Поминанием Аллаха здесь также можно считать возвеличивание Аллаха после предписанных молитв, а также в общем при любых обстая-тельствах. Самое известное мнение учёных по поводу такбиров в эти дни: с утра дня Арафат до послеобенной молитвы третьего дня Ташрик включительно. Об этом говорится в хадисе от ад-Даракутни, но хадис сам по себе не достоверен.


В хадисе, переданном Абу Даудом и другими говорится: إِنَّمَا جُعِلَ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ وَالسَّعْيُ بَيْنَ وَرَمْيُ الْجِمَارِ لإِقَامَةِ ذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَل Обход Дома, бег между холмами Сафа и Марва, бросание камней — всё это для установления поминания Всевышнего Аллаха» (Сунан Абу Дауд 1612). После упоминания первого сбора (2:199) и второго сбора, который является расходом людей после сезона Хаджа по родным странам и домам после сбора в аль-Маш’ар аль-Харам и в других надлежащих местах.


Всевышний Аллах сказал: (وَاتَّقُواْ اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ) Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны.Подобно этому Аллах также сказал в другом аяте: (وَهُوَ الَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى الاٌّرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ) Он — Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны. (23:7)


Ас-Судди сказал, что этот аят:
(204) ﴾ وَمِنَ النَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ ﴿ «Среди людей есть такой, чьи речи восхищают тебя в мирской жизни. Он призывает Аллаха засвидетельствовать то, что у него в душе, хотя сам является непримиримым спорщиком» ниспослан по поводу аль-Ахнаса ибн Шарика ас-Сакафи. Он пришёл к посланнику Аллаха ﷺ, хотя внешне принял Ислам, но внутри был неверующим. Ибн Аббас сказал, что этот аят был ниспослан по поводу группы лицемеров, которые вели непристойные разговоры о Хубайбе и его спутниках, которые были убиты в ар-Раджи’. Тогда Аллах ниспослал аят, в котором Он порицал лицемеров и восхвалял Хубайба словами: (وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ) Среди людей есть и такой, который продает свою душу, надеясь снискать довольство Аллаха. Есть мнение, что эти аяты о всех лицемерах и верующих в общем. Это мнение Катады, Муджахида, ар-Раби ибн Анаса и других, и это правильное мнение. Ибн Джарир передаёт от аль-Курази, что Науф аль-Бикали, который имел обыкновение читать прежние божественные книги, сказал: «Я нахожу описание некоторых людей из этой Уммы в ниспосланной Аллахом книге: «Люди, которые используют религию для мирских целей, их языки слаще, чем мёд, а сердца более горькие, чем терпение. Они облачаются для людей в шкуры овец, а сердца их вольчи. Аллах говорит о них: «Они выступают против Меня и обманывают Мною. Я поклялся Собой, что пошлю на них смуту, которая введёт в растерянность даже искушённого».


Аль-Курази сказал: «Я поискал это в Коране и понял,что речь идёт о лицемерах, а затем нашёл: (وَمِنَ النَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى مَا فِى قَلْبِهِ) Среди людей есть такой, чьи речи восхищают тебя в мирской жизни. Он призывает Аллаха засвидетельствовать то, что у него в душе». (это повествование от аь-Курази является достоверным и хорошим).


Слово Аллаха: (وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى مَا فِى قَلْبِهِ) Он призывает Аллаха засвидетельствовать то, что у него в душе — т.е. позиционирует себя перед людьми мусульманином, но бросает вызов Аллаху своим неверием и лицемерием в сердце. Аллах также сказал о них: (يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ) Они укрываются от людей, но не укрываются от Аллаха... (4:108) С таким же смыслом сделал комментарий ибн Аббас в повествовании от ибн Исхака: «Человек, который внешне демонстрирует людям свой Ислам, он призывает Аллаха в свидетели перед людьми в том, что его сердце соответствует его языку». Этот комментарий правильный. Это мнение предпочёл Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам и ибн Джарир, который возводит это высказывание к ибн Аббасу и Муджахиду.


Слово Аллаха: (وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ) хотя сам является непримиримым спорщиком. В аяте использовано слово أَلَدُّ «аладду»- т.е. неисправимый или склочный. Это слово также используется в другом аяте: (وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً) и чтобы ты предостерег им злостных спорщиков. (19:97) Лицемер также при споре потасовывает факты, и никогда не бывает прямолинейным, он лжёт и сквернословит, как об этом говорится в хадисе, приведённом в Сахихе, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَر» «У лицемера три признака: он лжёт при разговоре, не выполняет договора, и спорит склочно». Аль-Бухари передаёт от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что посланник Аллаха ﷺ сказал: « إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إلَى اللهِ الْألَدُّ الْخَصِم » «Поистине, самым ненавистным из людей для Аллаха является непримиримый в спорах». (Аль-Бухари 2457)


(205) ﴾ وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ ﴿ «Когда он уходит, то начинает распространять нечестие на земле, уничтожать посевы и губить потомство. Но ведь Аллах не любит нечестия.» Этот аят показывает, что подобный человек склочный языком, плох делами, в его словах ложь, его убеждения неверны, а деяния мерзки.


Слово سَعَى « сяаа» (стремиться) здесь означает намериться. Это же слово использовано в рассказе о Фараоне: (ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَي) а потом отвернулся и принялся усердствовать. (79:22-26) Слово سَعي используется также в слове Аллаха: (يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْاْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ) О те, которые уверовали! Когда призывают на намаз в пятничный день, то устремляйтесь к поминанию Аллаха. (62:9) т.е. вознамерьтесь совершить пятничный намаз в сердце, ведь буквальное стремление или поспешность при ходьбе на молитву воспрещено в Сунне пророка: « إذَا أَتَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ والْوَقَار » «Если вы идёте на молитву, то не устремляйтесь, а идите спокойно с почтением» (Сунан ат-Тирмизи 301).


У лицемера нет никакого стремления, кроме как распространить порчу на земле и уничтожать посевы, из которых всходит урожай, а также скот. Всё это продукты питания человека, без которых ему не прожить. Муджахид сказал: «Когда люди распространяют порчу на земле, Аллах лишает землю осадков, таким образом, погибают всходы и скот». (وَاللَّهُ لاَ يُحِبُّ الْفَسَادَ) Но ведь Аллах не любит нечестия — т.е. Он не любит эти действия, и не любит их результаты.


(206) ﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ﴿ «Когда ему говорят: «Побойся Аллаха!» — гордыня подталкивает его на грех» — т.е. когда этому нечестивцу делают наставление и говорят: «Побойся Аллаха и перестань делать так, возвращайся к истине и воздержись», тогда его гордыня и гнев подталкивают на грех, т.е. на всё, что содержит в себе грех (Абдула ибн Мас’уд сказал: «Поистине к величайщим грехам можно отнести слова человека,которому брат его (мусульманин) сказал: «Побойся Аллаха!», а он ответил «позаботься лучше о себе, ты что ли мне будешь указывать?!» (ат-Табарани «аль-Кабир» 8587.) Этот аят схож с другим аятом: (وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا بَيِّنَـاتٍ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمُنْكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذلِكُمُ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ) Когда им читают Наши ясные аяты, ты видишь на их лицах отрицание. Они готовы наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Не поведать ли вам о том, что хуже этого?Это — Огонь, который Аллах обещал тем, которые не уверовали. Как же скверно это место прибытия!» (22:72) именно поэтому Аллах сказал: (فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ) Довольно c него Геенны! Как же скверно это ложе! — т.е. достаточно как наказание за это.


(207) ﴾ وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ ﴿ «Среди людей есть и такой, который продает свою душу, надеясь снискать довольство Аллаха, и Аллах сострадателен к рабам.»


После того, как Аллах описал лицемеров и их порицаемые качества, Он стал описывать похвальные качества верующих: (وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ) Среди людей есть и такой, который продает свою душу, надеясь снискать довольство Аллаха. Обсуждаемый аят ниспослан по поводу Сухейба б. Синана ар-Руми, которому язычники предложили отречься от ислама. Об этом сообщили Ибн Аббас, Анас, Саид б. аль-Мусайаб, Абу Усман ан-Нахди, Икрима и др.


Сухейб обратился в ислам в Мекке, и когда он собрался переселиться в Медину, люди помешали ему отправиться в путь вместе со своим богатством, но позволили ему уехать из города, отказавшись от всего имущества. Он отдал им свое имущество, избавив- шись от их преследования, и тогда Аллах ниспослал этот аят. Несколько сподвижников, в числе которых был Умар б. аль-Хаттаб, встретили Сухейба в местечке аль-Харра и сказали ему: «C выгодной сделкой! C выгодной сделкой!» Он ответил: «Пусть Аллах не делает убыточными ваши сделки! О чем вы?» Тогда они рассказали ему о том, что Аллах ниспослал откровение по этому поводу. Передают также, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Сделка Сухейба была выгодной».


Абу Усман ан-Нахди рассказывал, что однажды Сухейб сказал: «Когда я собрался переселиться из Мекки к Пророкуﷺ курейшиты сказали мне: "О Сухейб! Когда ты приехал к нам, у тебя не было имущества. Неужели теперь ты хочешь уехать от нас вместе со своим имуществом? Клянемся Аллахом, что ты никогда не сделаешь этого!" Тогда я спросил: "Скажите, если я отдам вам свое имущество, вы оставите меня в покое?" Они сказали: "Да". Я отдал им свое имущество, и они оставили меня. Я же отправился в путь и прибыл в Медину. Узнав об этом, Пророк ﷺ сказал: "Сухейб заключил выгодную сделку! Сухейб заключил выгодную сделку!"»


Хаммад бин Салама рассказывал от имени Али бин Йазида, который рассказывал от имени Саида б. аль-Мусайаба, что несколько курейшитов стали преследовать Сухейба, когда он отправился к Пророку ﷺ с намерением совершить переселение. Тогда он слез со своей верблюдицы, вытащил стрелы из колчана и сказал: «О курейшиты! Вы знаете, что я — один из лучших стрелков среди вас. Клянусь Аллахом, вы не доберетесь до меня, пока я не выпущу в вас последнюю стрелу из моего колчана. Но даже после этого я буду сражаться мечом, пока смогу держать его в руках. Делайте, что угодно, но если хотите, я расскажу вам, где спрятано мое богатство в Мекке, а вы оставите меня в покое». Они согласились на это, когда же Сухейб прибыл к пророку, и он ﷺ сказал ему: «C выгодной сделкой!» Он рассказал ему о том, что по его поводу был ниспослан обсуждаемый аят.


Однако большинство богословов считало, что это откровение ниспослано по поводу каждого бойца, сражающегося на пути Аллаха, поскольку Всевышний сказал: (إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الّجَنَّةَ يُقَـاتِلُونَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ وَالْقُرْءانِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ فَاسْتَبْشِرُواْ بِبَيْعِكُمُ الَّذِى بَايَعْتُمْ بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ) Воистину, Аллах купил у верующих их жизнь и имущество в обмен на Рай. Они сражаются на пути Аллаха, убивая и погибая. Таково Его обещание и обязательство в Таурате (Торе), Инджиле (Евангелии) и Коране. Кто выполняет свои обещания лучше Аллаха? Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние. (9:111)


В одном из сражений Хишам б. Амир бросился в гущу врагов, и некоторые мусульмане стали упрекать его за это. Тогда Умар б. аль-Хаттаб, Абу Хурейра и другие сподвижники возразили им и прочли обсуждаемый нами аят: (وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ابْتِغَآءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ) Среди людей есть и такой, который продает свою душу, надеясь снискать довольство Аллаха. Аллах снисходителен к рабам.


(208) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿ «О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам дьявола. Воистину, он для вас — явный враг.»


Всевышний Аллах приказал Своим рабам, уверовавшим в Него и в Его посланника принимать ислам целиком, выполнять все предписания и воздерживаться от всех запретов, если они могут это сделать. Аль-Уфи передаёт, что ибн Аббас, Муджахид, Тавус, ад-Даххак, Икрима, Катада, ас-Судди и ибн Зайд сказали: (ادْخُلُواْ فِي السِّلْمِ) Входите в покорность — т.е. в Ислам. Ад-Даххак, Икрима, Катада, ас-Судди, ибн Зайд сказали, что речь идёт о покорности.


Слово Аллаха: (كَآفَّةً) Полностью. Ибн Аббас, Муджихид, Абу аль-Алия, Икрима, ар-Раби ибн Анас, ас-Судди, Мукатиль ибн Хаййан, Катада, ад-Даххак считали, что смысл слова (كَآفَّةً) означает «Все». Муджахид сказал: «Т.е. совершайте все виды благодеяний и добра».


Акрама передает, что этот аят был явлен по случаю принятия Ислама некоторыми из иудеев, такими как Абдулла ибн Салам, Саалаба ибн Салам, Ибн Ямин, Асад и Асид (сыновья Ка’ба), Шубат ибн Амр, Бухейра Рахиб, Саид ибн Амр и Гайс ибн Заид. Они пришли к Пророку ﷺ и попросили у него разрешения соблюдать субботу и читать Тору, а также не употреблять в пищу верблюжьего молока и мяса, как это было принято среди них в эпоху невежества. Хотя им было ясно, что новая вера отменяет все праздники и обычаи времён невежества, или заменяет их исламскими праздниками.


Ибн Абу Хатим передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха: (يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ ادْخُلُواْ فِي السِّلْمِ كَآفَّةً) О вы, которые уверовали! Входите в покорность полностью — это относится к верующим из числа обладателей Писания, которые, не смотря на свою веру также практиковали некоторые законы Торы, которая была ниспослана им ранее.


Слово Аллаха: (ادْخُلُواْ فِي السِّلْمِ كَآفَّةً) Входите в покорность полностью — т.е. соблюдайте Шариат религии Мухаммада полностью, и не оставляйте из него ничего. Вам достаточно верить в Тору и в то, что в ней в общем.


Слово Аллаха: (وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَـانِ) И не следуйте по стопам сатаны! — т.е. соблюдайте предписания и воздерживайтесь от того, к чему вас призывает шайтан, ведь он: (إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ) Воистину, он велит вам творить зло и мерзость и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете. (2:169) а также: (إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُواْ مِنْ أَصْحَـبِ السَّعِيرِ) Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени. (35:6) именно поэтому Аллах сказал о нём: (إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ) Ведь он для вас — явный враг!


(209) ﴾ فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ ﴿ «А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения» — т.е. если вы свернёте с истины после того, как вам были приведены все аргументы: (فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ) то знайте, что Аллах — Могущественный — в Своем возмездии, которого не избежит и не одолеет никто. (حَكِيمٌ) Мудрый — « Хякиим» в своих решениях и действиях. Мухаммад ибн Исхак сказал: «Могущественный в победе над теми, кто не уверовал в Него, и Мудрый в Своих аргументах и решениях для Своих рабов.


(210) ﴾ هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ ﴿ «Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним вместе с ангелами, осененный облаками, и все будет решено? К Аллаху возвращаются дела.»


Всевышний Аллах предупреждает тех, кто не уверовал в Мухаммада ﷺ словами: (هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ) Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним, осененный облаками, вместе с ангелами? — т.е. Судный день, когда будет рассужено между первыми и последними, и тогда каждому воздастся по его деяниям, если он творил добро, то получит добро, а если зло — то зло. Именно об этом событии говорит Аллах: (وَقُضِىَ الأَمْرُ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ) И все будет решено. К Аллаху возвращаются дела.


Всевышний Аллах сказал подобно тому: (كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأرْضُ دَكّاً دَكّاً وَجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفّاً صَفّاً وَجِىءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَـانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى) Но нет! Когда земля превратится в пыль и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами, в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание? (89:21-23) а также: (هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِىَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِىَ بَعْضُ ءَايَـاتِ رَبِّكَ) Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? (6:158) Абу Джафар ар-Рази передаёт от ар-Раби ибн Анаса и Абу аль-Алия, что смысл слова Аллаха: (هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ) Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним, осененный облаками, вместе с ангелами? — т.е. ангелы явятся осенённые облаками, Аллах явится в том, в чём пожелает. В некоторых вариантах чтения этого аята: (هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ وَالْمَلَائِكَةُفِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ) Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним, вместе с ангелами осененными облаками? Также как в слове Всевышнего Аллаха: (وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَآءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلاً) В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы. (25:25)


(211) ﴾ سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُم مِّنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿ «Спроси сынов Исраила (Израиля), сколько ясных знамений Мы ниспослали им. Если кто променяет милость Аллаха после того, как она явилась к нему, то ведь Аллах суров в наказании.»


Аллах упоминает о том, сколько ясных знамений и аргументов, которые свидетельствуют об истинности послания Мусы (мир ему), видели сыны Израилевы. Такие знамения как его рука, посох, разделение моря и его удар по скале посохом, тень из облаков над ними во время зноя, ниспослание манны небесной и перепелов и т.п. все эти знамения свидетельствовали о существовании их Творца, а также о правдивости Мусы (мир ему) руками которого были сделаны эти чудеса. Не смотря на это, многие из них отвергли эти знамения и променяли милость Аллаха на неверие, т.е. променяли веру на неверие и отрицание этих знамений: (وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا جَآءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ) Если кто променяет милость Аллаха после того, как она явилась к нему, то ведь Аллах суров в наказании. Всевышний Аллах также сообщил о неверных курайшитах: (أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ) Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели — Геенну, в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание! (14:28-29) Всевышний сообщил о том, что неверующие, отказывающиеся уверовать в Аллаха, Его знамения и Его посланников и не придер- живающиеся законов Его религии, обольщены мирской жизнью. Она представляется прекрасной их взорам и сердцам. Они довольны мирской жизнью и возлагают на нее большие надежды. С ней связаны их желания, помыслы и деяния. Они устремляются к ней и усердно трудятся ради приобретения мирских благ. Они возвеличивают земное богатство, почитают всех, кто разделяет их точку зрения, и презирают правоверных. Они насмехаются над ними и говорят: "Неужели среди всех нас Аллах оказал милость только этим?" Богобоязненные рабы поднимутся на высокие ступени и насладятся всевозможными благами, прелестями и усладами. А неверующие попадут на различные ступени Преисподней, где они будут наказаны и унижены, где их уделом станет вечное несчастье, которому не будет конца. Таким образом, этот аят приносит утешение правоверным и предвозвещает погибель неверующих.


(212) ﴾ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿ «Мирская жизнь кажется неверующим прекрасной. Они глумятся над теми, кто уверовал. Но в День воскресения богобоязненные окажутся выше них. Аллах дарует удел без расчета, кому пожелает.»


Аллах говорит: (وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ) Аллах дарует удел без расчета, кому пожелает — т.е. дарует удел всем, кому пожелает из своих творений, наделяет несчётными дарами в этой жизни, как об этом говорится в хадисе: «ابْنَ آدَمَ أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْك» «О, сын Адама, расходуй имущество, и Я буду даровать тебе». Пророк ﷺ также сказал: «أَنْفِقْ بِلَالُ وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا» «Расходуй на Билала, и не бойся недостатка от обладателя Трона». Всевышний Аллах также сказал: (وَمَآ أَنفَقْتُمْ مِّن شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ) Он возместит все, что бы вы ни израсходовали. (34:39) В повествовании из Сахиха пророк ﷺ сказал: «أَنَّ مَلَكَيْنِ يَنْزِلَانِ مِنَ السَّمَاءِ صَبِيحَةَ كُلِّ يَوْمٍ فَيَقُولُ أحَدُهُمَا:اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَيَقُولُ الآخَرُ: اللَّهُمَّ أعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا» «Поистине, каждое утро спускаются два ангела с неба, один из них говорит: «О, Аллах, дай жертвующему (имуществом) замену», а второй взывает: «О, Аллах, дай удерживающему (имущество от милостыни) убыток». В хадисе приведённом в Сахихе говорится: «يَقُولُ ابْنُ آدَمَ: مَالِي مَالِي. وَهَلْ لَكَ مِنْ مَالِكَ إِلَّا مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ، وَمَا لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ، وَمَا تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ، وَمَا سِوَى ذلِكَ فَذَاهِبٌ وَتَارِكُهُ لِلنَّاس» «Сын Адамов говорит: «Моё состояние, моё состояние», а есть ли у тебя состояние, кроме того, что ты съел и израсходовал, одел и истрепал, пожертвовал как милостыню и оставил (на вечность), а то, что останется, ты оставишь людям (наследникам) (Сахих Муслим 2959)». В хадисе, приведённом имамом Ахмадом пророк ﷺ сказал: « الدُّنْيَا دَارُ مَنْ لَا دَارَ لَهُ، وَمَالُ مَنْ لَا مَالَ لَهُ، وَلَهَا يَجْمَعُ مَنْ لَا عَقْلَ لَه » «Жизнь — это прибежище для бездомного, имущество для неимущего, а копит его безрассудный» (Даиф аль-Джами 3012).


(213) ﴾ كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿ «Люди были одной общиной, и Аллах отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями, ниспослал вместе с ними Писание с истиной, чтобы рассудить людей в том, в чем они разошлись во мнениях. Но разошлись во мнениях относительно этого только те, кому было даровано Писание, после того, как к ним явились ясные знамения, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Аллах по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разошлись во мнениях. Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает. »


Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сказал: «Между Адамом и Нухом было десять поколений, все они исповедовали религию истины. Затем они разошлись во мнениях, и тогда Аллах отправил пророков добрыми вестниками и увещевателями». Затем ибн Аббас прочитал этот аят следующим образом: (كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُوا) «Люди были одной общиной, затем они разошлись во мнениях». Аль-Хаким приводит хадис в аль-Мустадрике с достоверным иснадом, хотя аль-Бухари и Муслим не передали этот хадис.


Убай ибн Кааб читал этот аят следующим образом: (كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وُمُنْذِرِينَ) Люди были одной общиной, затем они разошлись во мнениях, и Аллах отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями.


Абдур-Раззак передаёт от Катады смысл аята: (كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً) Люди были одной общиной — все они были на прямом пути. فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللهُ النَّبِيِّينَ затем они разошлись во мнениях, и Аллах отправил пророков — первым посланным пророком был Нух (мир ему). Также передает Муджахид первый комментарий ибн Аббаса.


Абдур-Раззак передаёт от Абу Хурайры: (فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ) Аллах по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разошлись во мнениях. Пророк ﷺ сказал: «نَحْنُ الآخِرُونَ الْأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، نَحْنُ أَوَّلُ النَّاسِ دُخُولًا الْجَنَّــةَ، بَيْدَ أَنَّهُم أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنا وأُوتِينَاهُ مِن بَعْدِهِمْ، فَهَداَنا اللهُ لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقَّ بِإِذْنِهِ، فَهَذَا الْيَوْمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، فَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، فَغدًا لِلْيَهُودِ، وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى» «Мы последние (из общин по хронологии), но первый (из них) в Судный день. И мы первые из людей, кто войдёт в рай, не смотря на то, что Аллах даровал им писание до нас, а нам после них. Однако Аллах по своей воле наставил нас к истине, относитель но которой они разошлись во мнениях. Аллах наставил нас относительно дня, по поводу которого они разошлись во мнениях (пятницы)Люди следуют за нами, ведь завтра (суббота) день иудеев,а послезавтра (воскресенье) день христиан» (Муслим 855).


Ибн Уахб передаёт, что Абдур-Рахман ибн Аслам ибн Зайд сообщил от своего отца по поводу аята: (فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ) Аллах по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разошлись во мнениях — они разошлись во мнениях по поводу выходного, иудеи взяли субботу,а христиане — воскресенье, а Умму Мухаммада ﷺ Аллах направил на пятницу. Они разошлись во мнениях по поводу Киблы, христиане взяли направление на восток, а иудеи на Иерусалим, а Умму Мухаммада Аллах направил на Каабу. Они разошлись во мнениях по поводу молитвы: некоторые из них совершают поясной поклон, но не совершают земной поклон, некоторые из них совершают земной поклон, но не совершают поясной поклон, некоторые из них разговаривают на молитве, а другие молятся на ходу. Однако Аллах направил Умму Мухаммада к истине (по поводу молитвы). Они разошлись во мнениях по поводу поста: некоторые из них совершают пост лишь часть дня, а другие воздерживаются лишь от некоторых продуктов, Аллах же направил Умму Мухаммада к истине в этом вопросе. Они разошлись во мнениях по поводу Ибрахима (мир ему): иудеи сказали, что он был иудеем, христиане сказали, что он был христианином, однако Аллах сделал его ханифом (единобожником) мусульманином, и направил Умму Мухаммада к истине относительно его. Они разошлись во мнениях по поводу Исы (мир ему): иудеи обвинили его во лжи, и оклеветали его мать, а христианине сделали из него божество и сыном бога. Аллах же сделал его Своим духом и словом, и направил Умму Мухаммада ﷺ к истине относительно его.


Слово Аллаха: (بِإِذْنِهِ) по Своей воле — по Своему знанию о них и о том, к чему Он их направил В соответствии с ибн Джариром (وَاللَّهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ) Аллах наставляет кого пожелает — т.е. из Своих творений. (إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ) на прямой путь — Ему принадлежит полная мудрость и все аргументы.


В Сахихе аль-Бухари приводится хадис от Аиши (да будет доволен ею Аллах) о том, что когда посланник Аллаха ,да благословит его Аллах и приветствует, вставал на ночное бдение в молитве, он возводил следующую мольбу: «اللَّهُمَّ ربَّ جِبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ بيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ، إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيم» «О Боже, Господь Джибрила, Микаила и Исрафила, Творец небес и земли, Знающий сокровенное и явное. Ты будешь судить о том, в чем расходились между собой Твои рабы. Укажи мне путь к тому, в чем я, по соизволению Твоему, отклоняюсь от истины, поистине, Ты выводишь на прямой путь кого пожелаешь» А также произносил следующие слова: « اللَّهُمَّ أَرِنَا الْحَقَّ حَقًّا، وَارْزُقْنَا اتِّبَاعَهُ، وَأَرِنَا الْبَاطِلَ بَاطِلًا، وَارْزُقْنَا اجْتنِاَبَهُ، وَلَا تَجْعَلْهُ مُلْتَبِسًا عَلَيْنَا فَنَضِلَّ، وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا » «О, Боже, покажи истину как истину, и дай нам следовать ей, а также покажи нам ложь ложью, дай нам сторониться её. Не сделай её облачающей нас, так чтобы мы сбились. И сделай нас лидерами для богобоязненных».


(214) ﴾ أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ ﴿ «Или вы полагали, что войдете в Рай, не испытав того, что постигло ваших предшественников? Их поражали нищета и болезни. Они переживали такие потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: «Когда же придет помощь Аллаха?». Воистину, помощь Аллаха близка.»


Всевышний Аллах говорит: (أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ) Или вы полагали, что войдете в Рай — прежде, чем вас проверят и испытают, как это было сделано с теми, кто был раньше вас из общин? (وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَآءُ وَالضَّرَّآءُ) Не испытав того, что постигло ваших предшественников? Их поражали нищета и болезни — болезни, эпидемии, бедствия и невзгоды. Ибн Масуд, ибн Аббас, Абу аль-Алия, Муджахид, Саид ибн Джубайр,Муррах аль-Химдани, аль-Хасан, Катада, ад-Даххак,ар-Раби ибн Анас и Мукатиль ибн Хаййан сказали الْبَأْسَآءُ — нищет الضَّرَّآءُ — болезни (وَزُلْزِلُواْ) Они переживали такие потрясения — от страха к врагу, они были так сильно испытаны, как говорится в достоверном хадисе от Хаббаба ибн Арита (да будет доволен им Аллах): (Однажды,) когда посланник Аллаха ﷺ находился в тени Каабы, положив себе под голову свой плащ, мы стали жаловаться ему (Имеются в виду жалобы на притеснения со стороны многобожников), говоря: “Не попросишь ли ты помощи для нас? Не обратишься ли к Аллаху с мольбой за нас?” (В ответ на это) он сказал: «إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانَ أَحَدُهُمْ يُوضَعُ الْمِنْشَارُ عَلى مَفْرَقِ رَأْسِهِ فَيَخْلُصُ إِلى قَدَمَيْهِ لَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، وَيُمْشَطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا بَيْنَ لَحْمِهِ وَعَظْمِهِ، لَا يَصْرِفُهُ ذلِكَ عَنْ دِينِه». «Среди живших до вас бывало так, что человека (То есть: верующего человека.) хватали, вырывали для него в земле яму, помещали туда, а потом приносили пилу, клали ему на голову, и распиливали его надвое и раздирали его мясо железными гребнями, проникавшими глубже костей, (однако и) это не (могло заставить) его отречься от своей религии! Затем он сказал: « وَاللهِ لَيُتِمَّنَّ اللهُ هَذَا الْأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إلى حَضْرَمَوْتَ، لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ وَالذِّئْبَ عَلى غَنَمِهِ، وَلَكِنَّــكُمْ قَوْمٌ تَسْتَعْجِلُون » Клянусь Аллахом, Аллах обязательно приведёт это дело (Здесь имеется в виду исламская религия.) к завершению, и (будет так, что) всадник, направляющийся из Саны в Хадрамаут, не станет бояться никого, кроме Аллаха и волка для своих овец, но вы (слишком) торопитесь!» (Сахих аль-Бухари 3212)


Всевышний Аллах сказал также: (الم أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ) Алиф. Лям. Мим. Неужели люди полагают, что их оставят и не подвергнут искушению только за то, что они скажут: «Мы уверовали»? Мы уже подвергли искушению тех, кто был до них. Аллах непременно узнает тех, которые говорят правду, и непременно узнает лжецов. (29:1-3) это великое испытание действительно постигло сподвижников пророка в день битвы аль-Ахзаб, как об этом сказал Всевышний Аллах: (إِذْ جَآءُوكُمْ مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الاٌّبْصَـرُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا هُنَالِكَ ابْتُلِىَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُواْ زِلْزَالاً شَدِيداً وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَـفِقُونَ وَالَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ غُرُوراً) Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения об Аллахе. Там верующие подверглись испытанию и сильному потрясению. Вот сказали лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом: «Обещания Аллаха и Его Посланника были всего лишь обольщением». (33:10-12) Когда Ираклий (император византийский) спросил у Абу Суфйяна (вождя курайшитов): «Вы сражались с ними (с мусульманами)?» тот ответил: «Да». Ираклий спросил:«И как же шла война между вами?» тот ответил: «Переменчиво, мы побеждали однажды и были повержены в другой раз» Тогда Ираклий сказал: «Так посланники, сначала испытывались, но победа была за ними».


Слово Аллаха: (مَثَلُ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُم) Также как и те, кто был раньше вас — т.е. ваши предшественники. Как об этом сказал Аллах: (فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشاً وَمَضَى مَثَلُ الأوَّلِينَ) Мы погубили тех, которые превосходили их мощью, и уже миновали примеры прежних поколений. (43:8)


Слово Аллаха: (وَزُلْزِلُواْ حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ) Они переживали такие потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: «Когда же придет помощь Аллаха?» — т.е. они взвывают с мольбой о победе над врагами и молят о близости спасения и выхода из затруднения. Всевышний Аллах сказал: (أَلاَ إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ) Воистину, помощь Аллаха близка. Также как Всевышний Аллах сказал: (فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً) Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение. За каждой тягостью наступает облегчение. (94:5-6) облегчение бывает эквивалентным тягости приходит сразу же после неё. Вот почему Аллах сказал: (أَلاَ إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ) Воистину, помощь Аллаха близка.


(215) ﴾ يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلْ مَا أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ ﴿ «Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Любое добро, которое вы раздаете, должно достаться родителям, близким родственникам, сиротам, беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом».»


Мукатиль ибн Хаййан сказал, что этот аят ниспослан по поводу добровольных пожертвований. Ас-Судди сказал, что этот аят был отменён аятом о закяте, но это спорный вопрос. Смысл аята: (يَسْـَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ) «Они спрашивают тебя (о, Мухаммад) как расходовать пожертвования?» Всевышний Аллах разъяснил им это, сказав: (قُلْ مَآ أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالأقْرَبِينَ وَالْيَتَـامَى وَالْمَسَاكِينَ وَابْنِ السَّبِيلِ) Скажи: «Любое добро, которое вы раздаете, должно достаться родителям, близким родственникам, сиротам, беднякам, путникам — т.е. расходуйте по таким целям. В хадисе говорится: « أُمَّكَ وَأَبَاكَ وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاك » «(Милостыня) твоей матери, отцу, сестре, брату, а потом близким по родству и т.д.» Маймун ибн Михран прочитал этот аят (2:215) и сказал: «Это цели для расходов. Аллах не упомянул здесь про (расходы) на барабаны, дудки, деревянные статуи или покрывала для стен».


Затем Всевышний Аллах сказал: (وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ) Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом — т.е. какие бы благие дела не исходили от вас, Аллах знает о них и воздаст вам за них самым справедливым образом. Ведь Он не притесняет никого даже на вес пылинки.


(216) ﴾ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴿ «Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что является злом для вас. Аллах знает, а вы не знаете.»


В этом аяте Аллах обязал мусульман к джихаду, чтобы они могли защитить Ислам от агрессии врагов.


Аз-Зухри сказал: «Джихад предписан каждому, участвовал он до этого в битвах или сидел дома. Если к ним обратятся за подмогой, то они должны оказать её, а если мобилизуют, то они должны мобилизоваться. Если же в них нет нужды, тогда они могут оставаться дома». Именно об этом говорится в достоверном хадисе: « مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بِالْغَزْوِ، مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّــة » Тот, кто умер, не сражавшись (на пути Аллаха) и (ни разу) не сказав себе, что (он должен) сражаться, умер смертью времён невежества (Муслим 1910).


После взятия Мекки пророк ﷺ сказал: « لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا » «Не следует переселяться после победы, (12 января 630 года мусульмане заняли Мекку, в связи с чем необходимость переселения оттуда по религиозным соображениям отпала.) но (необходимость участия в) джихаде (Слово “джихад” образовано от глагола “джахада” — отдавать все силы чему-либо; бороться; воевать. Таким образом, “джихад” может означать не только войну с врагами ислама, но и борьбу за веру в более широком смысле слова, например, борьбу с собственными дурными наклонностями, побуждение других к совершению всего одобряемого шариатом и т.д. ) и (благом) намерении (остаётся), и если вас призовут, (Имеется в виду призыв правителя к вооружённой борьбе с врагами мусульман.) то поспешите.» (Аль-Бухари; Муслим)


Слово Аллаха: (وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ) хотя это вам неприятно — т.е. затруднительно и жестоко. Ведь на войне человек может быть убит или ранен вдобавок к трудностям походов и боёв с врагом.


Всевышний Аллах затем сказал: (وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ) Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас– т.к. за войной следует победа над врагами и захват их земель, имущества и потомства. Аллах говорит далее: (وَعَسَى أَن تُحِبُّواْ شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ) И быть может, вы любите то, что является злом для вас.– Это откровение содержит общее правило, согласно которому религиозные предписания являются абсолютным добром. Вместе с тем, отказ от их выполнения является абсолютным злом, несмотря на то, что людям тяжело выполнять их, ведь человеческой душе любо отдыхать и забавляться. Люди порой любят то, что в действительности причиняет им много вреда. Это относится к отказу от участия в священной войне и желанию наслаждаться спокойной жизнью. Отказ от джихада является великим злом, потому что такие мусульмане лишаются Божьей поддержки и позволяют врагам одержать верх над исламом и его приверженцами. Они обрекают себя на унижение и бесчестие, лишаются огромного вознаграждения и удостаиваются лютой кары.


Затем Всевышний Аллах сказал: (وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ) Аллах знает, а вы не знаете — т.е. Он лучше вас знает, чем всё завершится. Он сообщил вам о том, в чём вам есть польза в этой и последней жизни. Так ответьте на Его призыв и выполняйте Его повеления, быть может, вы будете на верном пути.


(217) ﴾ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿ «Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в этот месяц — великое преступление. Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда ее жителей — еще большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство. Они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если только смогут. А если кто из вас отступит от своей религии и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня и останутся там вечно».»


(218) ﴾ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿ «Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, надеются на милость Аллаха. А ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.»


Ибн Абу Хатим передаёт от Джундуба ибн Абдуллы то, что посланник Аллаха ﷺ отправил отряд во главе с Абу Убайдой ибн Джаррахом или Убайдой ибн Харисом, когда они тронулись, Абу Убайда начал плакать при мысли о разлуке с посланником Аллаха ﷺ. Тогда посланник Аллаха отправил на место него Абдуллу ибн Джахша. Посланник Аллаха ﷺ дал Абдуллаху письмо, велев прочитать его пока он не достигнет определённого места: «لَا تُكْرِهَنَّ أَحَدًا عَلَى السَّيْرِ مَعَكَ مِنْ أَصْحَابِك» «Не принуждай никого из твоих людей идти с тобой», и Абдуллах отправился в путь, а когда он причитал письмо, произнес слова «Все мы от Аллаха и к Нему возвращаемся» и сказал: “Слушаю и повинуюсь”, после чего все рассказал своим товарищам, сказав, что ни к чему не будет их принуждать, два человека вернулись, а остальные отправились в путь, встретилиаль-Хадрами и убили его. Они не знали, что это уже был день месяца Раджабили Джамади (запретные для войны месяцы). Язычники обвинили мусульман в том, что они убили в запретный месяц. И тогда Всевышний Аллах ниспослал: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ) Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в этот месяц — великое преступление».


Ас-Судди передаёт от ибн Аббаса и ибн Масуда: «Посланник Аллаха ﷺ послал туда Абдуллаха бин Джахша аль-Асади, да будет доволен им Аллах, во главе отряда из семи человек, среди них были: Аммар ибн Ясир, Абу Хузейфа ибн Утба ибн Руб’а, Саад ибн Абу Уаккас, Утба ибн Газаван ас-Сальми — союзник племени Науфаль, Сухайль ибн Байда, Амир ибн Фахира, Уакид ибн Абдулла аль-Яарбу’и — союзник Умара ибн аль-Хаттаба. Посланник Аллаха ﷺ дал Абдуллаху письмо, велев прочитать его не раньше чем через два дня, и Абдуллах отправился в путь, а через два дня прочитал это письмо, в котором было сказано: “Когда ты прочтешь мое письмо, направляйся в Нахлю, что находится между Меккой и Таифом, следи там за караваном курайшитов и дай нам знать о нем”. Прочтя письмо, Абдуллах сказал: “Слушаю и повинуюсь”, после чего все рассказал своим товарищам, сказав, что ни к чему не будет их принуждать, и добавив: “Пусть отправляется туда тот, кто желает погибнуть в бою за веру, а кто не желает смерти, пусть возвращается, что же касается меня, то я отправляюсь!” — и все они двинулись в путь, однако в дороге Са‘д бин Абу Ваккас и ‘Утба бин Газван, да будет доволен им Аллах, потеряли своего верблюда и были вынуждены остаться, чтобы разыскать его. Абдуллах бин Джахш, да будет доволен им Аллах, двигался в указанном направлении, пока не достиг Нахли, а через некоторое время мимо прошел караван с изюмом, кожами и другими товарами. С этим караваном следовали ‘Амр бин аль-Хадрами, ‘Усман бин Абдуллах бин аль-Мугира, Науфаль бин Абдуллах бин аль-Мугира, а также аль-Хакам бин Кайсан, вольноотпущенник рода аль-Мугиры. Мусульмане посоветовались друг с другом и сказали: “Сегодня последний день раджаба, запретного месяца, и если мы станем сражаться с ними, то нарушим традиции, если же мы не станем трогать их в течение этой ночи, они успеют войти в святилище Мекки”, после чего приняли решение напасть на них. Один из них пустил стрелу в Амра бин аль-Хадрами и убил его, потом они захватили Усмана и аль-Хакама, а Науфалю удалось уйти. Затем они привели караван вместе с двумя пленными в Медину и выделили пятую часть добычи для посланника Аллаха ﷺ и это было впервые в истории ислама. Кроме того, сражение и захват пленных также имели место впервые.Посланник Аллаха ﷺ выразил им порицание и сказал: « مَا أَمَرْتُكُمْ بِقِتَالٍ فِي الشَّهْرِ الْحَرَام » «Я не приказывал вам сражаться в запретный месяц!»– и пока не стал ничего делать с захваченным караваном и двумя пленными. Многобожники использовали этот случай как повод для обвинения мусульман в том, что они объявляют дозволенным запрещенное Аллахом, и повсюду говорили об этом до тех пор, пока относительно этого не было ниспослано откровение, в котором говорилось, что вина многобожников больше и серьезнее, чем то, что совершили мусульмане.


Аллах Всевышний сказал: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ) “Они спрашивают тебя( дозволено ли) сражаться в запретный месяц. Скажи: “Сражение в (этот месяц) — большой грех,( однако) отвращать (людей) от пути Аллаха, не веровать в Него, (не пускать в) Запретную мечеть и изгонять (оттуда посещающих) ее — еще больший (грех) пред Аллахом, ибо ввергать в искушение хуже, чем убивать” (“Корова”, 217). В этом откровении ясно говорилось о том, что обвинения, выдвинутые многобожниками против мусульманских бойцов, не имеют под собой никаких оснований, так как все запреты были сначала нарушены теми, кто начал войну против ислама и стал преследовать людей, исповедовавших эту религию. Разве мусуль- мане не жили на территории святилища (харам), когда было принято решение конфисковать их имущество и убить их пророка, да благословит его Аллах и приветствует? Так почему же к запретным месяцам вдруг вернулась их святость, а их оскорбление стало позором и отвратительным поступком? Нет никаких сомнений в том, что в основе пропаганды, которую принялись распростра-нять многобожники, лежали бесстыдство и безнравственность. Вскоре после этого посланник Аллаха ﷺ отпустил обоих пленников, а родственникам убитого выплатил виру».


Ибн Исхак передаёт в своей книге «Жизнеописание пророка»: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал в поход Абдаллаха ибн Джахша ибн Риаба аль-Асади в месяце раджаб после своего возвращения из первого похода на Бадр. Вместе с ним он отправил восемь групп мухаджиров. Среди них не было ни одного ансара. Написал для него письмо, приказав не вскрывать, пока не проедет два дня пути, потом должен прочитать и исполнить, что там велено. Но при этом не должен принуждать своих спутников выполнять этот приказ. Когда Абдаллах ибн Джахш провел в пути два дня, раскрыл письмо, прочитал то, что там было написано: «Когда прочтешь это письмо, продолжай свой путь, пока не дойдешь до Нахлы между Меккой и ат-Таифом, и там устрой засаду курайшитам и сообщи нам сведения о них». Когда Абдаллах ибн Джахш прочел письмо, сказал: «Слушаюсь и повинуюсь». Потом сказал своим спутникам: «Посланник Аллаха приказал мне идти до Нахлы, там устроить засаду курайшитам,а потом вернуться к нему со сведениями о них. Он запретил мне принуждать вас выполнять этот приказ. Кто из вас хочет доказать свою верность, то пусть идет,а кто не хочет этого, пусть возвращается. А я пойду дальше и выполню приказ Пророка». Он пошел дальше, и вместе с ним пошли его спутники, никто не остался. Держал путь на аль-Хиджаз. Когда находился у источника над руслом под названием Бахран, Саад ибн Абу Ваккас и Утба ибн Газван потеряли верблюда, которого они отпустили пастись без путов. Они оба остались, чтобы найти пропавшего верблюда. Абдаллах ибн Джахш с остальными сподвижниками пошел дальше, пока не дошел до Нахлы. Мимо проходил караван курайши-тов, нагруженный изюмом, кожей и прочими товарами. Среди них был Амр ибн аль-Хадрами. Когда они увидели мухаджиров, испугались, остановились подальше от них. Их возглавлял Уккаша ибн Мухсин, у которого голова была побрита. Когда увидели его, успокоились, говоря: «Это — паломники, их не надо нам бояться». Стали советоваться, как поступить с ними. Это было в последний день месяца раджаб. Они говорили: «Если не нападем на них этой ночью, то завтра уже начинается священный месяц — время паломни-чества, и они уже будут защищены этим. Если убьете их, то убьете в священном месяце». Люди стали колебаться. Они боялись напасть на них. Потом стали друг друга подстрекать и решили убить из них, кого смогут, захватить их груз. Вакид ибн Абдаллах ат-Тамини пустил стрелу в Амра ибн аль-Хадрами и убил его. Осман ибн Абдаллах и аль-Хакам ибн Кайсан были захвачены в плен. Науфаль ибн Абдаллах ускользнул от них и спасся. Абдаллах ибн Джахш и его товарищи захватили караван и двух пленных и вернулись в Медину к Посланнику Аллаха. Некоторые жены семьи Абдаллаха ибн Джахша рассказывали, что Абдаллах своим товарищам говорил: «Пятая часть нашей добычи — Пророку». Это было еще до того, как Аллах обязал отдавать пятую часть добычи. Он выделил для Пророка ﷺ пятую часть захваченного каравана, а остальное распределил среди участников набега. Когда они вернулись в Медину к Пророку (да благосло-вит его Аллах и приветствует), он сказал: «Я вам не приказывал убивать в священном (запретном) месяце» и наложил арест на двух пленных и караван, велел использовать это на благотворительные цели, и отказался взять что-либо для себя. Когда Пророк ﷺ сказал это, у людей опустились руки. Они подума-ли, что погибли. Их братья-мусульмане стали ругать их за то, что они сделали. Курайшиты говорили: «Мухаммад и его люди нарушили запретный месяц, пролили кровь в нем, захватили имущество, пленили людей».А находившиеся в Мекке мусульмане им возражали: «Но ведь это произошло в месяце шаабана».Иудеи обрадовались этому и говорили: «Вакид ибн Абдаллах убил Амра ибн аль-Хадрами. Амр от корня «амара» («распространяться», «наполнять»), значит, распространилась война; аль-Хадрами — от корня «хадра» («прихо-дить»), значит — пришла война; Вакид — от корня «вакада» («гореть», «зажечься»), значит — вспыхнула война. Вот это и послал на них Аллах».Люди стали часто говорить и расспрашивать об этом. Тогда Аллах ниспослал откровение своему Посланнику:(يَسْـَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ) «Они тебя спрашивают о запретном месяце, об убийстве в нем. Скажи: «Убийство в нем — великий грех. А отвращение от пути Аллаха,неверие в него и в запретную мечеть, изгнание оттуда ее обитателей еще больший грех перед Аллахом». (أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ) Еще больший грех перед Аллахом — то есть: если вы совершили убийство в запретном месяце, то вас отвращали от пути Аллаха, призывали не верить в него, отвращали от запретной мечети, изгнали вас оттуда, хотя вы являетесь ее жителями — а это еще больший грех, чем убить того, кого вы убили из них». (وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ) «Ведь соблазн — больший грех, чем убиение». — т.е. они соблазняли принявшего ислам, чтобы отвратить его от своей веры, сделать неверными снова. А это больший грех, чем убиение. ( وَلاَ يَزَالُونَ يُقَـاتِلُونَكُمْ حَتَّى يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُواْ ) «А они не перестают сражаться с вами, чтобы отвратить вас от вашей религии, если смогут» (2:217).Когда был ниспослан аят с этим повелением и Аллах освободил мусульман от боязни в том, что они совершили грех, Пророк ﷺ взял караван и двух пленников. Курайшиты предложили ему выкуп за Османа ибн Абдаллаха и аль-Хакама ибн Кайсана. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «لَا نَفْدِيكُمُوهُمَا حَتَّى يَقْدَمَ صَاحِبَانَا» «Мы не отдадим их вам за выкуп, пока не придут к нам два наших сподвижника», имея в виду Саада ибн Абу Ваккаса и Утбу ибн Газвана, «мы боимся за них, если вы убьете их, то мы убьем этих двух ваших родственников». Саад и Утба пришли: их выкупил у них Пророк ( да благословит его Аллах и приветствует). А аль-Хакам ибн Кайсан принял ислам и был хорошим мусульманином, находился при Пророкеﷺ, пока не был убит в бою при колодце Мауна.Осман ибн Абдаллах вернулся в Мекку и умер в ней, будучи неверным. Положение Абдаллаха ибн Джахша и его товарищей изменилось к лучшему после прихода откровения из Корана, и они захотели получить свою долю. Обратились к Пророку ﷺ: «О, Посланник Аллаха! Есть ли наша доля в добыче, которую получают муджахиды — борцы за веру?» Всевышний Аллах о них сказал: (إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُوْلـئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَةَ اللَّهِ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ) «Те, которые уверовали и которые переселились и боролись во имя Аллаха, те надеются на милость Аллаха — ведь Аллах прощающий, милосердный» (2:218). Аллах дал им великую надежду на это. Некоторые члены семьи Абдаллаха ибн Джахша упомянули, что Аллах, Всевышний и Всемилостивый, разделил ту добычу, когда сделал ее разрешенной, выделив тому, кто ее добыл, — четыре пятых, а пятую часть — Аллаху и Его Посланнику, узаконив то, что сделал Абдаллах ибн Джахш с тем караваном. Ибн Хишам разъясняет: «Это была первая добыча мусульман, а Амр ибн аль-Хадрами — первый убитый мусульманами, Осман ибн Абдаллах и аль-Хакам ибн Кайсан — первые пленники в руках мусульман».


(219) ﴾ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ ﴿ «Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, — быть может, вы поразмыслите».


Имам Ахмад передаёт от Абу Масиры, что прежде был ниспослан запрет на вино, Умар ибн Хаттаб все время возводил мольбу к Аллаху: «О, Аллах, изложи нам действо, разъясняюшее всё о вине». И тогда был ниспослан этот аят из суры «Корова»: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ) Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех. Тогда позвали Умара и прочитали ему этот аят, но он снова сказал: «О, Аллах, изложи нам действо,разъясняюшее всё о вине». Тогда был ниспослан аят из суры «Женщины»: (يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلَوةَ وَأَنتُمْ سُكَـارَى) О те, которые уверовали! Не приближайтесь к намазу, будучи пьяными. (4:43). Глашатай посланника Аллаха ﷺ оповестил перед молитвой: «Пусть не приближается к молитве пьяный». Тогда позвали Умара и прочитали ему этот аят. Однако он снова сказал: «О, Аллах, изложи нам действо, разъясняюшее всё о вине». Тогда был ниспослан аят из суры «Трапеза», когда его прочитали Умару ибн аль-Хаттабу, и когда достигли фразы в аяте: ﴿فَهَلْ أَنْتُمْ مُّنتَهُونَ﴾Неужели вы не прекратите? Тогда Умар б. аль-Хаттаб воскликнул: «Мы уже прекратили! Мы уже прекратили!(Сунан Абу Дауд 3201) » Этот хадис передаёт Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Насаи от Исраила ибн Исхака. Али ибн аль-Мадани сообщил, что иснад хадиса достоверный, также считал ат-Тирмизи. Ибн Аби Хатим добавил после слов Умара: «Мы уже прекратили! Мы уже прекратили!» — «эта вещь — делающая людей безумцами и отнимающая у них добро». Этот хадис от Абу Хурайры мы приведем при комментарии аята из суры «Трапеза»: (إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأنصَابُ وَالأزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَـانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ) О те, которые уверовали! Воистину, опьяняющие напитки, азартные игры, каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний сатаны. Сторонитесь же ее, — быть может, вы преуспеете. (5:90) Слово Аллаха: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ) Они спрашивают тебя о хамре (вине) и азартных играх. Относительно хамра повелитель правоверных Умар б. аль-Хаттаб сказал: الْخَمْر “Хамр — это то, что затуманивает разум”.


Слово Аллаха: (قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَـافِعُ لِلنَّاسِ) Скажи: «В них есть большой грех, но есть и польза для людей...» — здесь грех с точки зрения религии, а польза с мирской точки зрения, ведь вино (в некоторой степени) полезно для организма, оно способствует пищеварению, очищает от экскрементов, обостряет разум (на некоторое время), вызывает приятные ощущения при питье, приносит материальную выгоду от его продажи. Относительно азартных игр, то на средства от выигрыша человек может содержать себя и семью. Однако польза от этих пороков несравнима с вредом от них, ибо они разрушают разум и религию, именно поэтому Аллах сказал: (وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا) «хотя греха в них больше, чем пользы». Этот аят предшествовал категорическому запрету на вино, здесь запрет не был выражен буквально, он больше иносказателен. Как было упомянуто выще, когда этот аят прочитали Умару ибн аль-Хаттабу, он воззвал с мольбой: «О, Аллах, изложи нам действо, разъяс-няюшее всё о вине». Он продолжал делать так, пока не был ниспослан аят о запрете вина в суре «Трапеза» (90-91),об этом мы расскажем в комментарии к этим аятам если пожелает Аллах.


Ибн Умар, аш-Ша’би, Муджахид, ар-Раби ибн Анас и Абдур-Рахман ибн Зайд сказали, что первый аят о запрете вина был: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ) Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех. (2:219) Затем был ниспослан аят в суре «Женщины», затем в суре «Трапеза», после чего был наложен категорический запрет на вино.


Слово Аллаха: (وَيَسْـَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ) Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Остаток». Аль-Хакам передаёт от Миксата, что ибн Аббас сказал: «Всё, что выше расходов на семью». Также передают, что ибн Умар, Муджахид, Ата, Икрима, Саид ибн Джубайр, Мухаммад ибн Кааб, аь-Хасан, Катада, аль-Касим, Салим, Ата аль-Хурасани, ар-Раби ибн Анас и другие сказали, что речь идёт об излишках. Ибн Джарир передаёт от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что один человек обратился к пророку ﷺ: “О, Посланник Аллаха, у меня есть один динар”. «أَنْفِقْهُ عَلى نَفْسِك»“Потрать на себя”, “У меня есть и другой”, — сказал тот. «أَنْفِقْهُ عَلى أَهْلِك» “Так, потрать на семью”, — сказал пророк ﷺ.“У меня есть еще”, — сказал он: «أَنْفِقْهُ عَلى وَلَدِك»“Потрать на своего ребенка”, — сказал пророк ﷺ. Человек сказал: “У меня есть ещё”, на что Пророк ﷺ сказал: «فَأَنْتَ أَبْصَر» “Поступай, как знаешь”. (этот хадис передаёт Муслим в Сахихе).


В хадисе, переданном Муслимом от Джабир говорится, что посланник Аллаха ﷺ сказал одному человеку: «ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا، فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ، فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ عَنْ أَهْلِكَ فَلِذِي قَرَابَتِكَ، فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ شَيْءٌ فَهكَذَا وَهكَذَا» «Начинай с себя, и расходуй на себя, если есть излишки, то на семью. А если остаются излишки от семьи, то расходуй на родственников. Если остаётся и от них, то и так далее (т.е. по степени близости и родству от тебя)(Сахих Мулим 997) ». Также Абу Хурайра передаёт, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Лучшим является пожертвование, которое делает богатый человек. Рука, которая находится сверху, лучше руки, которая находится снизу. Начни с тех, кто находится на твоем иждивении(Сахих аль-Бухари 1426) ». В другом хадисе говорится: «ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ أَنْ تَبْذُلَ الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ، وَأَنْ تُمْسِكَهُ شَرٌّ لَكَ، وَلَا تُلَامُ عَلى كَفَاف» «О, сын Адама, для тебя лучше, если ты жертвуешь излишками, и хуже, если ты удерживаешь их, тебя не порицают за достаток» (Сунан ат-Тирмизи 2265). Есть мнение, что этот аят был отменён аятом о закяте. Так передают Али ибн Абу Тальха и аль-Уфи от ибн Аббаса. Также считал Ату аль-Хурасани. Ас-Судди сказал, что этот аят является основой аята о закяте.


Слово Аллаха: (كَذلِكَ يُبيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَـاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ فِى الدُّنُيَا وَالاخِرَةِ) Так Аллах разъясняет вам знамения, — быть может, вы поразмыслите — т.е. так же, как Он разъяснил вам эти законы и знамения, Он разъяснит вам остальные аяты, в которых содержатся Его обещания и увещевания, быть может, вы поразмыслите над этой и последней жизнью. Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Это означает бренность мира и его непостоянство, а также неизбежный приход последней жизни и её вечность».


(220) ﴾ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿ «над этим миром и Последней жизнью. Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: “Делать им добро — хорошо. Если вы объедините свои дела, то ведь они — ваши братья. Аллах отличает распространяющего нечестие от творящего добро. Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый”.»


Слово Аллаха: (وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْيَتَـامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ) Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: «Делать им добро — хорошо. Если вы объеди-ните свои дела, то ведь они — ваши братья. Аллах отличает нечестивца от творящего добро. Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сказал: «Когда были ниспосланы следующие аяты: (وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ) Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему. (6:152) а также: (إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَلَ الْيَتَـامَى ظُلْماً إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَاراً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً) Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот,наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени. (4:10) все, у кого были на попечении сироты, стали отделять свою трапезу от трапез сирот. Они боялись прикоснуться к имуществу сирот даже во время трапезы, пока сирота не съедал все,а иначе пища так и портилась. Это стало очень затруднительно для них, когда же они спросили об этом Пророкаﷺ, тогда Всевышний Аллах ниспослал: (وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْيَتَـامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ) Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: «Делать им добро — хорошо. Если вы объедините свои дела, то ведь они — ваши братья. Тогда мусульмане стали смешивать свое имущество с имуществом сирот во время трапезы и при других подобных обстоятельствах». Также передаёт Абу Дауд, ан-Насаи, ибн Аби Хатим, ибн Мардувайх, аль-Хаким в аль-Мустадрике от Ата ибн ас-Саиба. Несколько других учёных, такие как Муджахид, Ата, аш-Шааби, ибн Абу Ляйль, Катада и другие, сказали подобное об обстоятельствах ниспослания этого аята (2:20).


Ибн Джарир передаёт, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Для меня нежелательно, чтобы имущество сироты было под моей опекой так, чтобы я смешивала его еду и питьё с моим».


Слово Аллаха: (قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ) Скажи: «Делать им добро — хорошо — т.е. опекать их и их имущество. (وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَنُكُمْ) Если вы объедините свои дела, то ведь они — ваши братья — если вы будете смешивать свою еду и питьё с их едой и питьём, то в этом нет греха, ведь вы братья по религии. Поэтому Аллах сказал: (وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ) Аллах отличает нечестивца от творящего добро — т.е. отличает того, кто намерился творить зло и порчу от того, кто собирается творить добро.


Слово Аллаха: (وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ) Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый. — т.е. Если бы Аллах захотел, то не позволил бы мусульманам поступать так, и тогда они оказались бы в затруднительном положении. Они не смогли бы смешивать свои дела с делами сирот, что само по себе удобно. Аллах сказал: (وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ) Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему. (6:152) Таким образом, Аллах позволил бедным (опекунам) пользоваться имуществом сироты с условием возврата по возможности или безвозмездно, как мы разъясним об этом позже в суре «Женщины» по воле Аллаха.


(221) ﴾ وَلَا تَنكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ وَلَا تُنكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّى يُؤْمِنُوا وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُولَئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿ «Не женитесь на язычницах, пока они не уверуют. Безусловно, верующая невольница лучше язычницы, даже если она понравилась вам. Не выдавайте мусульманок замуж за язычников, пока они не уверуют. Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. Они зовут к Огню, а Аллах зовет к Раю и прощению со Своего соизволения. Он разъясняет людям Свои знамения, — быть может, они помянут назидание.»


Всевышний Аллах запретил мусульманам жениться на язычницах, пока они приобщают к Аллаху сотоварищей и отказываются уверовать, потому что самая безобразная верующая лучше самой прекрасной язычницы. Это предписание распространяется на всех женщин, которые приобщают к Аллаху сотоварищей, будь то язычницы, идолопоклонницы за исключением женщин из числа людей Писания, потому что Всевышний Аллах сказал: (مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ) а также вам дозволены целомудренные женщины из числа уверовавших и целомудрен-ные женщины из числа тех, кому Писание было даровано до вас, если вы выплатите им вознаграждение (приданое), желая сберечь целомудрие, не распутствуя... (5:5) Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Аллах исключил женщин из числа обладателей Писания». Такое же мнение предпочли: Муджахид, Икрима, Саид ибн Джубайр, Макхуль, аль-Хасан, ад-Даххак, Зайд ибн Алсам, ар-Раби ибн Анас и другие.


Некоторые учёные также считают, что речь в аяте идёт исключительно о язычницах, здесь никак не подразумеваются женщины из числа обладателей Писания. Это мнение схоже по смыслу с первым мнением, которое мы уже упомянули. Аллах знает лучше.


Абу Джафар ибн Джарир (да смилуется над ним Аллах) после того, как упомянул о единогласии учёных по поводу дозволенности женитьбы на женщинах из числа обладателей Писания, сказал: «Умар не предпочитал брак мусульман с женщинамииз числа обладателей писания, дабы мусульмане не отвернулись от мусульманок, или по другой подобной причине».


Так в повествовании от ас-Салта ибн Харама ибн Шакика говорится, что Хузейфа женился на иудейке, и Умар повелел ему: «Разведись с ней». Хузейфа написал ему в ответ: «Я должен развестись с ней потому, что ты считаешь это (наш брак) запретным?» тот ответил: «Я не считаю это запретным, но боюсь, что вы станете жениться на блудницах из них». (Иснад повествования достоверен).


Ибн Джарир передаёт от Уахба ибн Зайда, что Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Мусульманин может жениться на христианке, но христианин не может жениться на мусульманке». (это повествование с более достоверным иснадом, чем предыдущее). Ибн Абу Хатим сообщает, что Умар не предпочитал брак на женщинах из числа обладателей писания. Он полагался на его собственный комментарий аята: (وَلاَ تَنْكِحُواْ الْمُشْرِكَـاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ) Не женитесь на язычницах, пока они не уверуют. Аль-Бухари передаёт, что ибн Умар сказал: «Я не знаю наибольшего проявления язычества, чем то, что женщина говорит: «Мой Господь — Иисус».


В двух Сахихах приводится хадис от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «تُنْـكَحُ الْمَرْأَةُ لِأَرْبَعٍ: لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا، فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ، تَرِبَتْ يَدَاك» «Женщину берут в жёны из-за четырёх (вещей): из-за её богатства, из-за её происхождения, из-за её красоты и из-за её религии, добивайся же той, которая привержена религии, иначе ты проиграешь!»((Бухари 5090, Муслим 1466)). Муслим приводит этот хадис от Джабира. Муслим также передаёт хадис от ибн Амра о том, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « الدُّنْيَا مَتَاعٌ، وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَة » «Жизнь является усладой, а лучшая услада в жизни это праведная женщина» (Сахих Муслим 1467).


Слово Аллаха: (وَلاَ تُنكِحُواْ الْمُشِرِكِينَ حَتَّى يُؤْمِنُواْ) Не выдавайте мусульманок замуж за язычников, пока они не уверуют. Этот аят подобен слову Аллаха: (لاَ هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلاَ هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ) ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них. (60:10)


Затем Аллах сказал: (وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ) Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. Этот аят указывает на то, что верующий лучше неверующего, даже если первый является эфиопским рабом, а второй богатым господином. (أُوْلَـئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ) Они зовут к Огню– т.е. смешение и совместное сожительство с ними усиливает любовь к мирскому довольство лишь этой жизнью, а также предпочтение этой жизни над последней, что приводит к плохому концу. (وَاللَّهُ يَدْعُواْ إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ) А Аллах зовет к Раю и прощению со Своего соизволения — посредством соблюдения Его законов, повелений и запретов. (وَيُبَيِّنُ آيَـتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ) И разъясняет людям Свои знамения, — быть может, они помянут назидание.


(222) ﴾ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ ﴿ «Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: «Они причиняют страдания. Посему избегайте половой близости с женщинами во время менструаций и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. А когда они очистятся, то приходите к ним так, как повелел вам Аллах. Воистину, Аллах любит кающихся и любит очищающихся».»


Имам Ахмад ибн Ханбал так поведал рассказанное Анисом ибн Маликом, да будет доволен им Аллах: «Иудеи, когда у их жен наступали регулы, не садились с ними вместе кушать, переставали вместе спать. Сподвижники поинтересовались на сей счет мнением пророка ﷺ. И Аллах ниспослал аят: (وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُواْ النِّسَآءَ فِي الْمَحِيضِ وَلاَ تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ) Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: «Они причиняют страдания. Посему избегайте женщин во время менструаций и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся». Когда посланник Аллаха ﷺ завершил читать сей аят, он сказал: « اصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا النِّكَاح » «Делайте всё, кроме совокупления». Когда иудеи услышали это, то воскликнули: «Этот человек не оставил ничего из нашей религии, кроме как нарушил это».


Асьяд ибн Худайр и Аббад ибн Бишр пришли к пророку ﷺ и сообщили о том, что говорят иудеи, а затем сказали: «Может нам совокупляться (с женами во время месячных, дабы разгневать иудеев ещё больше)». Лицо посланника Аллаха изменилось так, что они подумали, что он гневается на них, и быстро ушли от него, послав ему молоко в подарок. Он послал за ними вслед, и напоил их этим молоком. Тогда они поняли, что он на них не гневается» (Муслим 302).


Слово Аллаха: (فَاعْتَزِلُواْ النِّسَآءَ فِي الْمَحِيضِ) Посему избегайте женщин во время менструаций — т.е. избегайте совокупления, т.к. посланник Аллаха сказал: «اصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا النِّكَاح» «Делайте всё, кроме совокупления». Из этого большинство учёных сделали вывод, что дозволительно ласкать жену во время менструаций без полового сношения. Абу Дауд сообщает, что Иркима передаёт от некоторых жён посланника Аллаха ﷺ, если хотел (ласкать жену) во время месячных, он накидывал на её половые органы одежду».


Абу Джафар ибн Джарир передаёт, что Масрук приехал к Аише (да будет доволен ею Аллах) и воскликнул: «Мир пророку и его семье!» Аиша ответила: «Добро пожаловать тебе». Ему позволили войти и он вошёл. Он сказал: «Я хочу спросить тебя кое о чём, но стесняюсь». Тогда Аиша сказала: «Не стесняйся, ведь я твоя мать, а ты мой сын». Он спросил: «Что может делать мужчина с женой во время её месячных?» Она ответила: «Всё кроме полового органа (имеется в виду всё кроме прикосновения к нему)». Это повествование было также рассказано ибн Аббасом, аль-Хасаном, Муджахидом и Икримой. Любому дозволительно спать рядом с женой и разделять с ней трапезу во время её месячных.


Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Посланник Аллаха повелевал мне и я мыла его голову, притом, что у меня были месячные, он приходил и ложился в моей комнате и читал Коран, хотя у меня были месячные». В другой версии этого хадиса сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда у кого-нибудь из нас начинались месячные, а посланник Аллаха ﷺ хотел ласкать её, он повелевал ей надеть изар, как только это у неё начиналось, и только потом дотрагивался до неё». Этот хадис передал аль-Бухари, хадис с подобных текстом передаёт также имам Ахмад, Абу Дауд, ат-Тирмизи.


Ибн Маджах передал от Абдуллы ибн Саада аль-Ансари о том, что он спросил у посланника Аллаха ﷺ: «Что дозволительно мне с моей женой, когда у неё месячные?». Пророк ﷺ: ответил: «Всё что выше изара» (кусок материи, прикрывающий нижнюю часть тела) Следовательно слово Аллаха: (وَلاَ تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْن) и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. — является объяснением слова Аллаха: (فَاعْتَزِلُواْ النِّسَآءَ فِي الْمَحِيضِ) Посему избегайте женщин во время менструаций. Таким образом, совокупление с женщиной во время месячных запрещено, хотя в любой другое время половое сношения дозволительно.


Слово Аллаха: (فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ) А когда они очистятся, то приходите к ним так, как повелел вам Аллах — указывает на то, что мужчина может совокупляться с женой после того как она примет ритуальное омовение (гусль). Учёные единогласны, что женщина должна принять полное омовение (гусль) или обтирание песком (таяммум) при отсутствии воды после окончания месячных циклов. Ибн Аббас сказал: (حَتَّى يَطْهُرْنَ) «А когда они очистятся — т.е. от менструального цикла. Также можно понять: (حَتَّى يَطْهُرْنَ) А когда они очистятся — т.е. водой». Подобное говорится в тафсире Муджахида, Икримы, аль-Хасана, Мукатиля ибн Хаййана, аль-Лайса ибн Саида и других.


Слово Аллаха: (مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ) как повелел вам Аллах — (совокупляйтесь) через влагалище, по мнению ибн Аббаса, Муджахида и других. Из этого следует, что анальный секс запрещён, что мы разъясним чуть позже по воле Аллаха.


Абу Разин, ад-Даххак, Икрима и другие сказали, что: (فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ) «то приходите к ним так, как повелел вам Аллах — когда они чисты, но не во время месячных». (إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَابِينَ) «Воистину, Аллах любит кающихся» — кающихся в грехах, даже если их совершают снова (وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ) и любит очищающихся — тех, кто очищает себя от осквернения и грязи (имеется в виду совокупление с женой во время месячных).


(223) ﴾ نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ وَقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُم مُّلَاقُوهُ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿ «Ваши жены являются пашней для вас. Приходите же на вашу пашню, когда и как пожелаете. Готовьте для себя добрые деяния, бойтесь Аллаха и знайте, что вы встретитесь с Ним. Обрадуй же верующих!»


Слово Аллаха: (نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ) Ваши жены являются пашней для вас. Ибн Аббас сказал, что под пашней здесь подразумевается женский детородный орган. (فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ) Приходите же на вашу пашню, когда и как пожелаете — как захотите сзади или спереди, но в одно место (женский половой орган), как об этом говорится в достоверном хадисе. Аль-Бухари передаёт, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что иудеи считали, что если мужчина вступил в половую связь с женщиной через влагалище, но сзади, то появившийся в результате этого ребенок родится косым. Тогда был ниспослан аят, (نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ) «Ваши жены суть ваша пашня. Посему приходите на вашу пашню, как вы того пожелаете» (2:223). Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим, и текст хадиса принадлежит последнему(Сахих аль-Бухари 4528) . Этот хадис также передал Абу Дауд. Ибн Джурайдж (передатчик этого хадиса) добавил, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « مُقْبِلَةً ومُدْبِرَةً إِذَا كَان ذلِكَ فِي الْفَرْج » «Сзади и спереди, если во влагалище».


Имам Ахмад передаёт, что ибн Аббас сказал,что аят (نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ) Ваши жены являются пашней для вас. — был ниспослан по поводу одного из ансаров, который подошёл к пророку ﷺ и спросил по поводу сношения с женой сзади. Поророк ﷺ ответил ему: « ائْتِهَا عَلى كُلِّ حَالٍ إِذَا كَانَ فِي الْفَرْج » «Совокупляйся в любой позе, только во влагалище» (Муснад Ахмад 2289).


Имам Ахмад передаёт от Абдуллы ибн Сабита: «Я как-то зашёл к Хафсе дочери Абдур-Рахмана ибн Абу Бакра и сказал ей: «Я бы хотел спросить у тебя об одном деле, но я стесняюсь». Она сказала: «Не стесняйся, о сын моего брата!» я спросил об анальном сексе с женщинами. Она сказала: «Я слышала от Умм Саламы, что мухаджиры совокупля-лись с жёнами сзади, а иудеи говорили об этом: «Кто совокупляется с женой сзади, у него родится кривой ребёнок». Когда мухаджиры переехали в Медину, они поженились там на женщинах из ансаров. Дело в том, что по привычке мухаджиры совокуплялись с жёнами сзади, и одна женщина отказалась повиноваться мужу в этом, сказав при этом: «Ты не сделаешь этого, пока я не спрошу об этом у посланника Аллаха ﷺ. Она пришла к Умм Саламе (жена пророка) и рассказала об этом. Умм Салама попросила её подождать пока не придёт посланник Аллаха ﷺ. Когда посланник Аллаха пришёл, женщина из ансаров постеснялась спросить у него и вышла. Умм Салама рассказала об этом посланнику Аллаха. Он, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «ادْعِي الْأَنْصَارِيَّـة» «Позови женщину из ансаров». Когда её позвали, он прочитал ей аят: (نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ) «Ваши жены суть ваша пашня. Посему приходите на вашу пашню, как вы того пожелаете». И добавил: «صِمَامًا وَاحِدًا» «Только в одно место (во влагалище)». (Этот хадис рассказал ат-Тирмизи от Абу Хайсама).


В варианте хадиса от Йусуфа ибн Махика речь идёт о том, что женщина из ансаров пришла к Хафсе — матери правоверных и сказала: «Мой муж совокупляется со мной сзади, и я возненавидела его (за это)». Эта речь дошла до посланника Аллаха ﷺ, на что он сказал: «В этом нет ничего плохого, если только в одно место (во влагалище)».


Ан-Насаи передаёт от Ка’ба ибн Алькама, что Абу ан-Надр спросил у Нафи’а невольника ибн Умара: «Говорят, будто бы ты передаёшь от ибн Умара, что он считал дозволительным анальный секс?» Тот ответил: «Они распространяют ложь обо мне, я расскажу тебе как было на самом деле как-то ибн Умар читал Коран , я сидел у него, когда он достиг аята: (نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ) «Ваши жены суть ваша пашня. Посему приходите на вашу пашню, как вы того пожелаете». Он спросил у меня: «Знаешь ли ты о чём этот аят?» Я ответил: «Нет». Он продолжил: «Мы курайшиты имели обыкновение совокупляться с нашими жёнами сзади, когда мы переехали в Медину, многие из нас поженились на женщинах из ансаров, и пожелали делать при сношении тоже, что и раньше. Женщины из ансаров возненавидели это и посчитали это великим грехом, они придерживались убеждений иудеев на этот счёт, которые совокуплялись с жёнами сбоку, и тогда Всевышний Аллах ниспослал аят: (نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ) «Ваши жены суть ваша пашня. Посему приходите на вашу пашню, как вы того пожелаете». (Хадис с достоверным иснадом.)


Имам Ахмад передаёт от Хузаймы ибн Сабита аль-Хатами, что пророк ﷺ сказал: «لَا يَسْتَحْيِي اللهُ مِنَ الْحَقِّ ثَلَاثًا لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِن» «Аллах не стыдится правды (трижды), не занимайтесь с жёнами анальным сексом(Муснад Ахмад 620)». (этот хадис также приводится ан-Насаи и ибн Маджах) Абу Иса ат-Тирмизи и ан-Насаи передют от ибн Аббаса, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلى رَجُلٍ أَتَى رَجُلًا أَوِ امْرَأَةً فِي الدُّبُر» «Аллах не обратит взора на человека, который имел анальный секс с мужчиной или женщиной (Сунан ат-Тирмизи 1086)». (ат-Тирмизи сказал, что хадис хороший (хасан) единственный по иснаду (гариб), этот хадис также приводит ибн Хиббан в своём Сахихе, ибн Хазм также считал этот хадис достоверным, но Уаки’ передал этот хадис от ад-Даххака со слабым иснадом (маукуф)). Абу Мухаммад Абдур-Рахман ибн Абдулла ад-Дарими передаёт в своём Муснаде, что Ясар Абу Хубаб спросил у ибн Умара: «Что ты скажешь по поводу тыла наших невольниц?» ибн Умар спросил: «А что значит «Тыл»? тот уточнил, что это анальный секс. Ибн Умар удивился: «А равзе кто-либо из мусульман делает это?» ( Хадис имеет достоверный иснад рассказчиков от ибн Умара.)


Абу Бакр ан-Найсабури передаёт что Исмат сообщил о том, как ибн Рух спросил у Анаса ибн Малика: «Что ты скажешь по поводу анального секса?» Тот ответил: «Вы так и остались преждними арабами, разве может быть посев где-то кроме как на пашне? Совокупляйтесь только во влагалище!» Я сказал: «О, Абу Абдур-Рахман, люди говорят, что ты считаешь это дозволенным» Он воскликнул: «Они говорят напраслину обо мне, они лгут на меня». Эта позиция Анаса ибн Малика устойчива.


Также это мнение Абу Ханифы, аш-Шафии, Ахмада ибн Ханбала и их учеников. Это также позиция Саида ибн Мусайиба, Абу Саламы, Икримы, Тауса, Ата, Саида ибн Джубайра, Урва ибн Зубайра, Муджахида ибн Джабара, аль-Хасан и других учёных из числа сподвижников и двух поколений их последователей. Большинство учёных считает это омерзительным и называют практикующего это неверным. Такого мнения большинства.


Слово Аллаха: (وَقَدِّمُواْ لأنفُسِكُمْ) Готовьте для себя — т.е. благие деяния воздержанием от того, что Он запретил вам. Поэтому Аллах затем сказал: (وَاتَّقُواْ اللَّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّكُم مُّلَـقُوهُ) бойтесь Аллаха и знайте, что вы встретитесь с Ним — т.е. Он отчитает вас за все ваши деяния. (وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ) Обрадуй же верующих! — т.е. покорных в том, что Аллах повелел им, воздерживающихся оттого, что Он запретил.


Ибн Джарир передаёт от ибн Аббаса о смысле аята: (وَقَدِّمُواْ لأنفُسِكُمْ) Готовьте для себя — упоминание имени Аллаха перед совокуплением. Аль-Бухари также передаёт от ибн Аббаса, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ: بِاسْمِ اللهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا، فَإنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذلِكَ، لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ أَبَدًا » «Если кто-нибудь из вас собирается совершить половое сношение со своей женой, то пусть скажет: “Во имя Аллаха! О Аллах, удали нас от сатаны и удали сатану от того, кем ты наделяешь нас” (Бисмилляяхи аллаахумма джаннибнаш шейтаана ва джаннибиш шейтаана маа разактана). И если в результате их близости суждено родиться ребенку, то сатана никогда не сумеет причинить ему вред» (Сахих аль-Бухари 7396).


(224) ﴾ وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَانِكُمْ أَن تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿ «Пусть клятва именем Аллаха не мешает вам творить добро, быть богобоязненным и примирять людей. Аллах — Слышащий, Знающий.»


Не делайте клятвы Аллахом преградой для совершения благих дел, поддержки уз родства, если вы поклялись не совершать этого, как об этом сказал Аллах: (وَلاَ يَأْتَلِ أُوْلُواْ الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُواْ أُوْلِى الْقُرْبَى وَالْمَسَـاكِينَ وَالْمُهَـاجِرِينَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُواْ وَلْيَصْفَحُواْ أَلاَ تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ) Пусть обладающие достоинствами и достатком среди вас не клянутся, что не будут помогать родственникам, беднякам и переселенцам на пути Аллаха. Пусть они простят и будут снисходительны. Разве вы не желаете, чтобы Аллах простил вас? Аллах — Прощающий, Милосердный. (24:22) соблюдение греховной клятвы более греховно, чем её нарушение. Так посланник Аллаха ﷺ сказал: «وَاللهِ لَأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْد اللهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي افْتَرَضَ اللهُ عَلَيْه» «Клянусь Аллахом, соблюдение клятвы одного из вас о разрыве отношений с родственниками более греховно перед Аллахом, чем нарушение этой клятвы и искупление, которое Аллах предписал за неё(Аль-Бухари 6650)». Этот хадис также передали Муслим и имам Ахмад. Али ибн Аби Тальха передаёт от ибн Аббаса, что смысл слова Аллаха: (وَلاَ تَجْعَلُواْ اللَّهَ عُرْضَةً لأيْمَـنِاكُمْ) И не делайте Аллаха предметом ваших клятв — т.е. не делай клятву Аллаха препятствием для совершения добра. Лучше нарушь клятву и соверши искупление за неё». Также считали: Масрук, аш-Шааби, Ибрахим ан-Нахаи, Муджахид, Иаус, Саид ибн Джубайр, Ата, Икрима, Макхуль, аз-Зухри, аль-Хасан, Катада, Мукатиль ибн Хаййан, ар-Раби ибн Анас, ад-Даххак, Ата аль-Хурасани и ас-Судди (да смилуется над ними Аллах) Мнение большинства также подтверждаетя хадисом из двух Сахихов от Абу Мусы аль-Аш’ари, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «إِنِّي وَاللهِ إِنْ شَاءَ اللهُ، لَا أَحْلِفُ عَلى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا» «Клянусь Аллахом, я могу поклясться Аллахом, и увидеть нечто лучшее, чем соблюдение клятвы, я обязательно совершу это, и нарушу клятву(Сахих аль-Бухари 1649, Муслим 2963) ». Абу Хурайра передаёт, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « مَنْ حَلَفَ عَلى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْر » «Кто видит, что сотворит дело лучше того, что он поклялся сделать именем Аллаха, пусть заплатит за свою клятву отступную, и творит лучшее дело» (Сахих аль-Бухари 6727).


(225) ﴾ لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ ﴿ «Аллах не призовет вас к ответу за легкомысленные клятвы» — т.е. Аллах не взыщет с вас за клятвы, произнесённые языком клянущегося без какого-либо намерения, подтверждения или уточнения, т.е. по привычке.


В двух Сахихах приводится хадис от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха ﷺ сказал: «مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، فَلْيَقُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا الله» «Кто поклялся и упомянул в своей клятве ал-Лат и аль-Уззу (доисламские божества арабов), то пусть скажет «Нет божества кроме Аллаха» (Ля иляха илляЛлах)». Посланник Аллаха ﷺ сказал это новообращённым в Ислам людям, они приняли Ислам, но по привычке непреднамеренно они всё ещё клялись идолами ал-Лат и аль-Узза. Они получили повеление произносить формулу единобожия после непреднамеренной языческой клятвы, дабы она была той противовесом. Именно об этом Аллах сказал: (وَلَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ) но призовет вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца. В другом подобном аяте Аллах сказал: (بِمَا عَقَّدتُّمُ الأيْمَـنَ) за то, что вы скрепили клятвами. (5:89)


Абу Дауд приводит в главе «Легкомысленные клятвы» хадис, в котором Ата передаёт от Аиши, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «اللَّغْوُ فِي الْيَمِينِ هُوَ كَلَامُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ: كَلَّا وَاللهِ، وَبَلَى وَالله» «Пустословие в клятвах — это слова человека у себя дома: «Нет, клянусь Аллахом, да, клянусь Аллахом». Ибн Абу Хатим передает, что ибн Аббас сказал: «Непреднамеренной клятвой можно считать клятву, произнесённую во время гнева». Он также передаёт, что ибн Аббас сказал: «Непреднамеренной клятвой также является запрещение (самому себе) того, что дозволил Аллах, за такую клятву искупление не предусмотрено». Также считал Саид ибн Джубайр.


Кроме того, Абу Дауд приводит от Саида ибн аль-Мусаййиба повествование о двух братьях из числа ансаров, которые получили наследство. Один из них попросил второго разделить наследство, другой сказал ему: «Если ты ещё раз попросишь о разделе, то вся моя доля наследства будет потрачена на двери Каабы». Тогда Умар сказал ему: «По сути Кааба не нуждается в твоём имуществе, искупи свою клятву и помирись со своим братом, я слышал, как посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا يَمِينَ عَلَيْكَ وَلَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ عَزَّ وَجَلَّ، وَفِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ، وَفِيمَا لَا تَمْلِك» «Не может быть клятвы или обета на совершение ослушания Господа, на разрыв родственных уз или на имущество, которым ты не обладаешь ( В аль-Мустадрике на условиях двух Сахихов 7823)». Слово Аллаха: (وَلَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ) но призовет вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца. Ибн Аббас, Муджахид и другие сказали: «Это когда кто-то клянётся о чём-то заведомо зная, что это неправда». Муджахид сказал: «Это подобно слову Аллаха: (وَلَـكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الأيْمَـانَ) но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. (5:89) (وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ) Аллах — Прощающий, Выдержанный — т.е. прощающий Своих рабов и выдержанный с ними.


(226) ﴾ لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِن فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿ «Те, которые поклялись не вступать в половую близость со своими женами, должны выжидать четыре месяца. И если они передумают, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.»


«Ила» — клятва мужа Аллаху не иметь половых сношений со своей женой. Этот срок бывает меньше четырёх месяцев или больше, муж должен сдержать клятву, выждать это время, а затем начать половую жизнь с супругой. Жена должна терпеть, она не имеет право просить мужа вернуться к половой жизни. Так приводится в хадисе из двух Сахихов от Аиши, что посланник Аллаха ﷺ поклялся, что воздержится от близости с жёнами один месяц, и вернулся к половой жизни через двадцать девять дней, сказав: « الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُون » «Этот месяц двадцать девять дней(Сахих аль-Бухари 5201, Муслим 1080) ». Если же муж держит свою клятву то по истечении четырех месяцев — его жена имеет право потребовать от мужа либо вернуться к супружеской жизни,либо развестись с ней, в противном случае к разводу его может принудить правитель. Это для того, чтобы он не нанёс вред жене (долгим воздержанием). Поэтому Аллах сказал: (للَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ) Тем, которые поклянутся о своих женах, — выжидание четырех месяцев — в этом аяте речь идёт именно о жёнах, а не о невольницах. Это мнение большинства учёных. (تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ) выжидание четырех месяцев — т.е. муж может ждать после клятвы четыре месяца, а затем он должен либо вернуться к супружеской жизни, либо развестись. Поэтому Аллах сказал: (فَإِن فَآءُوا) И если они возвратятся — к прежней жизни, здесь речь идёт о половой близости. Так считал ибн Аббас, Масрук, аш-Ша’би, Саид ибн Джубайр и другие учёные, в их числе ибн Джарир (да смилуется над ним Аллах). (فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ) То, поистине, Аллах Прощающ, Милосерд! — относительно того, что права жён ущемлялись ранее по причине такой клятвы.


(227) ﴾ وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿ «Если же они решат развестись, то ведь Аллах — Слышащий, Знающий.»


Слово Аллаха: (وَإِنْ عَزَمُواْ الطَّلَاقَ) Если же они решат развестись — доказывает, что развод не случается лишь из-за истечения четырёх месяцев, по мнению большинства поздних учёных. Другие считают, что развод всё-таки происходит по прошествии четырёх месяцев. Это мнение передают из достоверных источников от Умара, Усмана, Али, ибн Масуда, ибн Аббаса, ибн Умара, Зайда ибн Сабита. Также считали: ибн Сирин, Масрук, аль-Касим, Салим, аль-Хасан и другие ранние учёные. По поводу первого мнения имам Малик передаёт от Нафи, что ибн Умар сказал: «Если человек поклялся не совокупляться с женой, то развод не состоится автоматически по прошествии четырёх месяцев. В этом случае он должен либо вернуться к супружеской жизни, либо развестись» Это повествование также передаёт аль-Бухари. Ибн Джарир передаёт, что Сухайдь ибн Абу Салих сообщает от отца: «Я спросил двенадцать человек из числа сподвижников посланника Аллаха ﷺ по поводу клятвы мужчины (иля) о воздержании от близости с женой. Все они ответили, что он ничего не должен делать, пока не пройдёт срок в четыре месяца, по прошествии четырёх месяцев, он должен либо вернуться к супружеской жизни, либо развестись». Это же повествование привёл ад-Даракутни от Сухейля. Это мнение также приводится Усманом, Умаром, Али, Абу ад-Дарда, Аишой, ибн Умаром и ибн Аббаосм. Также считали: Саид ибн аль-Мусаййиб, Умар ибн Абдуль-Азиз, Муджахид, Таус, Мухаммад ибн Кааб, аль-Касим. Такого же мнения мазхабы аш-Шафии, Малика, Ахмада ибн Ханбала.


Правоведы по этому поводу упоминают повествование, приведённое Анасом ибн Маликом от Амра ибн Динара, в котором Умар ибн аль-Хаттаб будучи повелителем правоверных, обходил улицы Медины в одежде простолюдина, дабы удостовериться в благополучии своей паствы. Однажды глубокой ночью он услышал как причитает женщина: Как длится эта ночь, и как она темна, Оттого не сплю я, Нет со мной милого, которого я приласкала бы, Клянусь Аллахом, если бы не боязнь к Нему, То эта постель зашевелилась бы (в грехе) Тогда Умар ибн аль-Хаттаб пошёл посоветоваться со своей дочерью, долго ли может воздерживаться женщина без мужчины, она ответила ему, что от четырёх месяцев до полугода. Умар (да будет доволен им Аллах) издал указ о том, что ушедшие на войну мужчины должны возвращаться к жёнам хотя бы раз в четыре месяца. (Рассказал имам Малик ибн Анас в аль-Муатта.)


(228) ﴾ وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿ «Разведенные женщины должны выжидать в течение трех менструаций. Не позволительно им скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день. Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения. Жены имеют такие же права, как и обязанности, и относиться к ним следует по-доброму, но мужья выше их по положению. Аллах — Могущественный, Мудрый.»


Это повеление Аллаха к разведённым женщинам, которые уже жили супружеской жизнью, но при этом они до сих пор имеют месячные регулы, выжидать три месячных периода. Затем при желании она может выйти замуж. Ибн Джарир передаёт от Алькамы, что он сказал: «Как-то мы были с Умаром ибн аль-Хаттабом (да будет доволен им Аллах), и к нему пришла женщина и сказала: «Мой муж объявил мне развод один или два менструальных цикла назад. Однажды он пришёл ко мне в то время, как я уже сняла одежду и заперла дверь». Умар ибн аль-Хаттаб обратился к Абдулле ибн Масуду: «Что ты думаешь по этому поводу?» Тот ответил: «Я считаю, что она остаётся быть его женой, пока ей не будет дозволено молиться (т.е. если он вернёт её до окончания третьего месячного периода)». Умар подтвердил: «Я тоже так считаю». Так же передают от Абу Бакра ас-Сыддыка, Умара, Усмана, Али, Абу ад-Дарды, Убадата ибн Самита, Анаса ибн Малика, ибн Масуда, Муаза, Убаййа ибн Кааба, Абу Мусы аль-Аш’ари, ибн Аббаса, Саида ибн аль-Мусайиба, Алькамы и других. Все они единогласны, что слово ( الأقراء ) использованное в аяте означает менструальные периоды. Это мнение мазхаба Абу Ханифы, имама Ахмада ибн Ханбала по одному повествованию. Аль-Асрам передаёт от Ахмада ибн Ханбала, что великие из сподвижников также утверждали, что слово ( الأقراء ) означает менструальные циклы. Также это мнение подтверждается хадисом, рассказанном ан-Насаи и Абу Даудом от Фатимы дочери Абу Хубайша, что посланник Аллаха ﷺ сказал ей: «دَعِي الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِك» «Оставь молитву в дни твоих месячных». Если бы хадис был достоверным, то это было ясным доказательством того, что слово (الأقراء) означает месячные, Абу Хатим сказал, что один из рассказчиков аль-Мунзир — неизвестный человек. Ибн Хиббан упомянул его как доверенного рассказчика.


Слово Аллаха: (وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِى أَرْحَامِهِنَّ) Не дозволено им скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день — т.е. беременность или менструальный цикл. Так считал ибн Аббас, ибн Умар, Муджахид, аш-Ша’би, аль-Хакам ибн аль-Уейна, ад-Даххак и другие.


Слово Аллаха: (إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ) если они веруют в Аллаха и в Последний день — это предупреждение им, если они станут скрывать правду. Оно предназначено женщинам, ибо в основном кроме них никто не знает о беременности. Аллах предупреждает их, чтобы они не скрывали правду, дабы продлить отведённый для развода срок для получения материального обеспечения от мужа при беременности, или наоборот, для того, чтобы выйти замуж за другого человека до истечения срока. Если женщина скрывает беременность, чтобы поскорее закончился установленный для развода срок и чтобы она получила право выйти замуж за другого человека, то люди могут назвать отцом ее ребенка того, кто не является его родителем. В таком случае ребенок потеряет связь со своими настоящими родственни-ками и лишится законного наследства. Его близкие родственницы будут укрываться от него, а при опреде-ленном стечении обстоятельств он может даже жениться на родственнице, на которой ему нельзя жениться. С другой стороны, считая своим отцом чужого человека, он незаконно получит часть его наследства и будет считать его родственников своими близкими. Эти и другие обстоятельства способны породить великое зло, о котором доподлинно известно только Господу рабов. Но даже если бы единственным скверным послед-ствием сокрытия беременности ради скорейшего бракосочетания с другим мужчиной было сожительство с человеком на основании брака, который является недействительным и незаконным, и постоянное соверше-ние одного из величайших грехов — прелюбодеяния, то этого зла было бы вполне достаточно.Женщине за-прещается скрывать правду и о начале менструации. Если она предвосхищает события и лживо сообщает о начале кровотечения, то попирает права своего мужа и объявляет себя дозволенной для остальных мужчин. Такой поступок чреват многими дурными последствиями, о которых мы уже упомянули. Если же она лживо скрывает начало менструации, чтобы продлить отведенный для развода срок, то получает от своего бывшего мужа материальные средства, которыми он уже не обязан обеспечивать ее. Подобный поступок является противозаконным по двум причинам. Во-первых, женщина не имеет права получать материальное обеспечение от мужчины, с которым она окончательно разведена. А во-вторых, возникает опасность того, что муж может возобновить брачные отношения после истечения отведенного для развода срока, и тогда оба разведенных супруга совершат прелюбодеяние, поскольку после истечения этого срока они становятся совершенно посторонними людьми.Поэтому Всевышний Господь сказал, что если женщина верует в Аллаха и в Последний день, то она не должна скрывать то, что Аллах сотворил в ее утробе. Сокрытие этого свидетельствует о том, что женщина не уверовала в Аллаха и в Последний день, ведь если бы она уверовала в воздаяние за совершенные дела, то не осмелилась бы совершить такой грех.Из этого откровения также следует, что разрешается принимать на веру утверждения женщины о беременности, начале менструации и других явлениях, которые могут быть известны только ей одной.Затем Аллах сообщил, что до истечения отведенного для развода срока мужья имеют право возобновить брак с женами, если к этому их побуждают любовь и добрые намерения. Из этого следует, что если мужья не желают примирения, то им запрещено возобновлять брачные отношения. Мужу не разрешается таким путем удерживать разведенную жену, чтобы причинить ей зло или продлить срок, который она должна выждать для развода. Однако богословы разошлись во мнениях, считается ли возобновление брака действительным, если муж поступает так. Большинство богословов считало, что оно считается действительным, хотя муж при этом совершает грех. Согласно наиболее достоверному мнению, если при возобновлении брака муж не имеет добрых намерений, то их брак является недействительным. В пользу этого мнения свидетельствует очевидный смысл обсуждаемого прекрасного аята. (Тафсир ас-Саади). Поэтому женщина должна сообщить правду об этом не убавляя и не преувеличивая.


Слово Аллаха: (وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُواْ إِصْلَاحاً) Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения — т.е. муж, который развёл женщину имеет право вернуть её до истечения отведённого для развода срока (идда), если он тем самым желает примирения и добра. Право мужа на возобновление брака относится только к разводам, после которых возможно возобновление брачных отношений. Что же касается окончательного развода, то после его объявления муж не имеет права вернуть жену и восстановить брачные узы. Однако окончательные разводы, т.е. те случаи, когда муж трижды произносит слова развода, ещё не были узаконены на момент ниспослания этого аята. Во время ниспослания этого аята (2:228) мужчина был вправе вернуть жену, даже если развёл её сотню раз. Следующий аят (2:229) ограничил право мужей на многократный развод и закрепил за ними право только на три развода до окончательного развода. Так развод был классифицирован на окончательный и неокончательный развод.


Слово Аллаха: (وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِى عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ) Согласно установленному порядку, жены имеют такие же права, как и обязанности т.е. они также обладают правами перед мужчинами, как и мужчины перед ними. Каждый из них обязан соблюдать права другого согласно установленному порядку, как об этом говорится в хадисе, приведённом в Сахихе Муслима от Джабира, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «فَاتَّقُوا اللهَ فِي النِّسَاءِ، فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللهِ، وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللهِ، وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ، فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، وَلَهُنَّ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوف» «Бойтесь Аллаха в обращении с вашими женщинами, ведь вы взяли их благодаря доверию Аллаха и обладаете ими по слову Аллаха. Они обязаны не позволять сидеть на вашем ложе тому, кого вы не любите, и если они ослушаются, то бейте их, избегая жестокости! А вы обязаны кормить и одевать их согласно уставленному порядку». (Сахих Муслим 1218)!


Передают, что Хаким ибн Му‘авийа аль-Кушейри, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал со слов своего отца о том, что однажды он спросил: «О Посланник Аллаха! Каковы наши обязанности перед нашими женами?» Он ﷺ сказал: «أَنْ تُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمْتَ، وتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ، وَلَا تُقَبِّحْ، وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْت» «Ты обязан кормить их, если ешь сам, и одевать их, если одеваешься сам. И ты не имеешь права бить их по лицу, оскорблять и выгонять за пределы дома (Сунан Абу Дауд 1831)». Уаки’ передаёт, что ибн Аббас сказал: «Я также люблю украшать себя для жены, как люблю, чтобы это делала она для меня, ибо Всевышний Аллах сказал: (وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِى عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ) Согласно установленному порядку, жены имеют такие же права, как и обязанности. Передал ибн Джарир и ибн Аби Хатим.


Слово Аллаха: (وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ) Мужьям над ними — степень — здесь имеется в виду по достоинству, нраву, в поклонении,за то, что они расходуют на жён, ответственность за них, и достоинство в этой и последней жизни. Как об этом сказал Всевышний Аллах: (الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ) «Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими, и потому что они расходуют из своего имущества» (4:34).


Слово Аллаха: (وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكُيمٌ) Аллах — Могущественный, Мудрый — т.е. Могущественный в Своём возмездии тем, кто ослушался Его повеления, Мудрый в Своих решениях и законах.


(229) ﴾ الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَن يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿ «Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по-доброму. Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод. Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками.»


(230) ﴾ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِن بَعْدُ حَتَّى تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يَتَرَاجَعَا إِن ظَنَّا أَن يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿ «Если он развелся с ней в третий раз, то ему не дозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого. И если тот разведется с ней, то они не совершат греха, если воссоединятся, полагая, что они смогут соблюсти ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих.»


Этот священный аят отменяет положение, которое было в начале распространения Ислама, при котором мужчина имел право вернуть жену во время отведённого для развода срока (идда), даже если он развёл её сто раз. Так как это причиняло страдания женщине, Аллах ограничил число разводов до трёх, Он разрешил возвращать жён после первого и второго развода, и вообще запретил это после третьего. Он сказал: (الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ) Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по-доброму.


Абу Дауд (да смилуется над ним Аллах) передаёт в Сунан« Глава отмены возврата после трёх разводов » от Икримы, что ибн Аббас сказал по поводу аята: (وَالْمُطَلَّقَـاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاثَةَ قُرُوءٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِى أَرْحَامِهِنَّ) Разведенные женщины должны выжидать в течение трех менструаций. Не дозволено им скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день. (2:228) Раньше мужчина имел право вернуть жену, даже если он развёл её трижды, это было отменено аятом: (الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ) Развод допускается дважды». Также передал ан-Насаи от Али ибн аль-Хусейна.


Ибн аби Хатим передаёт от отца Хишама ибн Урвы, что один человек сказал своей жене: «Я никогда не разведу тебя и не приючу тебя». Она спросила: «Как это?» он ответил: «Я буду давать тебе развод, а когда подойдёт окончание идды, я буду возвращать тебя снова». Она пошла к посланнику Аллаха ﷺ и рассказала ему об этом. И тогда Всевышний Аллах ниспослал: (الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ) « Развод допускается дважды ». Ибн Джарир также приводит этот хадис в своём тафсире.


Слово Аллаха: (فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَـانٍ) после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по-доброму — т.е. если ты развёлся с ней один раз или дважды, ты имеешь выбор. Пока она выжидает отведённый для развода срок, вернуть её с намерением примирения развести её окончательно и отпустить по-доброму, после того, как закончится идда, но ни в коем случае не причинять ей страдания и не нарушать её права.


Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Если мужчина развёл свою жену уже дважды, то пусть побоится Аллаха по поводу третьего раза. Ему следует либо удержать её согласно установленному порядку, либо отпусти её с добром, без нарушения её прав».


Слово Аллаха: (وَلاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا) Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им — т.е. вам не дозволено притеснять и причинять им страдания, пока они не станут выкупать себя тем имуществом или его частью, которое вы даровали им в качестве брачного подарка, как об этом сказал Всевышний Аллах: (وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ) Не чините им препятствия, чтобы унести часть приданого, которое вы им дали, если только они не совершили явной мерзости. (4:19) по поводу подарков от жены мужу по доброте душевной, Всевышний сказал: (فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً) Если же они по доброй воле отдадут вам часть его, то вкушайте это во благо и на здоровье. (4:4) Но если супружеская жизнь дала трещину, и жена не соблюдает права мужа. Если она ненавидит его, не в состоянии проживать с ним дальше, то она может выкупить себя тем, что он даровал ей. Нет ничего зазорного в том, что она выплатит ему, и нет ничего зазорного в том, что он примет это от неё. Именно об этом сказал Всевышний Аллах: (وَلاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلاَّ أَن يَخَافَآ أَلاَّ يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ) Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод.


Но если она просит развод без уважительных причин и предлагает выкуп? Ибн Джарир передаёт от Саубана, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « أَيُّمَا امْرَأَةٍ سَأَلَتْ زَوْجَهَا طَلَاقًا فِي غَيْرِ مَا بَأْسٍ، فَحَرَامٌ عَلَيْهَا رَائِحَةُ الْجَنَّـة» «Если женщина попросит у своего мужа развод без уважительной причины, то запах рая будет запретным для неё» (Муснад Ахмад 21304). Этот хадис также передали: Абу Дауд, ибн Маджах и ибн Джарир от Хаммада ибн Зайда с другим иснадом. Ат-Тирмизи считает это хорошим и достоверным хадисом. Ибн Джарир упоминает, что этот аят (2:229) был ниспослан по поводу Сабита ибн Кайса ибн Шамаса и его жены Хабибы бинт Абдулла ибн Убай ибн Сулуль. В аль-Муатта имам Малик сообщает,что Хабиба бинт Сахль аль-Ансари была замужем за Сабитом ибн Кайсом ибн Шаммасом. Как-то ранним утром посланник Аллаха ﷺ вышел из дома и встретил на пороге Хабибу бинт Сахль. Он спросил у неё: «Что это?» она ответила: «Я Хабиба дочь Сахля». Он спросил: «Что с тобой?», она ответила: «Ни я, ни, Сабит ибн Кайс (мой муж), не можем дальше жить вместе». Когда пришёл Сабит ибн Кайс, пророк сказал ему: «هذِهِ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ قَدْ ذَكَرَتْ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ تَذْكُر» «Это Хабиба бинт Сахль, она рассказала мне то, что рассказала». Хабиба добавила: «Всё, что он подарил мне, при мне». Тогда посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «خُذْ مِنْهَا» «Возьми это у неё». Он взял то, что даровал, и она вернулась к родственникам» (Муатта Малик 1032). Этот хадис также рассказал Ахмад, Абу Дауд и ан-Насаи.


Аль-Бухари передаёт от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) жена Сабита бин Кайса пришла к пророку ﷺ и сказала: «О посланник Аллаха, я не порицаю Сабита бин Кайса ни за его характер, ни (за его отношение к) религии, однако (, будучи мусульманкой,) я не хочу (придерживаться обычаев) неверия в исламе!» Посланник Аллаха,да благословит его Аллах и приветствует, спросил (её): «أَتَرُدِّينَ عَلَيهِ حَدِيقَتَه» «Вернёшь ли ты ему его сад?» Она сказала: «Да». Тогда посланник Аллаха,да благословит его Аллах и приветствует, сказал (Сабиту): « اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَة » «Прими (от неё свой) сад и дай ей (первый) развод!» (Аль-Бухари 5273. Этот хадис также рассказал ан-Насаи.)


Ат-Тирмизи передаёт, что таким образом развелась (аль-Хуль’) Рубаййа бинт Муаиз ибн Афра при жизни пророка,да благословит его Аллах и приветствует, и пророк повелел ей , (или ей было сказано) выждать срок в один менструальный период. В версии Абу Давуда и ат-Тирмизи сообщается, что жена Сабита ибн Кейса выкупила у него развод,а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, повелел ей выждать отведенный для развода срок в течение одного менструального цикла. Ат-Тирмизи назвал хадис хорошим.


Ибн Маджа передал похожий хадис со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, в котором сообщается, что Сабит ибн Кейс был настолько безобразен, что его жена сказала: «Если бы я не страшилась Аллаха, то плюнула бы ему в лицо, когда он впервые уединился со мной». Ахмад также передал похожий хадис со слов Сахля ибн Абу Хасмы, да будет доволен им Всевышний Аллах, в котором говорится: «Это был первый развод за денежный выкуп в исламе».


Слово Аллаха: (تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلاَ تَعْتَدُوهَا وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّـالِمُونَ) Таковы ограничения Аллаха. Не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками — т.е. это законы, которые Он установил для вас, они же являются для вас границами, которые вам не следует преступать. Как об этом говорится в достоверном хадисе: « إِنَّ اللهَ حَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وفَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وحَرَّمَ مَحَارِمَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تَسْأَلُوا عَنْهَا » «Поистине, Аллах Всевышний возложил (на людей исполнение) религиозных обязанностей, так не пренебрегайте же ими, и установил границы, так не преступайте же их, и запретил (некоторые) вещи, так не нарушайте же (запреты), и умолчал о (некоторых) вещах по милости Своей к вам, а не по забывчивости, так не доискивайтесь же их!»


Этот аят некоторые учёные приводят в качестве довода на то, что произношение трёхкратного развода единожды запрещено, так в частности считают маликиты. Это также доказывает повествование от Махмуда ибн Лябида о том, что посланнику Аллаха ﷺ сообщили о мужчине, который развёл жену трёхкратным произношением слов развода одновременно. Посланник Аллаха встал в гневе и сказал: « أَيُلْعَبُ بِكِتَابِ اللهِ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُم » «Неужели книгой Аллаха забавляются, в то время как я ещё среди вас (жив)?». Тогда один человек встал и спросил у него:«О, посланник Аллаха, может мне убить его?». В иснаде хадиса присутствует обрыв между рассказчиками.


Слово Аллаха: (فَإِن طَلَّقَهَا فَلاَ تَحِلُّ لَهُ مِن بَعْدُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ) Если он развелся с ней, то ему не дозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого — т.е. после того, как мужчина развёлся с женой в третий раз, а до этого он разводился уже дважды, то она становится запретной для него: (حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ) пока она не выйдет замуж за другого — т.е. после того, как с ней совокупится новый муж после нового брака. Если же это не было браком, а, например, она стала невольницей, и он совокупился с ней, то всё равно она будет запретной для первого мужа, т.к. это нельзя назвать настоящим браком. Также если она вышла замуж за другого, но полового акта не произошло, она всё ещё будет запретна для первого мужа (Т.е. при разводе со вторым мужем, она не может выйти замуж за первого.) Есть распространённое мнение среди правоведов, таких, как Саид ибн аль-Мусайиб, что после заключения брака с другим мужем (и последующим разводом), она может выйти замуж за первого мужа. Это мнение спорное мнение, как об этом сказал шейх Абу Умар ибн Абдуль-Барр в книге «аль-Истизкар». Аллах знает лучше. Муслим передаёт от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что у посланника Аллаха ﷺ спросили о женщине, которая вышла замуж и была разведена, затем вышла замуж за другого и была разведена до полового совокупления с новым мужем, дозволено ли первому мужу жениться на ней? Посланник Аллаха ﷺ ответил: «ل َا، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا » «Нет, пока он не вкусит её сладости (половой близости с ней)».


Имам Ахмад передаёт со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что (однажды) к посланнику Аллаха ﷺ пришла жена Рифа‘а аль-Курази и сказала (ему): «О посланник Аллаха, поистине, Рифа‘а окончательно развёлся со мной, и после этого я вышла замуж за ‘Абд ар-Рахмана бин аз-Зубайра аль-Курази, однако оказалось, что он бессилен». (На это) посланник Аллаха ﷺ сказал ей: « كَأَنَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلى رِفَاعَةَ، لَا، حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَك » «Может быть, ты хочешь вернуться к Рифа‘а? Нет, (ты не можешь сделать этого) пока не вступишь (с ‘Абд ар-Рахманом) в половую связь!» ( Аль-Бухари 5261, Муслим 1433.) Этот хадис также передают аль-Бухари, Муслим и Насаи, в версии Муслима ар-Рифаа развёлся третий окончательный раз.


Аиша (да будет доволен ею Аллах) рассказывала, что один из сподвижников трижды развелся со своей женой, после чего она вышла замуж за другого мужчину. Он тоже развелся с ней, так и не уединившись с ней, и тогда ее первый муж захотел вновь жениться на ней. Когда же он спросил об этом Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, тот сказал: «Нет, это не разрешается до тех пор, пока другой мужчина не испытает от половой близости с ней того удовольствия, которое испытывал ее первый муж». Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим, и текст хадиса принадлежит последнему.


Слово الْعُسَيْلَةَ использованное в хадисе означает половую близость. Как передают имам Ахмад и ан-Наси от Аиши, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « أَلَا إِنَّ الْعُسَيْلَةَ الْجِمَاع » «Ведь это половая близость». Причина брака женщины после развода с первым мужем с другим мужчиной должна заключаться исключительно в обоюдном желании связать жизнь друг друга брачными узами. Это, по сути, и есть подлинные причины брака. Если причиной второго брака послужило желание вернуться к бывшему супругу, то такой брак называется «ат-Тахлил « (дозволение), он порицается и проклинается во многих хадисах. Более того, если такое условие было упомянуто в брачном договоре, то этот договор недействителен, по мнению большинства учёных. Также недействителен будет повторный брак с бывшим супругом, если второй супруг совокупился с ней, когда она была в состоянии ихрама, поста, благочестивого уединения в мечети, во время месячных, а затем развёлся с ней, то брак с бывшим супругом также будет недозволенным. Брак на немусульманине и последующий развод с ним также не дозволяет вернуться к первому мужу, ибо брак с немусульманином является недействительным.


Аль-Хасан аль-Басри считает, что женщина вступившая в брак с другим мужчиной и мужчина должны испытать оргазм от совокупления со слов Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Нет, это не разрешается до тех пор, пока другой мужчина не испытает от половой близости с ней того удовольствия, которое испытывал ее первый муж». Передают, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проклял того, кто делает женщину дозволенной для ее предыдущего мужа, и того, ради кого это совершают. Этот хадис передали Ахмад, ан-Насаи и ат-Тирмизи, и последний назвал хадис достоверным. Похожий хадис также передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа со слов ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Всевышний Аллах.


Имам Ахмад передаёт, что Абдулла ибн Масуд сказал: «Посланник Аллаха проклял татуировщицу, ту, которой наносят татуировки, прикрепляющую шиньоны, носящую шиньоны, женящегося с целью дозволить женщине брак с бывшим супругом, того, для кого это делают, а также поедающего ростовщичество, того, кто кормит его ростовщичеством» (Муснад Ахмад 4271). Этот хадис рассказали: Ахмад ат-Тирмизи и Насаи. Ат-Тирмизи сказал,что это достоверный хороший хадис.


Ибн Маджах передаёт от Укбы ибн Маджах, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не сообщить ли вам о козле, взятом напрокат?» люди сказали: «Да, о, посланник Аллаха». Он ﷺ сказал: «Это тот кто делает тахлиль (тот, кто женился и развёлся с женщиной с целью разрешить ей брак с бывшим супругом). Аллах проклял того, кто делает тахлиль, и того, кому это делается» (Сунан ибн Маджах 1936).


Аль-Хаким передаёт от Умара ибн Нафи от его отца, что к ибн Умару пришёл человек и спросил о человеке, который трижды развёл свою жену, и на ней женился его брат, дабы в дальнейшем разрешить ему брак с прежней супругой. Будет ли она дозволена для первого мужа?» Он ответил: «Нет, если только тот не женился по любви, мы это считали прелюбодеянием во времена пророка ﷺ». Этот хадис с достоверным иснадоми указывает на то, что смысле его идёт от посланника Аллаха ﷺ Абу Бакр ибн Абу Шейба аль-Джаузани передаёт от Джабира, что ибн Умар сказал: «Если мне привели бы делающего тахлиль, я обязательно побил бы его камнями (как за прелюбодеяние)».


Слово Аллаха: (فَإِن طَلَّقَهَا) И если тот разведется с ней — второй муж после совокупления с ней: (فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ) то они не совершат греха, если воссоединятся — т.е. женщина с бывшим супругом: (إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ) полагая, что они смогут соблюсти ограничения Аллаха — т.е. жить согласно установленному порядку. Муджахид сказал: «Если они полагают, что их повторный брак благочестив».


Слово Аллаха: (وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ) Таковы ограничения Аллаха — Его законы и правила. (يُبَيِّنُهَا) Он разъясняет их: (لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ) для людей знающих.


(231) ﴾ وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُوا وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُم بِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿ «Если вы развелись с вашими женами, и они выждали положенный им срок, то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. А кто поступит так, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе. Не считайте знамения Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и мудрости, чтобы увещевать вас. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.»


Аллах разъясняет мужчинам: «Если вы объявили своим женам развод впервый или во второй раз и дождались приближения конца отведенного для развода срока, то вы должны либо возобновить брачные отношения с намерением исправно выполнять свои обязанности, либо окончательно расстаться со своими женами, не причиняя им никакого вреда».


Всевышний Аллах сказал: (وَلاَ تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُواْ) Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного.


Ибн Аббас, Муджахид, Катада, Масрук, аль-Хасан, ад-Даххак, ар-Раби, Мукатиль ибн Хаййан и другие сказали: «Раньше, если мужчина хотел причинить жене страдания, то объявлял ей развод и возобновлял брак незадолго до приближения отведенного для развода срока, дабы она не досталась другому, после чего снова объявлял ей развод. Аллах запретил это и сделал предупреждение, сказав: (وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ) А кто поступит таким образом, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе — т.е. по причине нарушения приказа Аллаха.


Слово Аллаха: (وَلاَ تَتَّخِذُواْ آيَـاتِ اللَّهِ هُزُوًا) Не считайте знамения Аллаха шуткой. Ибн Джарир передал от Абу Мусы, что посланник Аллаха ﷺ разгневался на ашаритов. К нему пришёл Абу Муса аль-Ашари и спросил: «О, посланник Аллаха, ты разгневан на ашаритов?» тот ответил: « يَقُولُ أَحَدُكُمْ: قَدْ طَلَّقْتُ، قَدْ رَاجَعْتُ، لَيْسَ هَذَا طَلَاقُ الْمُسْلِمِينَ، طَلِّقُوا الْمَرْأَةَ فِي قُبُلِ عِدَّتِهَا » «Любой из них имеет обыкновение говорить: «Я развёл жену и вернул её снова!» — это не является разводом, приемлемым для мусульман. Разводитесь в период идды». Масрук сказал: Этот аят о человеке, который желая причинить страдания своей жене, разводится с ней, и в период идды возвращает её обратно, таким образом продлевая идду на неопределённый срок».


Аль-Хасан, аль-Хурасани, Катада, ар-Раби, Ата и Мукатиль ибн Хаййан сказали: «Речь идёт о человеке, который разводится, а потом говорит: «Я пошутил». Тогда Аллах ниспослал: (وَلاَ تَتَّخِذُواْ آيَـاتِ اللَّهِ هُزُوًا) Не считайте знамения Аллаха шуткой. Тем самым, Аллах запретил поступать им так».


Передают, что Абу Хурейра, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Три вещи воспринимаются всерьез, и когда их произносят всерьез, и когда их произносят ради забавы. Это — брак, развод и возобновление брака». Этот хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа, а аль-Хаким назвал его достоверным.


Ибн ‘Адий передал похожий хадис, в котором говорится: «Это — развод, освобождение рабов и брак». Цепочка рассказчиков этой версии слабая.


Аль-Харис ибн Абу Усама также передал похожий хадис со слов ‘Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Всевышний Аллах, который рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «С тремя вещами нельзя забавляться. Это — развод, брак и освобождение рабов, и если кто-нибудь объявит об одной из этих вещей, то он должен быть верен своему слову». Цепочка рассказчиков этого хадиса также слабая.


Слово Аллаха: (وَاذْكُرُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ) Помните милость, которую Аллах оказал вам — то, что Он послал вам руководство и разъяснение. (وَمَآ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ) а также то, что Он ниспослал вам из Писания (Корана) и мудрости — т.е. Сунны. (يَعِظُكُمْ بِهِ) чтобы увещевать вас — повелевает вам и запрещает, а также предупреждает вас о последствиях совершения грехов. (وَاتَّقُواْ اللَّهَ) Бойтесь Аллаха — в том, что вы совершаете и в том, что вы оставляете. (وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ) и знайте, что Аллах ведает обо всякой вещи — от Него не скрыто ничего из ваших дел, за которые Он воздаст вам.


(232) ﴾ وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ذَلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ذَلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴿ «Если вы развелись с вашими женами, и они выждали положенный им срок, то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей, если они договорились друг с другом на разумных условиях. Таково назидание тому из вас, кто верует в Аллаха и в Последний день. Так будет лучше и чище для вас. Аллах знает, а вы не знаете.»


Али ибн Аби Тальха передаёт от ибн Аббаса, что этот аят был ниспослан по поводу человека, который развёл жену один раз или дважды, но желает вернуть её до окончания идды, также как этого желает сама женщина, однако её родственники препятствуют воссоединению. Аллах запретил им препятствовать в этом и запрещать ей. Масрук, Ибрахим ан-Нахаи, аз-Зухри и ад-Даххак считают также, что именно это является причиной ниспослания аята (2:232). Эти утверждения соответствуют очевидному смыслу аята. Аят (2:232) также указывает на то, что женщина сама не в праве выдавать себя замуж. При браке обязательно должен быть опекун женщины. Ат-Тирмизи и ибн Джарир приводят такие же утверждения при комментарии этого аята. Также в хадисе сказано: «لَا تُزَوِّجُ الْمَرْأةُ الْمَرْأَةَ، ولَا تُزَوِّج الْمَرأةُ نَفْسَهَا، فَإِنَّ الزَّانِيَةَ هِيَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا» «Женщина не может выдать замуж женщину, женщина не может выдать замуж саму себя. Только прелюбодейка выдаёт замуж саму себя» (Сунан ибн Маджах 1882). В другом хадисе говорится: « لَا نِكَاحَ إلَّا بِوَلِيَ مُرْشِدٍ وَشَاهِدَيْ عَدْل » «Бракосочетание недействительно без благоразумного опекуна невесты и справедливых двух свидетелей» (Сахих аль-Бухари 4255).


Передают, что причиной ниспослания этого аята стал Ма’каль ибн Ясар аль-Мазни и его сестра. Аль-Бухари передаёт, что Мак’ал ибн Йасар был против повторного брака своей сестры с ее бывшим мужем Асимом ибн Ади. Асим развелся с ней, но по истечении срока выжидания и он сам, и его супруга пожелали возобновить свой брак. Тогда был ниспослан аят: (فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ) то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей(Аль-Бухари 4255)». Этот хадис также передали: Абу Дауд, ат-Тирмизи, ибн Маджах, ибн Абу Хатим, ибн Джарир, ибн Мардувайх с разными иснадами от Ма’каля ибн Ясара. Ат-Тирмизи считал этот хадис достоверным.


В варианте ат-Тирмизи от Ма’каля ибн Ясара сообщается, что он выдал свою сестру замуж за одного мусульманина, и она жила с ним какое-то время во времена пророка ﷺ. Затем он развёл её один раз, и не вернул её до окончания её идды. Затем они снова пожелали жить вместе, и он пришёл к Ма’калю свататься. Тот сказал ему: «О, неблагодарный человек, я почтил тебя тем, что выдал её за тебя замуж, однако ты развёл её. Клянусь Аллахом, она никогда не вернётся к тебе». Но Аллах знал об их взаимной привязанности и ниспослал: (وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ) Если вы развелись с вашими женами и они выждали положенный им срок … до слов: (وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ) а вы не знаете. Когда Ма’каль услышал об этом, он сказал: «Слушаюсь и повинуюсь, о, Господь мой!» Затем он позвал бывшего зятя и сказал: «Я снова проявлю к тебе почтение и поженю тебя» (Аль-Му’джам аль-Кабир 477). Ибн Мардувайх добавил: «И я искуплю свою нарушенную клятву». Ибн Джарир сказал, что женщиной той была Джамиля бинт Ясар, а её мужем Абу аль-Баддах.


Слово Аллаха: (ذلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ) Таково назидание тому из вас, кто верует в Аллаха и в Последний день — т.е. то, что мы запретили опекунам женщин препятствовать повторному браку с прежними мужьями, если они примирились согласно установленному порядку, является назиданием, которым должны руководствоваться в действиях. (مَن كَانَ مِنكُمْ) тому из вас — о, люди (يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ) кто верует в Аллаха и в Последний день — т.е. кто верует в законы Аллаха и страшится предупреждений Аллаха и Его наказания и мучений в последней жизни. (ذلِكُمْ أَزْكَى لَكُمْ وَأَطْهَرُ) Так будет лучше и чище для вас — т.е. следование законам Аллаха в возврате опекунов и воздержания от заносчивости, это чище для вас и ваших сердец. (وَاللَّهُ يَعْلَمُ) Аллах знает — о ваших интересах в том, что Он повелевает и запрещает. (وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ) а вы не знаете — лучшее для вас в том, что вы совершаете или оставляете.


(233) ﴾ وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّا آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿ «Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца. А тот, у кого родился ребенок, должен обеспечивать питание и одежду матери на разумных условиях. Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. Нельзя причинять вред матери за ее ребенка, а также отцу за его ребенка. Такие же обязанности возлагаются на наследника отца. Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. И если вы пожелаете нанять кормилицу для ваших детей, то не совершите греха, если вы заплатите ей на разумных условиях. Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах видит то, что вы совершаете.»


Это кораническое повеление носит характер повествования, потому что кормление младен-цев грудным молоком в течение двух лет является общепринятым, и люди выполняют это предписание без дополнительного приказа. Всевышний Аллах подчеркнул, что если матери хотят довести кормление грудью до конца, то они должны кормить детей грудным молоком в течение двух полных лет. Большинство учёных считает, что кормление делает запретным брак (молочных родственников) только если кормление имело место быть до двухлетнего возраста. Если ребенок кормился после достижения двух лет, то запрет на брак (т.е. молочное родство) не устанавливается. Ат-Тирмизи в главе «Кормление» устанавливает родство, запрещающее брак только при кормлении до двухлетнего возраста, где передаёт от Умм Саламы, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « لَا يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ إِلَّا مَا فَتَقَ الْأَمْعَاءَ فِي الثَّدْيِ وَكَانَ قَبْلَ الْفِطَام » «Молочное родство устанавливается только в том случае, если молоко проникает через стенки кишечника и если ребенок еще не оторван от груди» (Сунан ат-Тирмизи 1152). Этот хадис передал ат-Тирмизи, и назвал его достоверным.


Большинство учёных из числа сподвижников посланника Аллаха ﷺ и другие считали, что только кормление до двухлетнего возраста устанавливает молочное родство,кормление после двух лет родство не устанавливает. Смысл слова: (إِلَّا مَا كَانَ فِي الثَّدْي) «Только при груди» — т.е. в возрасте до двух лет. Имам Ахмад передаёт хадис от аль-Бара ибн Азиба, что посланник Аллаха ﷺ, когда умер его сын Ибрахим, он сказал: «إِنَّ ابْنِي مَاتَ فِي الثَّدْيِ، إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّـة» «Поистине мой сын умер при груди, и у него будет кормилица в раю». Этот хадис также передал аль-Бухари(Сахих аль-Бухари 1316) от Шу’ба. Посланник Аллаха ﷺ сказал так потому, что его сын умер в возрасте года и десяти месяцев.


Ад-Даракутни передаёт от ибн Аббаса, что посланник Аллаха ﷺ сказал: « لَا يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ إِلَّا مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْن » «Молочное родство устанавливается, только если кормление было до двухлетнего возраста». Имам Малик передаёт от хадис от Саура ибн Зайда, который передал его от ибн Аббаса.


Ад-Дараварди передаёт этот хадис от ибн Аббаса через Икриму, который добавил в повествовании: « وَمَا كَانَ بَعْدَ الْحَوْلَيْنِ فَليْسَ بِشَيْء » «А то, что после двухлетнего возраста (т.е. кормление), то оно не устанавливает родства».


В двух Сахихах передаётся, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) считала, что кормление взрослого человека также устанавливает молочное родство. Это мнение предпочёл Ата, Абу Рабах, ал-Лайс ибн Саад.


В этом Аиша руководствовалась тем, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветст вует) повелел жене Абу Хузейфы его освобождённого невольника, вскормить грудью Салима, когда он был уже взрослым, дабы тот мог заходить к ней. Тем не менее, остальные жёны пророка ﷺ не были согласны с этим мнением, и считали это особенностью Аишы. Такого же мнения придерживается большинство учёных, из числа которых: четыре имама, семь правоведов и авторитетные сподвижники, а также оставшиеся жёны пророка , мир ему и благословение Аллаха.


Слово Аллаха: (وَعلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ) А тот, у кого родился ребенок, должен обеспечивать питание и одежду матери на разумных условиях — т.е. отец ребенка обязан обеспечивать кормящую мать пропитанием и одеждой в соответствии с принятыми обычаями их страны, без расточительства и скупости, в соответствии с его возможностями, так, чтобы это не затрудняло его. Как об этом сказал Всевышний Аллах: (لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَاهُ اللَّهُ لاَ يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلاَّ مَآ ءَاتَاهَا سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْراً) Пусть обладающий достатком расходует согласно своему достатку. А тот, кто стеснен в средствах, пусть расходует из того, чем его одарил Аллах. Аллах не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему. После тяготы Аллах создает облегчение. (65:7) Ад-Даххак сказал: «Если мужчина развёлся с женой, и у него от неё ребёнок, которого она кормит грудью, он обязан обеспечивать её пропитанием и одеждой согласно установленным обычаям».


Слово Аллаха: (لاَ تُضَآرَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا) Нельзя причинять вред матери за ее ребенка — она не может отказываться от кормления ребёнка, дабы навредить мужу.Она не может отказываться от него, пока не вскормит его молоком, без которого ребёнок в основном не может нормально развиваться. После кормления она может отказаться от него, если пожела-ет, но при условии, что она тем самым не нанесёт вред отцу ребёнка. Также отец ребёнка не может лишить права вскармливать ребенка грудью или лишить нормального питания, одежды и вознаграждения, которые она заслуживает по праву. Аллах сказал об этом: (وَلاَ مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَالَدِهِ) а также отцу за его ребенка — отобрать у неё ребёнка, чтобы причинить ей вред. Так считали: Муджахид, Катада, ад-Даххак, аз-Зухри, ас-Судди, ас-Саури, ибн Язид и другие.


Слово Аллаха: (وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذلِكَ) Такие же обязанности возлагаются на наследника отца — т.е. в том, чтобы не причинить вред своему родственнику. Так считали: Муджахид, аш-Ша’би, ад-Даххак.


Есть мнение, что наследник отца также обязан обеспечивать пропитанием и одеждой мать ребёнка, а также соблюдать её права и не вредить ей. Это мнение большинства, ибн Джарир подробно объясняет это в своём «Тафсире». Ханафиты и ханбалиты сделали вывод из этого, что родственники обязаны обеспечивать друг друга. Есть мнение, что кормление после достижения двухлетнего возраста может повредить ребёнку физически или психически. Суфьян ас-Саури передаёт, что Алькама увидел женщину, которая кормила ребёнка после двух лет. Он сказал ей не делать так.


Слово Аллаха: (فَإِنْ أَرَادَا فِصَالاً عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا) Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха — если родители ребенка, посоветовавшись и придя к единогласию, договорятся отнять его от груди до достижения двухлетнего возраста, т.к. видят в этом пользу для ребёнка, то они не совершат тем самым греха. Однако это должно произойти по обоюдному согласию родителей, ни один из них не имеет права принимать единоличные решения по этому поводу.


Ас-Саури сказал, что это вменено для защиты интересов ребёнка. Это одна из милостей Аллаха для Своих рабов, т.к. Он повелел родителям заниматься воспитанием ребёнка, а также указал на то, что бы могло исправить их и его. Всевышний Аллах сказал в суре «Развод»: (فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُواْ بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى) Если они кормят грудью для вас, то платите им вознаграждение и советуйтесь между собой по-хорошему. Если же вы станете обременять друг друга, то кормить для него будет другая женщина. (65:6)


Слово Всевышнего Аллаха: (وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُواْ أَوْلَادَكُمْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ ءَاتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ) И если вы пожелаете нанять кормилицу для ваших детей, то не совершите греха, если вы заплатите ей на разумных условиях — т.е. если отец и мать ребёнка договорятся нанять кормилицу или на том, чтобы отец платил матери за кормление из-за обстоятельства, которое заставляет её или позволяет ему делать так, то нет на них греха в том, что он будет платить ей, а она будет брать у него за это на разумных условиях. (وَاتَّقُواْ اللَّهَ) Бойтесь Аллаха — во всех ваших делах. (وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ) И знайте, что Аллах видит то, что вы совершаете — что от Аллаха не скрыть ваши деяния и слова.


(234) ﴾ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿ «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней. Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом. Аллах ведает о том, что вы совершаете.»


Аллах повелевает вдовам выжидать четыре месяца и десять дней после смерти мужа. Выжидать такой срок, предписано всем вдовам, независимо оттого, совокуплялись ли они с мужьями или нет, по единогласию всех учёных. Доводом для этого служит общий характер аята, а также хадис, рассказанный имамом Ахмадом, а также другими рассказчиками в их сборниках от ибн Масуда о том, что однажды Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Всевышний Аллах, спросили, «Что должна делать женщина, которая вышла замуж за мужчину, который в поледствии умер, так и не назначив для нее калым и не уединившись с ней». Он сказал: «Ей должны выплатить калым, который получают остальные женщины из ее окружения, без излишества или убавления. Она же обязана сохранять траур в течение установленного срока и имеет право на наследство своего покойного мужа». Ма‘каль ибн Синан аль-Ашджа‘и поднялся на ноги и сказал: «То же самое сказал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в отношении женщины из нашего рода по имени Барва бинт Вашик». Услышав это, Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Всевышний Аллах, сильно обрадовался. Этот хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем ат-Тирмизи назвал его достоверным, а другие богословы назвали хадис хорошим.


Этот аят (2:234) не включает в себя беременных женщин, которые должны выжидать до окончания беременности, после родов она может выйти замуж тотчас же, по общему характеру слова Всевышнего Аллаха: (وَأُولَاتُ الأحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ) Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. (65:4) Ибн Аббас считал, что вдова должна выжидать полный срок беременности (если она беременна) или четыре месяца и десять дней, тем самым он комбинировал решения двух аятов (2:234) и (65:4). Это мнение было бы сильным, если не хадис, приведённый в двух Сахихах, рассказанный Субай’ой аль-Асламия о том, что её муж Саад ибн Хаула скончался когда она была беременной. Спустя некоторое время она родила, а после очищения от послеродовых кровотечений, она стала принаряжаться, чтобы к ней посватались. Мужчина из рода ‘Абд ад-Дара по имени Абу ас-Санабиль ибн Ба‘как зашел к ней и спросил: «Отчего ты такая нарядная? Никак собираешься замуж? Клянусь Аллахом, ты не должна выходить замуж, пока не пройдет четыре месяца и десять дней». Субей‘а сказала: «Когда он сообщил мне об этом, я дождалась вечера» (3991, Муслим 1484). Один из рассказчиков хадиса по имени Ибн Шихаб аз-Зухри сказал: «Я не вижу ничего плохого в том, что женщина выйдет замуж после того, как родит ребенка, даже если она еще не очистилась от кровотечений. Но муж не должен вступать с ней в интимную близость до тех пор, пока она не очистится».


Рабыни должны выжидать половину срока,установленного для свободных женщин, (т.е. два месяца и пять дней.) Так считает большинство учёных, Ибо рабыням предусмотрена половина наказания свободных женщин за блуд. Захириты, которые понимают тексты буквально, считают, то свободные женщины и невольницы должны выжидать одинаковый срок, т.к. аят (2:234) носит общий характер по их мнению,а также то, что срок выжидания не имеет существенной разницы с физиологической точки зрения. Саид ибн аль-Мусаиб, Абу аль-Алия и другие считают, что срок выжидания после смерти мужа имеет длительность в четыре месяца и десяти ночей для установления возможной беременности. Если женщина выждет этот период беременность или её отсутствие станет очевидным. Как об этом говорится в хадисе, приведённом от ибн Масуда в двух Сахихах: «إنَّ خَلْقَ أَحَدِكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذلِكَ، ثُمَّ يُبْعَثُ إِلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوح» Поистине, каждый из вас формируется во чреве своей матери в течение сорока дней в виде капли семени, затем он столько же пребывает (там) в виде сгустка крови и ещё столько же в виде кусочка плоти, а затем к нему направляется ангел, который вдувает в него дух(Сахих аль-Бухари 6594, Муслим 2643) ». Так трижды по сорок дней будет равняться четырём месяцам. Десять дней после них для несомненности, т.к. некоторые месяцы короче(тридцати дней). И возможно именно во время этих десяти дней зародыш начнёт показывать признаки жизни. Аллах знает лучше. Катада спросил у Саида ибн аль-Мусаййиба, в чём смысл этих десяти дней, и тот ответил:«Именно тогда вдувают дух в зародыша». Имам Ахмад в одном из своих высказываний считает, что срок (идда) рабыни равняется сроку свободной жинщины. Он же приводит хадис от Амра ибн аль-Аса, что он сказал: «Не путайте нам Сунну нашего пророка. Срок рабыни, если скончался её господин — четыре месяца и десять дней».


Слово Аллаха: (فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِى أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ) Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом. Аллах ведает о том, что вы совершаете. Этот аят указывает на то, что вдова должна соблюдать траур по покойному мужу весь период её идды.


В двух Сахихах приводится хадис от Умм Хабибы и Зайнаб бинт Джахш — матерей право-верных, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْم الآخِر أن تُحِدَّ عَلى مَيِتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ، إِلَّا عَلى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا » “Непозволительно женщине, верующей в Аллаха и в Последний день, носить траур по покойному более трёх (дней), если только дело не касается её мужа, (по которому траур следует соблюдать) четыре месяца и десять дней”». (Сахих аль-Бухари 1280, Муслим 1490.)


В двух Сахихах также приводится хадис от Умм Салама, да будет доволен ею Аллах, что Умм Салама, да будет доволен ею Всевышний Аллах, рассказывала, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. пришла женщина и сказала: «О Посланник Аллаха! Скончался муж моей дочери, а у нее больные глаза. Можем ли мы покрасить их сурьмой?» Он ﷺ ответил: «Нет». Так у него спросили три раза, но что он ﷺ трижды ответил: «Нет». Он (да благословит его Аллах и приветст вует) также сказал: «إنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ، وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَمْكُثُ سَنَة» «Траур должен быть не менее четырёх меяцев и десяти дней, каждая из вас во времена джахилии соблюдала траур по году». Зайнаб бинт Умм Салама добавила: «(Когда во времена джахилийи женщина) оставалась вдовой, она носила самую плохую одежду (или: жила в худшей части дома), а если по прошествии года мимо неё проходила собака, она бросала в неё навозом! Иногда ей приносили мёртвого осла, овцу или птицу, и она рылась в их крови (Сахих аль-Бухари 5337, Муслим 1489)». Иначе говоря, вдова во время траура не должна умащиваться благовониями, одевать драгоценности или другие украшения, что побуждает мужчин к браку. Все вдовы должны соблюдать этот период траура, независимо оттого, малолетние ли они или безнадёжно стары, свободные или рабыни, мусульманки или неверующие, Ибо аят (2:234) носит общий характер.


Абу Ханифа и его ученики, считают, что нет траура для неверующих вдов. Также считают: Ашхаб, ибн Нафи’ из маликитов. Они приводят как довод хадис пророка ﷺ: « لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْم الآخِر أن تُحِدَّ عَلى مَيِتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ، إِلَّا عَلى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا » Непозволительно женщине, верующей в Аллаха и в Последний день, носить траур по покойному более трёх (дней), если только дело не касается её мужа, (по которому траур следует соблюдать) четыре месяца и десять дней”». Они считают, что траур является актом поклонения Аллаху. Абу Ханифа и его ученики, а также ас-Саури исключат малолетнюю, т.к. на неё ещё не возложено поклонение, а также невольницу из-за её неполноценности.


Слово Аллаха: (فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ) Когда же они дождутся истечения положенного им срока — истечения идды, согласно ад-Даххаку и ар-Раби ибн Анасу. (فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ) То на вас не будет греха — на её опекунах согласно аз-Зухри. (فِيمَا فَعَلْنَ) если они распорядятся — т.е. женщины, у которых закончилась идда. Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сообщил: «Если женщина разведена или у неё умер муж, а её идда завершилась, то нет на ней греха, если она приукрасится для помолвки. Это принято обычаем». Мукатиль ибн Хаййан дал такое же толкование.


Ибн Джарир передаёт, что Муджахид сказал по поводу аята: (فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِى أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ) то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом — брак в таком случае является дозволенным. Аль-Хасан и аз-Зухри считали также.


(235) ﴾ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ ﴿ «На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам или утаите это в душе. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Не давайте им тайных обещаний и говорите только достойные слова. Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его и знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный.»


Всевышний Аллах говорит: (وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ) На вас не будет греха — если вы косвенно намекнёте о сватовстве вдовам во время идды после смерти мужей.


Ас-Саури, Шу’ба, Джарир передают, что ибн Аббас прокомментировал аят: (وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَآءِ) На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам — намёк заключается в словах: «Я хотел бы жениться, и мне нравится такая-то женщина за то-то и за то-то» — это непрямое предложение ей согласно принятому обычаю». В другом варианте: «Я не женюсь на другой кроме тебя по воле Аллаха» или «Я бы желал чтобы Аллах даровал мне брак на праведной женщине» но при этом он не говорит о ней прямо.


Аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас также сказал по поводу аята: (وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَآءِ) На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам — это когда кто-то говорит: «Я бы хотел жениться, и нуждаюсь в женщине, я бы желал, чтобы мне был облегчён брак на праведной женщине». Также Муджахид, Таус, Икрима, Саид ибн Джубайр, Ибрахим ан-Нахаи, аш-Шааби, аль-Хасан, Катада, аз-Зухри, Язид ибн Кусайт, Мукатиль ибн Хаййан, аль-Касим ибн Мухаммад и множество других из числа праведных предков и учёных, считают, что вдове можно косвенно намекнуть о сватовстве во время её идды. Также можно намекать женщине разведённой окончательно.


Так пророк ﷺприказал Фатиме бинт Кайс оставаться в доме Абдуллы ибн Умм Мактума до завершения её идды после окончательного (трёхкратного) развода с Абу Умар ибн Хафс. Он также сказалﷺ ей: «فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي» «Оповести меня, когда завершится твоя идда». Когда её срок завершился, к ней посватался Усама сын Зайда его вольноотпущенника.


Однако нет разногласий, что никто не имеет права кроме мужа намекать о помолвке, или говорить об этом прямо женщине разведённой неокончательным разводом.


Слово Аллаха: (أَوْ أَكْنَنتُمْ فِى أَنفُسِكُمْ) или утаите это в душе — т.е. скрываете намерение жениться на них. этот же смысл в аяте: (وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ) Твой Господь знает то, что кроется в их груди, и то, что они обнаруживают. (28:69) а также: (وَأَنَاْ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ) Я знаю то, что вы скрываете, и то, что вы обнародуете. (60:1) Поэтому Аллах сказал: (عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ) Аллах знает, что вы будете вспоминать о них — т.е. про себя. Тем самым Аллах убрал это затруднение, а затем сказал: (وَلَـكِن لاَّ تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا) Не давайте им тайных обещаний. Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: (وَلَـكِن لاَّ تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا) Не давайте им тайных обещаний — не говорите им: «Я влюблён в тебя, обещай, что не выйдешь ни за кого кроме меня». И тому подобные высказывания.


Саид ибн Джубайр, аш-Ша’би, Икрима, Абу ад-Духа, ад-Даххак, аз-Зухри, Муджахид и ас-Саури сказали, что это типа как потребовать у неё обещания не выходить замуж ни за кого кроме него.


Слово Аллаха: (إِلاَّ أَن تَقُولُواْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا) и говорите только достойные слова. Ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр, ас-Судди, ас-Саури и ибн Зайд считают, что возможно это намёк, о дозволенности которого уже говорилось: «Я бы желал такую жену как ты» и т.п. Мухаммад ибн Сирин сообщает, что он спросил у Убайды: «Что за смысл у аята: (إِلاَّ أَن تَقُولُواْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا) и говорите только достойные слова?» Тот ответил: «Это слова для её опекуна: «Не выдавайте её замуж, пока не сообщите мне об этом». Также передал ибн Абу Хатим.


Слово Аллаха: (وَلاَ تَعْزِمُواْ عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَـابُ أَجَلَهُ) Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок — т.е. не заключайте брачный договор, пока не завершится идда.


Ибн Аббас, Муджахид, аш-Ша’би, Катада, ар-Раби ибн Анас. Абу Малик, Зайд ибн Аслам, Мукатиль ибн Хаййан, аз-Зухри, Ата аль-Хурасани, ас-Судди, ас-Саури и ад-Даххак сказали: (حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَـابُ أَجَلَهُ) пока не истечет предписанный срок — т.е.не заключайте брачный договор пока не истечёт срок идды. Все учёные единогласны в том, что заключение брака недействительно в период идды.


Слово Аллаха: (وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ) Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его — Аллах предупреждает мужчин по поводу их мыслей о женщинах, Он побуждает их думать только о добре, а потом не отчаиваться в милости Аллаха, а также обнадёжил их: (وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ) и знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный.


(236) ﴾ لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ ﴿ «На вас не будет греха, если вы разведетесь с женами, не коснувшись их и не установив для них обязательное вознаграждение (брачный дар). Одарите их разумным образом, и пусть богатый поступит по мере своих возможностей, а бедный — по мере своих. Такова обязанность творящих добро.» Всевышний Аллах позволяет развод после брачного договора до уединения с женой.


Ибн Аббас, Таус, Ибрахим, аль-Хасан аль-Басри сказали: « Прикасание к жёнам здесь означает половое соитие, мужу разрешается развестись с женой до полового совокупления, также дозволяется оставить ей брачный подарок (махр), это будет служить ей утешением, ибо развод может разбить ей сердце. Аллах повелевает мужу оставить ей утешительный подарок в соответствии с его возможностями. Богатому по мере его возможностей, а бедному — по мере его возможностей. Согласно установленным обычаям».


Учёные разошлись во мнениях по поводу того, что обязателен ли утешительный подарок для каждой разведённой женщины или только для той, которой дали развод до уединения с ней?


Первое мнение гласит, что подарок следует давать любой разведённой женщине из-за общего характера слова Аллаха: (وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حًَّا عَلَى الْمُتَّقِينَ) И для разведенных — пользование по обычаю, как должно богобоязненным. (2:241) а также слова Всевышнего Аллаха: (يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا ) О Пророк! Скажи своим женам: «Если вы желаете мирской жизни и ее украшений, то придите, и я наделю вас благами и отпущу красиво. (33:28) таким образом, утешительный подарок обязателен независимо от-того, было ли уединение или его не было. Это мнение Абу аль-Алия, аль-Хасана аль-Басри, а также одно из мнений аш-Шафии. Второе мнение гласит, что подарок следует давать обязательно, если развод произошёл до совокупления, и подарок был обговорён заранее, исходя из того, что Всевышний Аллах сказал: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا ) О те, которые уверовали! Если вы вступаете в брак с верующими женщинами, а затем объявляете им развод до того, как вы коснулись их, то они не обязаны перед вами выжидать срок. Одарите их и отпустите их красиво. (33:49) Шу’ба и другие передают от Саида ибн аль-Мусаййба, что этот аят из суры «Сонмы» (33:49) отменил аят (2:236) из суры «Корова». Аль-Бухари передаёт в своём Сахихе от Сахля ибн Саада и Абу Усайда, что они сообщили: «Посланник Аллаха ﷺ женился на Амиме бинт Шархабил. Когда он протянул к ней руку, то будто бы ей это не понравилось. Тогда он повелел Усайду приготовить её вещи и подарить ей две голубые одежды(Сахих аль-Бухари 5257)». Третье мнение гласит о том, что обязательно следует давать утешительный подарок разведённой женщине, если с ней не произошло уединения, и при этом приданое (махр)не было обговорено. Ведь если произошла половая близость, то следует выплатить приданое полностью. Если же приданое было обговорено, и при этом произошёл развод до совокупления, то ей положено отдать половину обговорённого приданого. Данный священный аят (2:236) говорит о женщинах, которым дали развод до совокупления.а при- даное их не было обговорено, таким образом подарок будет служить им утешением. В аяте речь идёт об обязательности утешительного подарка. Это мнение ибн Умара и Муджахида. Некоторые учёные считают желательным дарение утешительного подарка всем разведённым женщинам. Это же подразумевается в аяте (33:49). Поэтому Аллах сказал: (وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ) И для разведенных пользование по обычаю, как должно богобоязненным. (2:241) Другие учёные считают, что дарение утешительного подарка является желательным действием во всех случаях развода.


(237) ﴾ وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّا أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ وَأَن تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَلَا تَنسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿ «Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (брачный дар), то отдайте им половину его, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение. Если вы простите, то это будет ближе к богобоязненности. Не забывайте оказывать милость друг к другу. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете.»


В этом священном аяте речь не идёт о выдаче утешительного подарка, о котором говорилось в предыдущем аяте (2:236). Этот аят обязывает при разводе до совокупления выплату половины махра, назначенного при брачном договоре. В то время как дарение мут’а (утешительного подарка) является добровольным, о чём говорилось в предыдущем аяте, то выплата половины назначенного махра является обязательным минимумом по единогласию всех учёных, исходя из этого аята. Как явствует из аята, если развод происходит до сближе-ния с невестой, для которой уже установлены отступные обязательства, то за ней оставляют половину отступных. Если бы супруги уже вели совместную жизнь в качестве мужа и жены, то махр принадлежал бы жене полностью и при разводе сполна остался бы за ней. А поскольку, они еще не жили вместе, ей причитается половина. По меньшей мере три известных правоведа считают, что даже если совокупления не произошло до развода, махр полностью полагается разведённой жене. Так считал аш-Шафии в своих ранних трудах. Подобные сообщения передают от праведных халифов.


Слово Аллаха: (إَّلا أَن يَعْفُونَ) если только они не простят — если женщина простит всё, на что имеет право от мужа. В таком случае муж ничего ей не должен. Ас-Судди передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята: (إَّلا أَن يَعْفُونَ) если только они не простят — если простит и откажется от своих прав женщина до этого бывшая замужем, не являющаяся девственницей. Имам Абу Мухаммад ибн Аби Хатим (да смилуется над ним Аллах) сказал, что такого же мнения придерживаются: Шурайх, Саид ибн аль-Мусаййиб, Икрима, Муджахид, аш-Шааби, аль-Хасан, Нафи, Катада, Джабир ибн Зайд, Ата аль-Хурасани, ад-Даххак, аз-Зухри, Мукатиль ибн Хаййан, ибн Сирин, ар-Раби ибн Анас и ас-Судди.


Единственный кто не согласен с ними в этом ,это– Мухаммад ибн Кааб аль-Курази, который сказал что (إَّلا أَن يَعْفُونَ) если только они не простят — т.е. мужчины. Это мнение не нашло поддержки среди других учёных.


Слово Аллаха: (أَوْ يَعْفُوَاْ الَّذِى بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ) или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение. Ибн Абу Хатим передаёт, что Амр ибн Шуайб передал от своего деда о том, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «وَلِيُّ عُقْدَةِ النِّكَاحِ الزَّوْج» «Муж — обладатель брачного договора». Этот же хадис передал ибн Мардувайх, и это мнение предпочёл ибн Джарир. Хадис свидетельствует о том, что все узы брака в руках у мужа, ибо он имеет полномочие заключить брак, а также расторгнуть его. Однако он не может распоряжаться имуществом или махром жены или дарить его кому-либо.


Слово Аллаха: (وَأَن تَعْفُواْ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى) Если вы простите, то это будет ближе к богобоязненности. Ибн Джарир сказал: « Некоторые учёные считают, что это обращение, как к женщинам, так и к мужчинам». Ибн Аббас сказал: (وَأَن تَعْفُواْ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى) Если вы простите, то это будет ближе к богобоязненности — «ближе к богобоязненности из них тот, кто прощает».


Муджахид, ан-Нахаи, ад-Даххак, Мукатиль ибн Хаййан, ар-Раби ибн Анас и ас-Саури сказали: « Достоинство, упомянутое в аяте, относится к женщине, которая простила свою законную половину махра, или к мужчине, который выплатил махр полностью». Именно поэтому Всевышний Аллах сказал: (وَلاَ تَنسَوُاْ الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ) И не забывайте благости между собою — не забывайте проявлять доброту друг к другу, как об этом сказал Саид.


Слово Аллаха: (إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ) ведь Аллах видит то, что вы делаете! — вы не сможете утаить ничего из своих деяний от Аллаха, который воздаст вам за них.


(238) ﴾ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ﴿ «Оберегайте намазы, и особенно, средний (послеполуденный) намаз. И стойте перед Аллахом смиренно.»


Всевышний повелел исправно и своевременно совершать все намазы, соблюдая все правила связанные с ними, как об этом говорится в хадисе, приведённом в двух Сахихах от ибн Масуда: «(Однажды) я спросил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует: “Какое дело является наиболее достойным?” Он ответил: «الصَّلَاةُ عَلى وَقْتِها» «(Совершение) молитвы в (установленное) для неё время» Я спросил: “А после этого?” Он ответил: «الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ الله» «Борьба на пути Аллаха.” Я спросил: “А после этого?» Он ﷺ сказал: «بِرُّ الْوَالِدَيْن» «Проявление почтительности по отношению к родителям. Если бы я продолжил расспрашивать, то посланник Аллаха продолжил бы отвечать мне» (Сахих аль-Бухари 2782, Муслим 85.)


Более того Всевышний Аллах особенно выделяет среднюю молитву, которой является молитва «Аср» по мнению большинства учёных из числа сподвижников, как об этом заявили ат-Тирмизи и аль-Багави. Аль-Маварди передаёт, что это мнение большинства последователей сподвижников. Абу Умар ибн Абдуль-Барр, сказал, что это мнение большинства учёных хадиса из числа праведных предков. Мухаммад ибн Атыях в своём «Тафсире» сказал, что это мнение большинства людей. Аль-Хафиз Абу Мухаммад Абдуль-Му’мин ибн Халаф ад-Димьяти в своей книге о средней молитве сказал, что это молитва «Аср» (послеполуденная молитва). Такое же толкование предпочли: Умар, Али, ибн Масуд, Абу Айуб, Абдулла ибн Амр, Сумра ибн Джундуб, Абу Хурайра, Абу Саид, Хафса, Умм Хабиба, Умм Салама, ибн Аббас, Аиша. Также считали: Ибрахим ан-Нахаи, Рахин, Зар ибн Хубайш, Саид ибн Джубайр, ибн Сирин, аль-Хасан, Катада, ад-Даххак, аль-Кальби, Мукатиль, Убайд ибн Марьям и другие. Эту же позицию приняли правовые школы: Ахмада ибн Ханбала, аш-Шафии по мнению аль-Мааварди, Абу Ханифы, Абу Йусафа и Мухаммада по словам ибн Мунзира. Это же мнение предпочёл ибн аль-Хабиб из числа маликитов. Да смилуется над ними всеми Аллах.


Имам Ахмад передаёт от Али, что в день битвы союзников (аль-Ахзаб) посланник Аллаха ﷺ сказал: «شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى، صَلَاةِ الْعَصْرِ، مَلَأَ اللهُ قُلُوبَهُم وَبُيُوتَهم نَارًا» «Да переполнит Аллах их дома и могилы огнём за то, что они отвлекли нас от средней молитвы (т.е. послеобеденной молитвы)(Сахих Муслим 627, Муснад Ахмад 913) ». Затем он восполнил её между двумя молитвами: вечерней и ночной (магриб и иша). Это же передают Муслим и ан-Насаи. Кроме того этот хадис передали два шейха (аль-Бухари и Муслим), Абу Дауд, ан-Насаи, ат-Тирмизи и другие рассказчики хадисов с разными цепочками передатчиков от Али.


Хадис о битве аль-Ахзаб (или битве у рва),в которой язычники отвлекли посланника Аллаха ﷺ от совершения послеполуденного намаза, был рассказан несколькими сподвижниками. Мы же здесь лишь привели хадис, в котором упоминается средняя молитва. Этот же хадис Муслим передал от ибн Масуда и аль-Бара ибн Азиба.


В дополнении имам Ахмад передаёт от Сумры ибн Джундуба, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «صَلَاةُ الْوسْطَى صَلَاةُ الْعَصْر» «Средняя молитва это молитва Аср». В другом повествовании посланник Аллаха ﷺ при упоминании аята: (حَـافِظُواْ عَلَى الصَّلَوَاتِ والصَّلَوةِ الْوُسْطَى) Оберегайте намазы, и особенно, средний намаз. Сказал: «هِيَ الْعَصْر» «Это (молитва) Аср». Ибн Джафар сообщил, что пророкаﷺ в тот момент спрашивали о средней молитве. Ат-Тирмизи также передал этот хадис от Сумры ибн Джундуба. Он также сказал, что это достоверный хороший хадис. Ибн Джарир передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «صَلَاةُ الْوسْطَى صَلَاةُ الْعَصْر» «Средняя молитва это молитва Аср». Муслим передаёт в своём Сахихе хадис со следующим текстом: «شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوسْطَى صَلَاةِ الْعَصْر» «Они отвлекли нас от среднего намаза — послеполуденного намаза». Все эти тексты подчёркивают тот факт, что это послеполуденный намаз «Аср». В хадисе, рассказанном ибн Умаром посланник Аллаха ﷺ подчёркивает важность совершения послеполуденной молитвы: «مَنْ فَاتَتْهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَه» «Кто пропустил молитву Аср, то будто бы потерял свою семью и имущество (Сахих аль-Бухари 552)». В другом достоверном хадисе от Бурайды ибн аль-Хусайба посланник Аллаха ﷺ сказал: «بَكِّرُوا بِالصَّلَاةِ فِي يَوْمِ الْغَيْمِ، فَإِنَّهُ مَنْ تَرَكَ صَلَاةَ الْعَصْرِ، فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُه » «Совершайте молитву в её раннее время в облачный день, ведь тот кто пропустил молитву Аср, то станут тщетны его дела». (Сахих аль Бухари Глава о совершения молитвы в раннее время.)


Слово Аллаха: (وَقُومُواْ لِلَّهِ قَـانِتِينَ) И стойте перед Аллахом смиренно — т.е. унижено и сосредоточенно. Это повеление содержит в себе запрет разговоров во время молитвы, ибо они противоречат её сути. Именно поэтому посланник Аллаха ﷺ не ответил на приветствие ибн Масуда, в то время когда он ﷺ совершал молитву, после молитвы пророк ﷺ объяснился: «إِنَّ فِي الصَّلَاةِ لَشُغْلًا» «Поистине молитва занимает (человека) (Сахих аль-Бухари 1216)». В Сахихе Муслима приводится хадис от Муавии ибн аль-Хакама ас-Сильми, что когда он заговорил во время молитвы, посланник Аллаха ﷺ сказал: «إِنَّ هذِهِ الصَّلَاةَ لَا يَصْلُحُ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ كَلَامِ النَّاسِ، إنَّمَا هِي التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَذِكْرُ الله » «Поистине в молитва не предназначена для ведения людских разговоров. Она предназначена для прославления Аллаха (тасбих), возвеличивания Его (такбир) и поминания Аллаха» (Сахих Муслим 537).


Имам Ахмад передаёт, что Зейд ибн Аркам, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал: «При жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы разговаривали во время намаза и говорили друг с другом при необходимости, пока не был ниспослан аят (وَقُومُواْ لِلَّهِ قَـانِتِينَ) И стойте перед Аллахом смиренно” (2:238). Нам было велено во время намаза соблюдать тишину и запрещено разговаривать» (Муснад Ахмад 18792, Сахих Муслим 539.) Этот хадис передала группа рассказчиков кроме ибн Маджах.


(239) ﴾ فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ ﴿ «Если вы испытываете страх, то молитесь на ходу или верхом. Когда же вы окажетесь в безопасности, то поминайте Аллаха так, как Он научил вас тому, чего вы не знали.»


После того как Аллах повелел Своим рабам внимательно относиться к своим молитвам и совершать согласно их правилам, Он упомянул о ситуациях, которые могут отвлечь человека от подобающего совершения молитвы. Такими ситуациями могут оказаться: война, угроза вражеского нападения и другие подобные обстоятельства.


Всевышний Аллах сказал: (فَإنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَانًا) Если вы испытываете страх, то молитесь на ходу или верхом — молитесь на ходу или верхом в направлении Киблы или в любом направлении.


Малик передаёт от Нафи, что когда у ибн Умара спросили о мотиве страха и её описании он ответил: «Если стах преобладает над вами, то молитесь на ходу или верхом в направлении Киблы или в любом направлении». Нафи сказал: «Я думаю, что ибн Умар мог сказать такое только исходя из слов посланника Аллаха ﷺ». Аль-Бухари и Муслим также передают этот хадис.


Муслим, Абу Дауд, ан-Насаи, ибн Маджах и ибн Джарир передают, что ибн Аббас сказал: «Всевышний Аллах языком вашего пророка ﷺ предписал вам молится будучи дома четыре ракаата, в пути — два ракаата, а в страхе — один ракаат (Сахих Муслим 287) ». Это же мнение предпочли: аль-Хасан аль-Басри, Катада, ад-Даххак и другие. В дополнении имам аль-Бухари в главе «Осада крепостей и встреча с врагом» передаёт, что аль-Ауза’и сказал: «Если победа мусульман близка, и они не в состоянии совершить молитву, то им следует молится в полусогнутом состоянии по отдельности. Если они не могут молиться в полусогнутом состоянии, то им следует отложить молитву, пока битва не приобретет более спокойный характер и они окажутся в относительной безопасности. Тогда им следует совершить молитву в два ракаата, если они не в состоянии — то молитву в один ракаат с двумя земными поклонами.Если они не в состоянии, то им следует отложить молитву до состояния безопасности, ибо один лишь такбир не может заменить молитву». Также считает Макхуль. Анас ибн Малик сообщает: «Я присутствовал при штурме крепости Тастар. Во время утренней молитвы бои ужесточились так, что мы не смогли совершить утреннюю молитву до восхода солнца. Мы совершили её с Абу Мусой уже когда солнце было высоко. И тогда Аллах даровал нам победу. Я бы не обрадовался всему богатству мира, как я обрадовался этой молитве (Сахих аль-Бухари «Глава о молитве при штурме крепостей») ». Это текст Бухари. В пользу всего этого свидетельствует хадис о том, что посланник Аллаха ﷺ отложил послеполуденную молитву до заката солнца во время битвы у рва. А также хадис в котором посланник Аллаха ﷺ отправляя сподвижников в экспедицию на племя Бану Курайза сказал: «Пусть не один из вас не совершит молитву Аср, пока не достигнет Буна Курайза (Сахих аль-Бухари 4119)». Некоторые сподвижники помолились, когда настало время молитвы. Они объяснили это тем, что пророк ﷺ просто хотел от них ускорения при марше. Другие совершили молитву уже после заката, как только они достигли территории Бану Курайза. Пророк ﷺ не порицал ни тех ни других за это.


Слово Аллаха: (فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَاذْكُرُواْ اللَّهَ) Когда же вы окажетесь в безопасности, то поминайте Аллаха — т.е. совершайте молитву, таким образом, как Он повелел вам, совершая как подобает стояние в молитве, поясные и земные поклоны, а также сидение и смиренность в молитве. (كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُواْ تَعْلَمُونَ) как Он научил вас тому, чего вы не знали — за то, что Он даровал вам блага и наставил вас на прямой путь, а также обучил вас тому, что приносит вам пользу в этой и последней жизни. Примите это с благодарностью и поминанием Аллаха. Как сказал Аллах об окончании молитвы страха: (فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ إِنَّ الصَّلَوةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَـباً مَّوْقُوتاً) Когда же вы окажетесь в безопасности, то совершайте намаз. Воистину, намаз предписан верующим в определенное время. (4:103) Мы упомянем хадисы о молитве страха и её описании при комментарии слова Всевышнего в суре «Женщины»: (وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَوةَ) Когда ты находишься среди них и руководишь их намазом. (4:102)


(240) ﴾ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَاجِهِم مَّتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿ «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли. Если же они сами уйдут, то на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой разумным образом. Аллах — Могущественный, Мудрый.»


Большинство комментаторов Корана считало, что этот аят был аннулирован словами Всевышнего: (يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا) «Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней» (2:234)


Аль-Бухари передаёт от ибн аз-Зубайра: «Как-то я сказал Усману ибн Аффану, что аят: (وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен — был отменён, так может не стоит писать его или его просто оставить?» Усман ибн Аффан ответил: «О, сын моего брата! (Так сподвижники обращались к их последователям.) Я не стану менять местами какую-либо часть Корана». Смысл того, что сказал ибн аз-Зубайр Усману ибн Аффану в том, что если действие этого аята отменено аятом о идде (четыре месяца и десять дней), то зачем оставлять отменённый текст аята в Коране? Ведь оставшийся текст одразумевает, что действие аята тоже в силе. Повелитель правоверных ответил: «Это дело не имеет обратной силы, поэтому я оставлю любой аят, которой я нашёл на его месте в Коране».


Ибн Абу Хатим передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята: (وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأزْوَاجِهِم مَّتَـاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ) А те из вас, которые упокоятся и оставят жен, то завещание для их жен — пользование до года без понуждения уйти — «Раньше вдов должны были содержать и обеспечивать жильём год после смерти мужа. Аят о наследстве (4:12) отменил это правило (2:240), и назначил им одну восьмую или одну четвёртую часть наследства мужа».


Ибн Абу Хатим также передаёт от Али ибн Абу Тальха, что ибн Аббас сказал: « Раньше если мужчина, умирая, оставлял вдову, то она выжидала идду сроком в год в его доме, и его средства расходовались на неё.Затем Всевышний Аллах ниспослал: (وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا) А те из вас, что упокоятся и оставят жен, — они выжидаютсами с собой четыре месяца и десять. (2:234) Это и есть срок идды вдовы, если она только не беременна. Если же она беременна, то её срок оканчивается, как только она родит. Аллах также сказал: (وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم) А им — четверть того, что оставили вы, если у вас нет ребенка. А если у вас есть ребенок, то им — одна восьмая того, что оставили вы... (4:12) в этом аяте разъясняется право женщины на наследство, завещание и содержание».


Ибн Абу Хатим сообщает, что Муджахид, аль-Хасан, Икрима, Катада, ад-Даххак, ар-Раби и Мукатиль ибн Хаййан считали, что этот аят (2:240) был отменён аятом: (أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا) (они выжидают сами с собой) четыре месяца и десять (2:234)


Аль-Бухари передаёт, что Муджахид сказал о том, что аят: (وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَجًا) Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен — сообщает, что выжидание идды вдовой у родственников мужа было обязательным, а затем Аллах ниспослал: (وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْواَجًا وَصِيَّةً لأزْوَاجِهِم مَّتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ) А те из вас, которые упокоятся и оставят жен, то завещание для их жен — пользование до года без понуждения уйти. А если они выйдут, то нет греха на вас в том, что они сделают сами с собой согласно принятому — таким образом, оставшиеся семь месяцев и двадцать ночей от года Аллах предоставил выбор вдове. При желании она может оставаться дома у покойного мужа и пользоваться завещанным, а если пожелает, то может уйти оттуда. Это и есть объяснение слова Аллаха: (غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ) Без понуждения уйти. А если они выйдут, то нет греха на вас... Однако положенный срок идды не был отменён согласно мнению Муджахида.


Ата передаёт, что ибн Аббас сказал: «Этот аят (2:240) отменил обязательностьвыжидания срока идды вдовой дома у родственников мужа. Таким образом, она может выжидать срок идды где пожелает. Это и есть смысл слова Аллаха: (غَيْرَ إِخْرَاجٍ) Без понуждения уйти.


Ата сказал: «Она может при желании выжидать до окончания срока идды дома у родственников мужа на завещанные ей средства. Но если пожелает она может уйти оттуда. Это и есть смысл слова Всевышнего Аллаха: (فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ) То на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой. Ата продолжает: «Затем был ниспослан аят о наследстве (4:12), который отменил проживание у родственников мужа. Она может выжидать окончания идды, где пожелает, а обязательность обеспечения её жильём была также отменена».


По поводу утверждения Ата и его последователей о том, что этот аят (2:240) отменён аятом о наследстве (4:12), и том, что следует завещать вдове проживание дома после истечения срока идды, то это утверждение нашло поддержку у большинства учёных. Однако по поводу утверждения, что умирающий не обязан завещать своей жене проживание в его доме на его средства на срок четыре месяца и десять ночей, то на этот счёт существуют разногласия между учёными. Так в качестве доказательства на обязательность обеспечения проживанием в доме мужа они приводят хадис, переданный Маликом в «аль-Мутте» от Кааба ибн Уджры, что Фурей‘а бинт Малик, да будет доволен ею Всевышний Аллах, рассказывала, «Что у ее мужа сбежали рабы, и он отправился на их поиски. Он настиг их, когда они были в шести милях от Медины в Тарф аль-Кудуме, и они убили его. Тогда она пришла к Посланнику Аллаха ﷺ и попросила его разрешить ей вернуться к ее семье в род Худра, потому что муж не оставил ей ни собственного дома, ни денег. Посланник Аллаха ﷺ сначала разрешил ей уехать, но затем послал за ней и спросил: «كَيْفَ قُلْت» «Как ты сказала?» Она пересказала ему свою историю во второй раз, и он ﷺ сказал: «امْكُثي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الكِتَابُ أَجَلَه» «Оставайся в своем доме, пока не истечет срок». Фурей‘а сказала: «Я жила в нем еще четыре месяца и десять дней. Во время своего правления ‘Усман ибн ‘Аффан послал ко мне людей, чтобы удостовериться в этом, и я рассказала все, как есть, и он велел людям поступать таким образом» (Сунан Абу Дауд 2300). Этот хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем ат-Тирмизи, аз-Зухри, Ибн Хиббан, аль-Хаким и другие богословы назвали его достоверным.


(241) ﴾ وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ ﴿ «Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. Такова обязанность богобоязненных.»


Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал: «Когда было ниспослано слово Аллаха: (مَتَـاعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ) в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. (2:236) один человек сказал: «Я сделал добро и поступил так,а если бы захотел, то и не стал бы так поступать». Тогда Всевышний Аллах ниспослал (وَلِلْمُطَلَّقَـاتِ مَتَـاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ) Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. Такова обязанность богобоязненных. Этот аят приводят как довод сторонники мнения, что отступную следует выплачивать любой разведённой женщине, независимо оттого, был ли назначен махр или нет, было ли уединение и совокупление или таковых не было. Так считает аш-Шафии, Саид ибн Джубайр и другие из числа праведных предков, это же мнение предпочёл ибн Джарир. Таким образом общий смысл аята: (لاَّ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدْرُهُ مَتَاعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ) Нет греха над вами, если вы дадите развод женам, пока не коснулись их и не обусловили им условия. Дайте им в пользование, — на состоятельном — его мера и на бедном — его мера, — в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. (2:236) — является общеизвестным и общепринятым правилом, из которого не может быть исключений. Аллах знает лучше.


(242) ﴾ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ ﴿ «Так разъясняет Аллах Свои знамения» — т.е. Его дозволения и запреты, Его предписания и границы того, что Он повелел вам и запретил. Он разъяснил вам это подробно, дабы вы не приводили своё незнание как аргумент. (لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ) может быть, вы уразумеете! — поразмышляете и поймёте.


(243) ﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ ﴿ «Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища, опасаясь смерти, хотя их были тысячи? Аллах сказал им: «Умрите!». Затем Он оживил их. Воистину, Аллах милостив к людям, однако большинство людей неблагодарны.»


Ибн Абу Хатим передаёт от ибн Аббаса, что в аяте (2:243) речь идёт о жителях селения Давардан. Али ибн Асим сказал: «Это были жители селения Давардан, которое находится в нескольких милях от Васита (Ирак).


Уки’ ибн Джаррах передаёт в своём «Тафсире», что ибн Аббас сказал по поводу аята: (أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ) Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища, опасаясь смерти, хотя их были тысячи? — Четыре тысячи человек вышли из селения, спасаясь от чумы со словами: «Мы дойдём до местечка, где смерть нас не застигнет». Когда они дошли до этого местечка, Всевышний Аллах сказал им: (مُوتُواْ) «Умрите!» (И они умерли) Как-то мимо них шёл один из пророков Аллаха и возвёл мольбу о том, чтобы Аллах воскресил их, и тогда Аллах воскресил их. Это и есть смысл слов Аллаха: (أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَـارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ) Разве ты не знаешь о тех, которые покинули свои жилища, опасаясь смерти, хотя их были тысячи?


Кроме того, некоторые учёные из числа праведных предков считали, что это были жители одного из селений во времена (расцвета) сынов израилевых. Их не удовлетворяла плодородность их земли, которую они считали засушливой, и их постигла сильнейшая эпидемия чумы. Они вышли, спасаясь от смерти в поисках другой земли, они дошли до долины и заполнили её (численностью). Тогда Аллах послал двух ангелов: одного с верхней стороны долины, а другого — с нижней. Они издали звук, от которого все умерли, словно один человек. Над ними были построенные надгробия, их тела истлели и распались. Через некоторое время мимо них шёл один из пророков сынов израилевых по имени Хизкил (Иезикил), который попросил у Аллаха, чтобы Он воскресил их посредством его (про рока). Аллах принял его мольбу и повелел ему сказать: «О, истлевшие кости, Аллах повелевает вам собраться». И тогда кости каждого тела соединились.


Затем Аллах повелел ему воззвать: «О, кости, облачитесь плотью, жилами и кожей». Это произошло у него на глазах. Затем Аллах повелел ему воззвать: «О, души, Аллах повелевает вам вернуться — каждой душе в тело, в котором оно было раньше». Так они воскресли и стали взирать друг на друга. Аллах воскресил их после длительного периода их лежания. Они стали говорить: «Слава Тебе, о, Аллах, нет божества кроме Тебя». Их воскрешение является назиданием и великим доказательством того, что произойдёт воскрешение тел в Судный день. Именно поэтому Всевышний Аллах сказал: (إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ) Аллах милостив к людям — тем, что Он показывает им ясные знамения и неопровержимые аргументы: (وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَشْكُرُونَ) однако большинство людей неблагодарны — т.е. не воздают благодарность Аллаху за те блага, которые Он даровал им в их религии и в их жизни. В этой истории также содержится назидание о том, что никакая осторожность не может предотвратить предначертанное, а также о том, что от Аллаха не возможно скрыться или найти убежище, кроме как тем, что вернуться к Нему. Эти люди ушли, скрываясь от чумы, предвкушая длинную жизнь, но с ними произошло обратное тому, что они желали. Смерть пришла к ним внезапно в одно мгновение. Пользуясь случаем, следует упомянуть достоверный хадис, переданный имамом Ахмадом от Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (в своё время) Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, отправился в аш-Шам. Когда он достиг Сарга, его встретили командующие войсками, а именно, Абу Убайда бин аль-Джаррах и его товарищи, которые сообщили ему, что в аш-Шаме налась (эпидемия) чумы. А потом пришёл Абд ар-Рахман бин Ауф, да будет доволен им Аллах, отсутствовавший по какой-то своей надобности, и сказал: «Поистине, я кое-что знаю об этом! Я слышал, как посланник Аллаха ﷺ сказал: «إِذَا كَانَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْه، وإِذَا سَمِعتُمْ به بأَرْضٍ فَلا تَقْدمُوا عَلَيْه » «Если услышите, что в (какой-нибудь) земле (распространилась чума), не приезжайте туда, а если она начнётся на той земле, где вы уже находитесь, не покидайте (эту землю, пытаясь) убежать от неё»». И после этого Умар, да будет доволен им Аллах, воздал хвалу Аллаху и покинул (эти места).


Этот хадис также приведён в двух Сахихах. «Если вы находитесь на земле, где распространилась чума, то не уезжайте оттуда в бегстве. Если же вы слышали о том, что чума на какой-то земле, то не въезжайте туда». Тогда Умар ибн аль-Хаттаб воздал хвалу Аллаху и уехал оттуда (Аль-Бухари 5729, Муслим 2219).


(244) ﴾ وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿ «Сражайтесь на пути Аллаха и знайте, что Аллах — Слышащий, Знающий.» — т.е. также, как то, что осторожность не может предотвратить судьбу, бегство и уклонение от джихада не может приблизить дату смерти, как и удалить её. Более того, дата смерти уже предначертана, а удел уже разделён и предопределён. Его не нельзя убавить или прибавить. Как об этом сказал Всевышний Аллах: (الَّذِينَ قَالُواْ لإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُواْ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ) Они являются теми, которые сказали своим братьям в то время, как сами отсиживались дома: «Если бы они послушались нас, то не были бы убиты». Скажи: «Отвратите смерть от себя, если вы говорите правду». (3:168) а также сказал: (وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلا أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَـاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالاخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً أَيْنَمَا تَكُونُواْ يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ) Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты предоставил отсрочку на небольшой срок!» Скажи: «Мирские блага непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто богобоязнен. Вы же не будете обижены даже на величину нити на финиковой косточке». Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы будете в возведенных башнях. (4:77:78)


Рассказывают, что Абу Сулейман Халид ибн аль-Уалид (да будет доволен им Аллах) командир мусульманской армии, ветеран многих сражений, защитник Ислама, Меч Аллаха, вознесённый над Его врагами, умирая, сказал: «Я участвовал в стольких то битвах, на моём теле нет места, на котором не было бы ранения от меча, от копья или стрелы, а я умираю в постели, как умирает осёл. Да не сомкнутся очи малодушных!». Он очень сожалел, что умирает в постели, а не как мученик на пути Аллаха.


(245) ﴾ مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ﴿ «Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заем, то Он увеличит его многократно.» Всевышний Аллах побуждает Своих рабов на пожертвования на пути Аллаха. Аллах повторил этот аят во многих местах Своей священной Книги. В хадисе говорится, что Аллах (когда Он нисходит каждую треть ночи на ближнее небо) говорит: «مَنْ يُقْرِضُ غَيْرَ عَدِيمٍ وَلَا ظَلُوم» «Кто одолжит, не будет беден и обижен». Ибн Абу Хатим передаёт от Абдуллы ибн Масуда (да будет доволен им Аллах), что когда был ниспослан аят: (مَن ذَا الَّذِى يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً) Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заем, то Он увеличит его многократно. Абу ад-Дахдах аль-Ансари спросил у посланника Аллаха ﷺ: «О, посланник Аллаха, неужели Аллах хочет взять у нас заем?» Тот ответил: «Да, о, Абу ад-Дахдах». Тогда он (Абу ад-Дахдах) сказал: «Покажи мне свою руку». Пророк ﷺ протянул ему руку, и тогда он сказал: «Я одалживаю своему Господу мой сад». (В его саду было семьсот финиковых пальм, там же проживала его жена Умм ад-Дахдах с детьми). Абу ад-Дахдах вернулся домой и позвал свою жену Умм ад-Дахдах. Та поприветствовала его, и он сказал ей: «Выходи (из сада) я одолжил его моему Господу»(Муснад Ахмад 12073).


Слово Аллаха: (فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً) то Он увеличит его многократно — подобно слову Аллаха: (مَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ وَاللَّهُ يُضَـعِفُ لِمَن يَشَآءُ) Притчей о тех, кто расходует свое имущество на пути Аллаха, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе — по сто зерен. Аллах увеличивает награду, кому пожелает. (2:261) Комментарий этого аята мы приведём позже, с дозволения Аллаха.


Аллах затем сказал: (وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ) Аллах удерживает и щедро одаряет — жертвуйте не задумываясь, ведь Аллах — Дающий удел. Он сокращает удел Кому пожелает из Своих рабов и увеличивает его другим. Ему принадлежит вся мудрость в этом. (وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ) и к Нему вы будете возвращены — т.е. в Судный день.


(246) ﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ﴿ «Не знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках.»


Муджахид считает, что пророком, о котором идёт речь в аяте (2:246) был Самуил. Уахб ибн Мунаббих сказал: «После смерти Мусы (мир ему) израильтяне жили спокойно некоторое время, до тех пор пока не стали совершать преступления, а некоторые их них и вовсе стали поклоняться идолам. Всё это время среди них были пророки, которые призывали их к благому и запрещали мерзкое, а также соблюдали законы Торы. Так продолжалось, пока они не совершили того, что совершили, и тогда Аллах послал на них врагов, которые совершили массовые убийства, поработили множество из их народа и завоевали большие территории их страны. До этого любой, кто бы сражался против них (израильтян), обязательно терпел от них поражение потому, что с ними была Тора и Ковчег с заветом. Они передавались из поколения к поколению со времён Мусы (мир ему) Однако по причине их длительного пребывания в заблуждениинекоторые соседние цари захватили Тору в сражениях, а среди израильтян осталось очень мало тех, кто знал её наизусть. Пророчества прекратились в их коленах, и не осталось пророков среди них, кроме как в колене левитов. У левитов была женщина, беременная от мужа, который был убит, и они заточили её в доме и охраняли, в надежде, что Аллах наделит её сыном, который станет пророком. Эта женщина возводила мольбу к Аллаху до тех пор, пока Аллах не принял её мольбу и наделил её сыном, которого назвали Самуил (т.е. Аллах услышал мою мольбу). Некоторые передают, что его звали Шемон, что в переводе означает то же самое (т.е. Аллах услышал мою мольбу). Этот мальчик вырос возмужал, и Аллах взрастил его, пока тот не достиг возраста пророчества.Тогда Аллах ниспослал ему откровение и повелел ему призывать к единобожию. Так он призывал израильтян. Но они потребовали от пророка, чтобы он назначил царя среди них, под командованием которого они смогли бы сражаться против их врагов, т.к. царей среди них тоже не было. Пророк сказал им: «если Аллах назначит вам царя, станете ли вы сражатьсяпод его командованием? Они сказали: (وَمَا لَنَآ أَلاَّ نُقَـاتِلَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَـارِنَا وَأَبْنَآئِنَا) «Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми?» — у нас отняли страну и пленили наших детей. Всевышний Аллах сказал: (فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّـالِمِينَ) Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках — т.е. они не выполнили того, что обещали, более того, многие из них стали уклоняться от джихада. Аллах знает о них».


(247) ﴾ وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا قَالُوا أَنَّى يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿ «Их пророк сказал им: «Аллах назначил вам царем Талута (Саула)». Они сказали: «Как он может стать нашим царем, если мы более достойны править, чем он, и он лишен достатка в имуществе?». Он сказал: «Аллах предпочел его вам и щедро одарил его знаниями и статью. Аллах дарует Свое царство, кому пожелает. Аллах — Объемлющий, Знающий».»


Когда они потребовали у пророка, чтобы он назначил им царя, он назначил царем израильтян Талута. Талут был из рода воинов, но не был из царского дома колена Иуды.Тогда они сказали: (أَنَّى يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا) "Как может быть у него власть над нами?» — т.е. как он может быть нашим царём, (وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ) «Когда мы более достойны власти, чем он, и у него нет достатка в имуществе?» — т.е. более того, он ещё и бедный, как неимущий может стать царём? Некоторые комментаторы сказали, что он был водолеем, другие считают, что он был дубильщиком. Таким образом, иудеи стали дискутировать со своим пророком, в то время, как они должны были неукоснительно повиноваться ему. Пророк ответил им тогда: (إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَـاهُ عَلَيْكُمْ) Аллах его избрал над вами — т.е. Аллах избрал его среди вас, и Аллах лучше знает о нём. Не я назначил его от себя, а Аллах поведал мне о нём, когда вы просили меня об этом, (وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ) и увеличил ему широту в знании и теле — и тем не менее, Талут всё же более знающ, благороднее, привлекательнее, терпеливее и сильнее вас в битве. Он лучше вас знает о ведении войны, сильнее вас физически. Ведь царь должен обладать знанием, привлекательностью и силой как физической, так и духовной. Затем сказано: (وَاللَّهُ يُؤْتِى مُلْكَهُ مَن يَشَآءُ) Поистине, Аллах дарует Свою власть, кому пожелает — Аллах тот, кто выносит решения, и бывает то, что Он пожелает — Его не спросят о том, что Он делает, но Он спросит по своему знанию, милости и кротости к своим созданиям о том, что делают они. Поэтому Всевышний Аллах сказал: (وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ) Аллах — Объемлющ, Знающ! — т.е. Он объемлющ Своей ми- лостью, которой Он наделяет, кого пожелает. Знающ о том, кто достоин царства, а кто не достоин его.


(248) ﴾ وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿ «И сказал им их пророк: "Знамение его власти в том, что придет к вам ковчег, в котором спокойствие от вашего Господа и остаток того, что оставил род Мусы и род Харуна. Несут его ангелы. Поистине, в этом есть знамение от Аллаха для вас, если вы верующие!"»


Их пророк сказал им: «Знамением благословения царя Талута будет то, что Аллах вернёт вам ковчег, который забрали у вас, (فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ) В котором спокойствие от вашего Господа — т.е. в нём величие и почтенность. Абдур-Раззак и Катада сказали: (فِيهِ سَكِينَةٌ) В котором спокойствие — т.е. почтенность. Ар-Раби сказал, что это милость. Такое же мнение предпочли ибн Аббас и аль-Ауфи.


Как-то ибн Джурайдж спросил у Ата по поводу аята: (فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ) В котором спокойствие от вашего Господа. Он ответил: «Разве вы не знаете знамений Аллаха, от которых вы приобретаете спокойствие?» Слово Аллаха: (وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَى وَءَالُ هَـارُونَ) И остаток того, что оставил род Мусы и род Харуна. Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята: (وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَى وَءَالُ هَـارُونَ) И остаток того, что оставил род Мусы и род Харуна — его (Мусы) посох и остатки скрижали. Также сказали: Катада, ас-Мудди, ар-Раби ибн Анас и Икрима, который добавил туда ещё Тору.


Абдур-Раззак спросил у ас-Саури по поводу аята: (وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَى وَءَالُ هَـارُونَ) И остаток того, что оставил род Мусы и род Харуна. Он ответил: «Некоторые говорят, что там был горшок манны небесной и остатки скрижали. Другие говорят, что там был посох и сандалии».


Слово Аллаха: (تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ) Несут его ангелы. Ибн Джурайдж передаёт, что ибн Аббас сказал: «Ангелы несли Ковчег между небом и землёй, и поставили его перед Талутом, и люди наблюдали за этим. Ковчег установили в доме Талута, и тогда люди поверили в пророчество Шемона и подчинились Талуту».


Абдур-Раззак передаёт от ас-Саури и некоторых его шейхов: «Ангелы привели повозку о двух волах, на которой был погружён Ковчег. Другие комментаторы упоминают, что Ковчег до этого находился в Антиохии (Ариха) в руках у язычников. Они установи ли его в храме с их идолами под самым большим идолом. Наутро Ковчег уже стоял сверху идола, они снова поставили идола на ковчег, но на следующее утро произошло то же самое. Они прибили гвоздями идола к Ковчегу, а наутро они обнаружили обломки уже разломанного идола, раскиданные по всему храму. Они поняли, что такова воля Аллаха, против которой им не устоять, и вывезли Ковчег из города и установили его в одном из своих селений. Сразу же после этого селение поразила эпидемия, и одна из невольниц-израильтянок сообщила им, что если они хотят избавиться от эпидемии, то им следует вернуть Ковчег израильтянам.Они установили ковчег на повозку о двух волах, и пустили её своим ходом. Любой, кто приблизился бы к ней, умер. Так повозка доехала до территории израильтян, волы сломали повозку и ушли, а израильтяне забрали ковчег. Есть мнение, что Ковчег был доставлен в палестинское селение Эздрид».


Слово Аллаха: (إِنَّ فِي ذَلِكَ لأَيَةً لَّكُمْ) Поистине, в этом есть знамение от Аллаха для вас — это знамение подтверждает истинность моего пророчества и того, что я повелел вам повиноваться Талуту. (إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ) если вы верующие! — т.е. в Аллаха и в Судный день.


(249) ﴾ فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو اللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ ﴿ «Когда Талут (Саул) отправился в путь с войском, он сказал: «Аллах подвергнет вас испытанию рекой. Кто напьется из нее, тот не будет со мной. А кто не отведает ее, тот будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды». Напились из нее все, за исключением немногих из них. Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через нее, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом) и его войском». Но те, которые твердо знали, что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!» Аллах — с терпеливыми.»


Всевышний Аллах сообщил о том, что Талут — царь израильтян, когда вышел со своим войском и той знатью израильтян, которая согласилась повиноваться ему (общее количество его войска по мнению ас-Судди было около 80 000), он сказал им: (إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُم) Аллах подвергнет вас испытанию — т.е. испытает вас рекой. Ибн Аббас и другие сказали, что речь идёт о реке между Иорданией и Палестиной, т.е. реке, известной под названием аш-Шари’ах. (فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي) Кто напьется из нее, тот не будет со мной — т.е. не будет сопутствовать мне сегодня. (لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّى إِلاَّ مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ) А кто не отведает ее, тот будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды — т.е. что в этом нет ничего страшного для них. (فَشَرِبُواْ مِنْهُ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ) Напились из нее все, за исключением немногих из них. Ибн Джурадж передает, что ибн Аббас сказал: «Тот, кто зачерпнул всего лишь пригоршню воды из реки, утолил свою жажду, а кто напился — не смог утолить жажду». Также передал ас-Судди от ибн Аббаса. Ибн Джарир передаёт, что Бара ибн Азиб сказал: «Мы считали, что количество сподвижников посланника Аллаха ﷺ при Бадре, не превышало 310 с лишним воинов. Такое же количество смогло перейти реку с Талутом, а сумели пересечь реку только верующие». Так же передал Бухари.


Слово Аллаха: (فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ قَالُواْ لاَ طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنودِهِ) Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через нее, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом) и его войском». — т.е. они посчитали своё количество недостаточным для атаки на противника из-за преобладающей у противника многочисленности. Учёные-практики подбодрили паникёров словами о том, что общение Аллаха правдиво. Ведь Аллах дарует победу не из-за численности. Поэтому они сказали: (كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةٍ كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ وَاللَّهُ مَعَ الصَّـبِرِينَ) «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!» Аллах — с терпеливыми.


(250) ﴾ وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ﴿ «Когда они показались перед Джалутом (Голиафом) и его войском, то сказали: «Господь наш! Пролей на нас терпение, укрепи наши стопы и помоги нам одержать победу над неверующими людьми».»


Когда малочисленная армия верующих встретилась с многочисленной армией Джалута, они сказали: (قَالُواْ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا) Господь наш! Пролей на нас терпение — т.е. пошли нам терпение от Тебя. (وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا) Укрепи наши стопы — убереги нас от бегства и бессилия при встрече с врагом, (وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَـافِرِينَ) И помоги нам одержать победу над неверующими людьми.


(251) ﴾ فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿ «Они разгромили их по воле Аллаха. Давуд (Давид) убил Джалута (Голиафа), и Аллах даровал ему царство и мудрость и научил его тому, чему пожелал. Если бы Аллах не сдерживал одних людей посредством других, то земля пришла бы в расстройство. Однако Аллах милостив к мирам.»


Аллах сказал: (فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ) Они разгромили их по воле Аллаха — т.е. они одержали над ними победу с помощью Аллаха, (وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ) Давуд (Давид) убил Джалута (Голиафа). В повествованиях израильтян (Исраилиат) говорится, что Дауд убил Джалута с помощью пращи. Он метнул в него камень, попал в него и убил. Талут обещал любому, кто убьёт Джалута, поженить его на своей дочери, поделить с ним своё имущество пополам и разделить с ним власть. Таким образом, Дауд (мир ему) попал в царский род, а также ему было даровано великое пророчество. Об этом Аллах сказал: (وَآتَـاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ) и Аллах даровал ему царство — которое было в руках у Талута, (وَالْحِكْــمَةِ) И мудрость — т.е. пророчество после пророка Самуила. (وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَآءُ) И научил его тому, чему пожелал — т.е. из тех знаний, которыми он наделил Дауда (мир ему).


Затем Всевышний Аллах сказал: (وَلَوْلاَ دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الأَرْضُ) Если бы Аллах не сдерживал одних людей посредством других, то земля пришла бы в расстройство — т.е. если бы Аллах не сдерживал одних людей другими людьми, подобно тому как Он уберёг израильтян посредством сражения Талута и мужества Дауда, то они погибли бы. Подобное этому Аллах сказал: (وَلَوْلاَ دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَـاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسمُ اللَّهِ كَثِيراً) Если бы Аллах не позволил одним людям защищаться от других, то были бы разрушены кельи, церкви, синагоги и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. (22:40) Ибн Джарир передаёт от ибн Умара, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Аллах уберегает от бед посредством праведности мусульманина сто человек из числа его родственников и соседей», затем ибн Умар процитировал аят: (وَلَوْلاَ دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الأَرْضُ) Если бы Аллах не сдерживал одних людей посредством других, то земля пришла бы в расстройство. (Слабый хадис) (وَلَـكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَـالَمِينَ) Однако Аллах милостив к мирам — Он дарует им милость тем, что удерживает их друг от друга. Ему принадлежит решение, мудрость и аргументы против Его творений во всех их действиях и словах.


(252) ﴾ تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿ «Таковы аяты Аллаха. Мы читаем их тебе истинно, и ты — один из посланников.» Т.е. знамения, о которых Мы рассказали тебе о тех, кого Мы правдиво упомянули. Это происходило на самом деле и полностью соответствует тому,о чём повествуют обладатели Писания и обучают учёные иудеев. (وَأَنَّكَ) И поистине, ты — Мухаммад, (لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ) один из посланников — это подтверждение, близкое к клятве.


(253) ﴾ تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ اللَّهُ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِن بَعْدِهِم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ ﴿ «Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил Аллах, а некоторых из них Аллах возвысил до степеней. Мы даровали Исе (Иисусу), сыну Марьям (Марии), ясные знамения и поддержали его Святым Духом (Джибрилем). Если бы Аллах пожелал, то следующие за ними поколения не сражались бы друг с другом после того, как к ним явились ясные знамения. Однако они разошлись во мнениях, одни из них уверовали, а другие не уверовали. Если бы Аллах пожелал, то они не сражались бы друг с другом, но Аллах вершит то, что пожелает.»


Всевышний Аллах сообщил, что Он отдал предпочтение некоторым пророкам над другими, как об этом сказал Аллах: (وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَى بَعْضٍ وَءَاتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا) Одним пророкам Мы отдали предпочтение над другими. А Давуду (Давиду) Мы даровали Забур (Псалтирь). (17:55) Всевышний Аллах здесь сказал: (تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِّنْهُمْ مَّن كَلَّمَ اللَّهُ) Таковы посланники. Одним из них Мы отдали предпочтение перед другими. Среди них были такие, с которыми говорил Аллах — тут подразумеваются Муса и Мухаммад (да благословит их Аллах и приветствует), а также Адам, как об этом говорится в достоверном хадисе, переданном ибн Хиббаном от Абу Зарра. (وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَـاتٍ) а некоторых из них Аллах возвысил до степеней.


В достоверном хадисе о ночном путешествии пророка (да благословит их Аллах и приветствует), в Иерусалим говорится, что пророк (да благословит их Аллах и приветствует), видел других пророков (мир им всем) на небесах в соответствии с их степенями перед Всевышним Аллахом. Если кто-либо спросит об общем смысле аята (2:253) и достоверного хадиса, приведённого в двух Сахихах от Абу Хурайры о том, что один мусульманин и иудей повздорили, и иудей поклялся такой клятвой: «Нет же, клянусь Тем, кто возвысил Мусу над мирами». Тогда мусульманин ударил его и разбил ему лицо со словами: «Мерзавец, даже над Мухаммадом ﷺ?» Тогда иудей пошёл и пожаловался пророку на этого мусульманина. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «لَا تُفَضِّلُونِي عَلَى الْأَنْبِيَاءِ، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ، فَأَجِدُ مُوسَى بَاطِشًا بِقَائِمَةِ الْعَرْشِ، فَلَا أَدْرِي أَفَاقَ قَبْلِي أَمْ جُوزِيَ بِصَعْقَةِ الطُّورِ؟ فَلَا تُفَضِّلُونِي عَلَى الْأَنْبِيَاء» «Не предпочитайте меня остальным пророкам. Ведь поистине, все люди падут в обморок в Судный день. Первым, кто придёт в себя, буду я. Тогда я увижу, как Муса будет держаться за столб Престола. Я не знаю, придёт ли он в себя раньше меня, или с него достаточно того, что он упал без сознания в день (когда он говорил с Аллахом на горе) Тур. Не отдавайте мне предпочтения над другими пророками» (Сахих аль-Бухари 6917).


Первым вариантом ответа может быть то, что этот случай произошёл до того, как Аллах сообщил о предпочтении некоторых пророков над другими. Это спорный вопрос. Он (да благословит их Аллах и приветствует), сказал это из скромности и примирения. Он (да благословит их Аллах и приветствует), запретил показывать его превосходство в спорных ситуациях, которые ведут к разбирательствам. Предпочтение запрещено с целью гордыни. Право на предпочтение принадлежит Аллаху, а не людям они должны следовать этому и верить.


Слово Аллаха: (وَءَاتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَـاتِ) Мы даровали Исе (Иисусу), сыну Марьям (Марии), ясные знамения — т.е. неоспоримые аргументы и доказательство о правдивости его послания к израильтянам, а также о том, что он является рабом Аллаха и его посланником. (وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ) и поддержали его Святым Духом — т.е. Аллах дал ему в поддержку Джабраила (мир ему). Затем Аллах сказал: (وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِن بَعْدِهِم مِّن بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ الْبَيِّنَـاتُ وَلَـكِنِ اخْتَلَفُواْ فَمِنْهُمْ مَّنْ ءَامَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُواْ) Если бы Аллах пожелал, то следующие за ними поколения не сражались бы друг с другом после того, как к ним явились ясные знамения. Однако они разошлись во мнениях, одни из них уверовали, а другие не уверовали. Если бы Аллах пожелал, то они не сражались бы друг с другом — т.е. это было предопределено им и предначертано. Именно поэтому Аллах сказал: (وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ) но Аллах вершит то, что пожелает.


(254) ﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿ «О те, которые уверовали! Делайте пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества. А неверующие являются беззаконниками.»


Аллах повелевает своим рабам делать пожертвования и расходовать имущество из того, что Он даровал им, на всевозможные благие цели на Его пути, дабы они получили за это награду у своего Господа, и дабы стремились совершать добро при жизни. (مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ) до наступления дня — т.е. Судного дня, (لا بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ وَلاَ شَفَاعَةٌ) когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества — когда никто не будет продан и ни за кого нельзя будет внести выкуп имуществом или трудом, даже если сумма будет размером с Землю золотом. Тогда не поможет ничья дружба или связи и родство, как об этом сказал Всевышний Аллах: (فَإِذَا نُفِخَ فِى الصُّورِ فَلاَ أَنسَـابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ) А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга. (23:101)


Слово Аллаха: (وَلاَ شَفَـاعَةٌ) ни заступничества — т.е. им не поможет заступничество заступников. Слово Аллаха: (وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّـالِمُونَ) А неверующие являются беззаконниками — указывает на то, что несправедливости в тот день не будет, ибо Аллах справедливо отнесётся даже к неверным, однако они сами были несправедливыми.


Ибн Абу Хатим передаёт, что Ата ибн Динар сказал: «Хвала Аллаху, который сказал: (وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّـالِمُونَ) А неверующие являются беззаконниками, а не сказал: (وَالظَّالِمُونَ هُمُ الْكَـافِرُونَ) А беззаконники являются неверующими.



و الله أعلم

Слушать суру Аль-Бакара (Корова)

Аудио на арабском языке, 178-254 аят



Сура аль-Бакара страница 27, سورة ٢ البقرة صفحة ٢٨

مصحف المدينة، صفحة ٢٨

مصحف المدينة، صفحة ٢٩

مصحف المدينة، صفحة ٣٠

مصحف المدينة، صفحة ٣١

مصحف المدينة، صفحة ٣٢

مصحف المدينة، صفحة ٣٣

مصحف المدينة، صفحة ٣٤

مصحف المدينة، صفحة ٣٥

مصحف المدينة، صفحة ٣٦

مصحف المدينة، صفحة ٣٧

مصحف المدينة، صفحة ٣٨

مصحف المدينة، صفحة ٣٩

مصحف المدينة، صفحة ٤٠

مصحف المدينة، صفحة ٤١

مصحف المدينة، صفحة ٤٢

قل امنت بالله ثم استقم

*
*

Нажимая, вы соглашаетесь с политикой обработки данных.